Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mercy for None Episode 3 English Sub
Vân Vân Channel
Follow
2 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm sorry, I don't think I can handle this this time.
00:23
What? You're not so poor?
00:26
I'm not a bad guy.
00:28
I can't handle the amount of the manager.
00:33
Did you get hurt?
00:37
Yes.
00:40
I was there.
00:43
I was at 11 years ago.
00:56
Do you believe it?
01:03
Do you believe it?
01:05
Do you believe it?
01:10
Do you believe it?
01:13
Do you think that it will be a word?
01:16
Do you believe it?
01:26
Hello, hello.
01:28
Go ahead.
01:36
Do you know where to go?
01:38
I'm in the room.
01:40
You're in contact with me.
01:42
No, you'll have to go here.
01:46
And then you'll come to the police.
01:49
I'll pay the police.
01:52
If you're a police officer?
01:54
The police officer.
01:56
Who was the chief officer?
01:58
Who was the chief officer?
02:00
Who was the chief officer?
02:02
I'll get it.
02:04
I'll get it.
06:23
Oh.
06:25
Well...
06:27
I don't know.
06:57
I don't know.
07:27
I don't know.
07:28
What are you doing?
07:29
What are you doing?
07:30
What are you doing?
07:32
Are you okay?
07:33
Yes.
07:34
You're a little surprised, but it's okay.
07:36
I'm going to be here.
07:38
What are you doing?
07:39
I don't care.
07:40
I don't care.
07:41
I don't care.
07:42
I don't care.
07:43
I don't care.
07:44
I don't care.
07:45
I don't care.
07:47
I don't care.
07:48
I don't care.
07:50
I don't care.
07:51
I don't care.
07:53
I don't care.
07:54
I don't care.
07:56
I don't care.
07:57
I don't care.
07:59
I don't care.
08:00
I don't care.
08:01
I don't care.
08:02
I don't care.
08:03
I don't care.
08:05
I don't care.
08:06
I don't care.
08:07
But you don't care.
08:10
I can't do it.
08:12
I'm coming.
08:13
Here is your wife.
08:14
And she would break she in đú selingen.
08:16
Backacion to our neighbors.
08:20
See her entire house.
08:23
Yeah, she's gone.
08:25
That issue.
08:25
Behind you.
08:26
And it's made a lot more?
08:27
No, I don't care.
08:28
There are people.
08:29
Hey you.
08:30
Yes, you're all talking to me.
08:31
I'm going to get a hundred percent of the money.
08:35
Are we really going to go to the shop?
08:37
I'm not sure if you're in the shop.
08:39
You're eating the money for the food.
08:41
You're going to get 40 minutes.
08:43
Then you can't get to the shop.
08:47
You can't get to the shop.
08:49
You're going to get to the shop.
08:51
You're going to get to the shop.
08:53
You can't get to the shop.
08:57
I'll get to the shop.
09:01
Where are you going to go?
09:10
No, it's not going to go.
09:14
It's going to go.
09:17
I'm going to go to the restaurant.
09:19
I'm going to go.
09:20
You're going to go.
09:21
You're going to go.
09:23
You're going to go.
09:25
I'm going to go to the restaurant.
09:29
I've been going to the restaurant.
09:30
I've been in the restaurant.
09:32
I've been going to the restaurant.
09:33
I've been in the restaurant.
09:35
I can't find him.
09:37
I can find him.
09:38
I'm going to go.
09:40
I'm going to go.
09:49
The chairman, what do you think?
09:51
Do you really have a lot of people?
11:21
이유가 뭡니까?
11:26
뭐가요?
11:28
도청.
11:30
저한테 흘린 이유가 뭐냐고요.
11:32
실장님.
11:38
제가 검사복 입고 있는 깡패 아들이라 잘 아는데
11:44
개인보다는 조직이 더 우선시 된다는 점에서
11:48
검사랑 깡패랑 닮은 점이 참 많아요. 그죠?
11:53
실장님은 어떻게 생각하세요?
11:56
남전무 죽음 덮는 게
11:58
진짜 회사를 위한 길이라 생각하세요?
12:01
회장님 결정이 제 생각입니다.
12:08
저도 아버지 마음 이해하죠.
12:11
구준모가 죽는 건 전쟁을 의미하니까
12:14
당연히 두렵겠죠.
12:17
당신이 세운 모든 게 한 번에 무너질까 봐.
12:20
그런데 전 지금이 기회로 보여요.
12:27
봉산을 완전히 무너뜨리고
12:29
우리 주은이
12:33
모든 걸 차지할 기회.
12:36
아 이번 주만
12:40
불리수고 이번 주만 단체들 좀 하면 안 될까?
12:43
나 진짜 당구가 집에 못 들어가니까
12:45
그런 식으로
12:46
잠깐만
12:48
여보 나 일단 끊을게
12:52
어 끊어 끊을게
12:53
김춘성 실장님
12:55
불리셨습니까?
13:01
어제 하다만 얘기
13:02
그거 마저 해봐요.
13:04
무슨 얘기요?
13:09
남기준
13:10
그 인간 얘기 좀 더 해보라고요.
13:13
기준이요?
13:21
이제야 좀
13:22
궁금하신가 보네요.
13:26
남기준이
13:27
상무님
13:31
남기준에 대해서
13:34
얼마나 알고 계십니까?
13:38
당신 남기준은
13:40
저희한테 신이었습니다.
13:43
지금의 주은과 봉산을 잊게 해준 게
13:45
남기준이니까요.
13:50
부장님
13:50
지금 부산에서
13:51
주은과 봉산이
13:53
오 회장 아래 있던 시절에
13:54
부산 최대 조직과 부딪힌 일이 있었습니다.
13:58
일본 진출을 노리던 오 회장은
14:00
무조건 부산항이 필요했거든요.
14:03
그래서 주은과 봉산을 같이 보내서
14:06
부산을 치려고 했는데
14:07
한발 내셨습니다.
14:09
부산이 먼저 치고 올라왔어요.
14:11
최대한 버텨봤지만
14:25
무리였습니다.
14:27
무너지기 직전이었어요.
14:30
그때
14:30
남기준이 나타났습니다.
14:32
남기준은
15:02
그리고 다시 깨달았습니다.
15:31
상대가 누구든
15:33
몇 명이든
15:34
남기준에겐 관계없다.
15:39
그날 이후로
15:40
주은과 봉산의 입지가
15:41
눈에 띄게 커졌습니다.
15:43
아들 대신
15:49
두 사람에게 회사를 물려줄 거란 소문도 돌았으니까요.
15:52
그 소문이 문제였습니다.
16:02
오 회장 아들 심기를 건드린 거죠.
16:04
확실해?
16:09
오 회장 아들이 청구한 게?
16:13
예
16:13
두 분께 솔직하게 용서를 구하는 것이
16:17
제가 살 길이라고 생각했습니다.
16:20
앞으로도요.
16:21
제발 믿어주십시오.
16:23
제발
16:23
여기
16:24
여기
16:25
여기
16:25
이거
16:26
이거 한번 들어봅시오.
16:28
여기 들어봅시오.
16:29
이거
16:29
이거
16:30
이거
16:31
이거 들어봅시오.
16:33
몇 번을 말해
16:35
이지훈
16:36
구봉산
16:36
가서 죽이려고
16:38
오 회장 아들이
16:39
결국 선을 넘고 말았습니다.
16:42
두 분을 살인 청구했다는 게
16:43
밝혀진 거예요.
16:46
그러다
16:47
사고가 터진 겁니다.
16:52
이 새끼야 뭐야?
16:53
이지훈하고 구봉산
17:09
내 앞에 잡아와.
17:16
뭐야?
17:23
오 회장 아들을 죽이는 게
17:24
회사를 위한 일이라고 생각했습니다.
17:27
아
17:27
답답함에 정말
17:29
얘
17:29
난
17:29
야 이 새끼야.
17:31
형님
17:32
결정하셔야 합니다.
17:35
가만히 오 회장한테 죽던
17:36
우리가 먼저
17:38
오 회장을 죽이던
17:40
기준아
17:43
회장님
17:47
이번에
17:48
조은이 혼자 한 일입니다.
17:51
정말 몰랐습니다.
17:52
회장님
17:52
도몰입니다.
17:54
회장님
17:54
너 없을 때
18:10
회장님 구해준 거
18:11
고맙게 생각한다.
18:16
이번 일
18:17
넌 아니었으면 했는데
18:20
죄송합니다.
18:22
형님
18:22
기준아
18:28
기준아
18:29
왜 그랬냐
18:31
이해가 안 가거든
18:34
네가 이렇게까지 한다는 게
18:37
회장님 아들
18:40
네가 죽인 거 아니지
18:45
네가 중요합니까?
18:53
네가 중요합니까?
18:54
네가 중요합니까?
18:56
네가 중요합니까?
19:00
I'm sorry.
19:18
I'm sorry.
19:20
I'm sorry.
19:30
I'm sorry.
19:32
I'm sorry.
19:34
I'm sorry.
19:36
I'm sorry.
19:38
It's just a day.
19:40
It was just a day.
19:42
The lieutenant's been waiting for the time.
19:54
And...
19:56
It's time for the death and the bongsan.
20:09
After that, there was a rule made for peace.
20:13
If you hit an accident, you'd be able to hit the value of it.
20:18
The first victim of the rule is 남규진.
20:22
He's a person who has all to get to it, but he's a result of the product.
20:27
What kind of thing?
20:28
He's a guy who has a gun.
20:30
Oh...
20:31
So he's cut the Achilles gun.
20:34
Yes.
20:36
I don't know if he's a guy who's a guy.
20:40
He's a guy.
20:42
He's a guy.
20:44
He's a guy.
20:46
That's right.
20:48
You're a guy.
20:50
You're a guy.
20:52
He's a guy.
20:54
He's a guy.
20:56
Yes.
20:58
You're always so scared.
21:02
Sorry.
21:06
I've ever got a gun.
21:10
You're fine.
21:11
Don't worry.
21:18
I know he's a guy.
21:20
He's like a guy.
21:22
He's a man.
21:24
He hasn't seen him anymore.
21:26
He's so very well.
21:28
He's a guy.
21:30
He's a dude.
21:32
I'll make it out.
21:34
What are you doing?
21:36
He's not a guy.
21:38
He's not a guy.
21:40
He's a guy.
21:42
He's nothing.
21:44
He's wrong.
21:46
I'm just going to stop you, the company.
21:50
What?
21:52
If you don't know anything about it, you don't have to worry about it.
21:57
The manager said that it was just...
22:00
It was just that way.
22:16
Let that go.
22:24
You...
22:28
You...
22:37
This is hell, the devil!
22:40
You know what?
22:41
You here, the devil!
22:43
Hey, I got a job for you, a big one.
23:13
Just to make it fucking clear, this time, this is an order.
23:25
Make sure you get it right.
23:30
Order?
23:31
Tonight, he'll call back to the location.
23:34
How many?
23:36
Just one.
23:37
One?
23:43
One.
23:46
The master?
23:47
That's the general's advice.
23:50
You live for a problem.
23:55
If you die, you'll be dead.
24:00
There's no problem.
24:03
Yes?
24:04
I'm sorry.
24:34
Okay.
24:35
Okay.
25:05
진짜 끝장 보려고 그러나 봐.
25:08
형이 아무리 대단해도, 어?
25:11
상대는 구준무가 아니라 봉산 전체야.
25:14
형 여기서 더 나가면 진짜 위험해져.
25:17
그 봉산 전체 너도 포함이냐?
25:26
진짜 너무하네.
25:29
지금 생각해보면,
25:35
옛날에 형 쫓아다닐 때,
25:38
그 시절 광장이 제일 폼났어.
25:42
아니, 적어도 그때는 자기 일에 책임지는 사람도 있었고.
25:48
외보자고 했어.
25:51
아, 받아.
25:57
여기 숨어있어, 구준무.
26:01
아, 왜?
26:03
나라고 평생, 어?
26:05
도망만 치면 살 수는 없잖아.
26:07
괜찮아.
26:09
나 어차피 회사 그만둘라 그랬어, 봉산.
26:13
아, 형.
26:18
아, 그니까.
26:20
가서 형 길 마무리 지라고.
26:24
안 돼?
26:25
아, 형.
26:26
네, 형.
26:29
이런 거.
26:30
안 돼?
26:31
이거냐, 고향?
26:33
이거 이거 일부러.
26:36
아, 형.
26:39
으으으으으.
26:40
아, 형.
26:41
흠.
26:42
으으으으으으을.
26:43
아, 형.
26:44
어, 형.
26:45
이런 거.
26:47
아, 형.
26:48
아, 형.
26:49
어, 형.
26:50
아, 형.
26:51
아, 형.
26:52
어, 형.
26:53
You know, I'm going to ask you, I'm going to ask you, you're going to ask me.
26:59
Then I'm going to ask you, I'm going to ask you.
27:05
I'm going to go to the next day.
27:11
Uouha, 실장님.
27:14
Nam기준이 가족보다도 중요해요?
27:17
그러니까 가족들 살리려면.
27:20
Nam기준을 죽여야 한다고.
27:41
I don't know.
28:11
I don't know.
28:41
I don't know.
29:11
I don't know.
29:41
I don't know.
30:11
I don't know.
30:41
I don't know.
30:42
Say.
30:43
I don't know.
30:44
I don't know.
30:45
I don't know.
30:46
I don't know.
30:48
I don't know.
30:49
I don't know.
30:50
I don't know.
30:51
I don't know.
30:52
I don't know.
30:53
I don't know.
30:54
I don't know.
30:55
I don't know.
30:56
I don't know.
30:57
I don't know.
30:58
I don't know.
30:59
I don't know.
31:00
I don't know.
31:01
Oh, my God.
31:31
Oh, my God.
32:01
Oh, my God.
32:31
Oh, my God.
33:01
Oh, my God.
33:31
Oh, my God.
34:01
Oh, my God.
34:31
Oh, my God.
35:01
Oh, my God.
35:31
Oh, my God.
36:01
Oh, my God.
36:31
Oh, my God.
37:01
Oh, my God.
37:03
Oh, my God.
37:05
Oh, my God.
37:07
Oh, my God.
37:09
Oh, my God.
37:11
Oh, my God.
37:13
Oh, my God.
37:17
Oh, my God.
37:19
Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
39:38
|
Up next
Mercy For None EP.4 Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
42:19
Mercy For None EP.5 Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
45:06
Mercy for None Episode 6 English Sub
Vân Vân Channel
2 months ago
37:19
Mercy For None EP.3 Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
42:55
Mercy for None Episode 1 English Sub
Movies for everyone
2 months ago
44:57
Mercy For None EP.2 Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
49:18
Mercy For None EP.7 END Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
45:07
Mercy For None EP.6 Hindi Dubbed
Meow meow
3 months ago
2:31:49
Mercy for None Full Movie 2025 - So Ji-sub, Huh Joon-ho, Ahn Gil-kang, Lee Beom-soo - Review & Facts
DailyReel Entertainment
2 months ago
54:59
The King of Pigs ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
6 weeks ago
1:57:46
Korean Horror Movie Unlocked with English Subtitles
Prime Vids
1 year ago
50:43
Trigger Episode 1 English Sub
Bread TV
2 weeks ago
1:01:47
The Game: Towards Zero ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
1 year ago
2:01
Mercy For None | Sneak Peek | Netflix [ENG SUB]
Bailu My Lulu
6 months ago
1:04:46
Numbers EP.1 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
53:33
Twelve Letters - Ep.1 - Engsub
Ar Ss
2 weeks ago
1:03:53
Numbers EP.12 END Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:02:54
Numbers EP.11 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:02:25
Numbers EP.7 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:06:07
Numbers EP.9 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:04:50
Numbers EP.10 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:05:57
Numbers EP.8 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:02:59
Numbers EP.6 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:07:08
Numbers EP.4 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
1:00:08
Numbers EP.5 Hindi Dubbed
Vân Vân Channel
2 months ago
Be the first to comment