Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Street Justice - Juez de la Calle

Street Justice

En esta serie de acción, el ex-detective de policía Adam Beaudreaux (Carl Weathers), que ahora regenta una escuela de kárate, se une al artista marcial y veterano de Vietnam, Grady Jameson (Bryan Genesse), para luchar contra el crimen en las calles, operando fuera de los límites de la ley y buscando justicia para las víctimas.

#JuezDeLaCalle #StreetJustice #AdamBeaudreaux #CarlWeathers #GradyJameson #BryanGenesse #Acción #Crimen #ArtesMarciales

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La Biblia de la Biblia
00:30La Biblia de la Biblia
01:00La Biblia de la Biblia
01:29La Biblia de la Biblia
01:39La Biblia de la Biblia
01:49La Biblia de la Biblia
01:55La Biblia de la Biblia
02:01La Biblia de la Biblia
02:07La Biblia de la Biblia
02:13La Biblia de la Biblia
02:19La Biblia de la Biblia
02:23La Biblia de la Biblia
02:29La Biblia de la Biblia
02:33La Biblia de la Biblia
02:39La Biblia de la Biblia
02:43La Biblia de la Biblia
02:53La Biblia de la Biblia
02:59¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:59¡Suscríbete al canal!
04:29¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:33¡Suscríbete al canal!
04:35¡Suscríbete al canal!
04:37¡Suscríbete al canal!
04:39¡Suscríbete al canal!
04:41¡Suscríbete al canal!
04:43¡Suscríbete al canal!
04:45¡Suscríbete al canal!
04:47¡Suscríbete al canal!
04:49¡Suscríbete al canal!
04:51¡Suscríbete al canal!
04:53¡Suscríbete al canal!
04:55¡Suscríbete al canal!
04:57¡Suscríbete al canal!
04:59¡Suscríbete al canal!
05:03¡Suscríbete al canal!
05:05¡Suscríbete al canal!
05:07¡Suscríbete al canal!
05:09¡Suscríbete al canal!
05:11¡Suscríbete al canal!
05:13¿Qué es el problema?
05:14No digas que no digas que no digas.
05:16Yo vi tu report en el asunto de la noche.
05:22Déjame pensar.
05:23Halloran contó otra versión.
05:25No era un asunto de asunto, Charlie.
05:28El niño debería estar viviendo ahora mismo.
05:30Eso es exactamente lo que Halloran dice.
05:35¿Qué es el problema?
05:37El problema es que Halloran dice que has tirado el asunto.
05:42¿Qué es el problema?
05:44Eso es lo que el hombre dice.
05:45¡Vamos, Charlie!
05:46Es su arma.
05:47Se dice que ha tirado tu arma,
05:49y te agregó, grabé su.
05:51¡Eso es malo!
05:53¿No crees eso?
05:54No importa lo que yo crees.
05:56Es a la OIS review board,
05:58donde es tu palabra contra su.
06:00Mi palabra es la verdad.
06:02Pero Halloran tiene el rep.
06:03Se ha salvado dos hijos,
06:04tiene nueve commendaciones,
06:05el hombre es un héroe.
06:09Gracias por la confianza.
06:11Adelante,
06:12estoy diciendo como es.
06:13Lo siento.
06:14Lo siento.
06:18Entonces, ¿qué ahora?
06:22Ahora,
06:23te encuentras con el asunto del asunto.
06:25El asunto es Arnold Mendoza.
06:29El asunto es muy rápido.
06:31¿Hay algo más que debería saber?
06:34Sí.
06:36Lo siento,
06:37pero hasta la OIS
06:38terminó su investigación,
06:39tengo que pedirle a tu arma.
06:41a la OIS.
06:42A la OIS.
06:43a la OIS.
06:44a la OIS.
06:45a la OIS.
06:46a la OIS.
06:47a la OIS.
06:48a la OIS.
06:49a la OIS.
06:50a la OIS.
06:51a la OIS.
06:52a la OIS.
06:53a la OIS.
06:54a la OIS.
06:55a la OIS.
06:56A la OIS.
06:59a la OIS.
07:00a la OIS.
07:01Good, good.
07:03Slow down.
07:05Slow down.
07:07Excuse me.
07:08I'm looking for an Arnold Mendoza.
07:09Was he just in here?
07:10Uh, yeah.
07:11He was.
07:12Still is.
07:13I gotta go.
07:14Hi, Mendoza.
07:17And you must be Sergeant Boudreau.
07:20Yeah.
07:22I know what you're thinking.
07:24When did this guy graduate from kindergarten?
07:27Something like that.
07:28Uh, 1972, I believe.
07:30And I graduated from law school in 1990.
07:33Top of the class.
07:35Good.
07:38Look.
07:39You want an older attorney?
07:40That's fine by me.
07:42There are several in my office on the verge of retirement.
07:45Bored with the job?
07:47Just want to get the day over as fast as possible
07:49and get home to their Barca lounger
07:51so they can fall in front of the nightly news.
07:52I'll be happy to recommend one.
07:54You've got lots of energy.
07:55Yeah.
07:56And no life.
07:57All the energy goes into the job.
07:59What do you think?
08:00You should get a life.
08:02After.
08:04You win my case.
08:05So you want to talk about it?
08:21What?
08:22You've been washing that glass for an hour.
08:27They took my car along with my badge.
08:28So you can take mine.
08:32But it's not the car that's bothering you.
08:36Okay, then why don't you clue me in?
08:38What is it?
08:39I know how you cops think.
08:41Dad was the same way.
08:43You think every cop is family, right?
08:46So?
08:46So you're upset because it's like your own brother is selling you out.
08:51It's not that simple.
08:52Yes, it is.
08:55Do you remember when Daddy got that medal from the city?
08:59Vaguely.
09:00He said he didn't deserve the medal alone.
09:01He said every cop on the force deserved it.
09:04Yeah, that's what he believed.
09:06Well, he shouldn't have.
09:07Okay, why not?
09:17Adam, how did Daddy die?
09:19Friendly fire.
09:21Shot by another cop.
09:22That was an accident.
09:24That's what the review board said.
09:34That's the guy with the kegs.
09:37Friendly fire.
09:41That's a funny name for it.
10:02Some kid you got there, Den.
10:04She sees right through me just like you did.
10:09I wonder if you'd still believe it.
10:13One for all and all for one.
10:14Mind if I come in?
10:38What?
10:38You okay?
10:44The lawyer sent you?
10:46Eh, she's worried.
10:48She shouldn't be.
10:50Why not?
10:52Because I'm innocent.
10:55So, you think that means that your assistant will protect you?
10:59I trust that it will.
11:00Well, what if it doesn't?
11:05Then the last 20 years of my life will all have been a lie.
11:09So, you're not gonna do anything.
11:14Does it look like I'm not doing anything, Grady?
11:16Well, it doesn't look like you're doing much, no.
11:19I'm going through Halloran's records looking for holes.
11:22Anything my lawyer can use to take the air out of his reputation, okay?
11:26Oh.
11:28Did you find anything?
11:29Not yet.
11:31So, what if you don't?
11:32They've arrested the other suspect from the scene.
11:35Hopefully, his testimony will clear me.
11:37Then he saw what happened.
11:39He's not saying.
11:40He's having too much fun watching two cops dance in the wind.
11:43So, B, you go and you have a little talk with the guy.
11:51And say what?
11:52I don't know.
11:55Twist his arm a little.
11:56I can't.
11:57Why not?
11:58Because if I lay one hand on him, if I so much as threaten him,
12:01that's witness tampering, Grady.
12:03Look, man, you have to do something.
12:07I am.
12:11I got a meeting with my attorney.
12:13Lock up, okay?
12:15Lock up.
12:23I wasn't expecting no visitors.
12:37Hi.
12:39Alex, isn't it?
12:40I don't know you.
12:41No, no.
12:43But we have a mutual friend.
12:46Oh, yeah?
12:47Who?
12:48A cop.
12:49His name's Adam Boudreau.
12:50Look, I told you guys.
12:52I don't know nothing.
12:53No.
12:53What, you think I'm a cop?
12:57No, I'm a martial arts instructor.
13:00Maybe you know the place.
13:01Chan's Dojo.
13:04Yeah, I know.
13:05It's right by where I live.
13:06I know.
13:09Look, what do you want from me?
13:15Just to tell you, personally, it would mean a lot to me if you would testify.
13:20Just say what you saw.
13:22Look, pal.
13:25Even if I did see something, what do I care what happens to a cop?
13:31Alex.
13:33Alex!
13:34I understand.
13:36You don't want to get involved.
13:38The streets will do that to a man.
13:39I know.
13:40I come from the streets myself.
13:42It can be brutal.
13:43There's a lot of violence.
13:48That's why I took martial arts.
13:52Yeah, yeah?
13:53It must be nice to have a hobby.
13:56Well, you know, it's a lot more than that.
13:59It can be very practical.
14:00It's like last week.
14:01I'm in this bar.
14:02These five guys, they pick a fight with me.
14:04It's five on one.
14:05You know?
14:05Crazy.
14:07But I was a good sport about it.
14:10I sent flowers to their hospital rooms.
14:19Looks like my time is up.
14:21No, Alex.
14:28See you around the neighborhood.
14:35Now remember, you're here only as a favor of the review board.
14:39They don't usually let the officers in question in the room.
14:42I'm on my best behavior.
14:45Let's get started, gentlemen.
14:47We've reviewed the officer's statement, so unless there are any last-minute changes of heart...
14:52Officer Halloran stands by his report.
14:55And I stand by mine.
14:58However, only one of them can be true, Mr. Boudreau.
15:01Then I guess your client's report is a lie.
15:04This is your best behavior?
15:06We already have your statement, Sergeant.
15:08If you do not refrain from speaking, I will have you removed.
15:15Bring in your first witness, Mr. Mendoza.
15:18Yes, sir.
15:18We call Mr. Alex Thurman, the second suspect on the night in question.
15:22Yeah, just keep to your right now.
15:24Let's get this one, all right?
15:36Objection.
15:37I'm afraid I must ask that this witness's testimony be disallowed.
15:42On what grounds?
15:42On the grounds that he's been coerced.
15:46He was visited in jail by a friend of Sergeant Boudreau's, who intimated certain threats.
15:51That's ridiculous.
15:52I'm afraid not.
15:55Mr. Boudreau, you wouldn't happen to know a man by the name of Grady Jameson, would you?
16:00Sergeant Boudreau, do you know Mr. Jameson?
16:09Yes, I know him.
16:22Hey, Howler.
16:24Show's over for the day, Mr. Boudreau.
16:26Look, if you made an honest mistake out in that alley, let's just go back in there and deal with it.
16:30I'm afraid you have things backwards, Mr. Boudreau.
16:32I'm not talking to you.
16:33Maybe we can go back in there and tell him the way it really happened, that you were disoriented.
16:37I just knocked you on your butt.
16:38You couldn't see clearly.
16:39That's not what really happened.
16:40Yes, it is.
16:41That kid did not have a gun.
16:42Worst that's going to happen is you are going to be put on a desk until you retire.
16:46You won't lose any of your pension, man.
16:48Nothing's going to happen to you, okay?
16:50You know that?
16:52You don't know that.
16:53Come on, Sean.
16:54We shouldn't be talking to him.
16:55Sorry, I've got to listen to my attorney.
16:57Damn it, Howleran!
16:57You're a cop!
16:58Sergeant!
16:58That's right, I'm a cop, but I'm a damn good cop.
17:01Good cops don't pull this kind of crap.
17:04What?
17:05Testify against bad cops?
17:07What the hell do you think you're doing?
17:09I'd be happy to add assault to the charges, Sergeant.
17:15You really want to make my job impossible, don't you?
17:18Boudreaux came down on you pretty hard?
17:28All I did was ask the witness to tell the truth.
17:32I didn't even tell him what to say.
17:34I didn't touch him.
17:35I didn't threaten him, nothing.
17:36I...
17:37What?
17:40You didn't threaten him.
17:41No, not directly.
17:44I was very subtle.
17:45Forgive me, Grady, but you're about as subtle as an aircraft carrier in a swimming pool.
17:57Boy, somebody has to do something.
18:00Otherwise, Boudreaux is going to go to jail.
18:03I'm more worried about him losing his badge.
18:04That's probably worse.
18:05No, I don't think so.
18:06No, trust me on this one, Grady.
18:09Wait, just...
18:10Down.
18:16I'll never forget one day.
18:19My dad came to school.
18:21It was one of those conferences with the teacher, you know?
18:24And we were just getting to my incredible math grades
18:27when the principal came running to get my dad.
18:33There were these two guys out back beating someone up.
18:36And I'd never seen my dad in action before.
18:42I was so proud.
18:49And that's the first time I understood.
18:54I understood what?
18:55Being a cop is not something you can leave in your briefcase at night.
18:59You're a cop all the time.
19:00And if somebody needs help, it was my dad to the rescue.
19:04And he wouldn't have had it any other way.
19:06Now, obviously, you're saying that Boudreaux is the same way.
19:11He loses his badge.
19:12He can't help people the same way anymore.
19:14He can't be proud of what he does.
19:16And you know him.
19:17That's everything to him.
19:19Yeah, so if it means so damn much to him,
19:21why isn't he doing something about it?
19:23But he is.
19:24He's trying to use the system he's believed in for 20 years to fight his battle.
19:28And meanwhile, Halloran is playing like a street fighter.
19:32And if Boudreaux does not come down to that level,
19:35he's going to lose.
19:37Hi, Sean.
20:00You're home early.
20:01Hi, honey.
20:02I'm off duty, remember?
20:03Are you still tinkering with that old TV?
20:10That old TV has lasted us 15 years.
20:12It can last us 15 years more.
20:14Why don't we just get a new one?
20:16Because we can't afford it.
20:18Sure we can.
20:19We have money in the bank.
20:21Well, we might have to retire on that money.
20:24What do you mean, Sean?
20:26You didn't do anything wrong.
20:28I didn't, but Adam Boudreaux is a very respected cop.
20:33He's very convincing.
20:34But he's lying.
20:36Yeah, but it's his word against mine.
20:37And if they believe him,
20:39I could lose my pension.
20:43Don't worry about it, Sean.
20:45Everyone knows how honest you are.
20:52Come here.
20:53Come here.
20:54Come here.
20:55I love you, Louise.
21:00You know that.
21:12Hello, ma'am.
21:13Can I help you with something?
21:14You work here?
21:16Sometimes.
21:18I need to pick up my son's effects.
21:21Is he incarcerated or...?
21:22He's dead.
21:23My condolences.
21:28What is your name, ma'am?
21:30Keller.
21:31Wanda Keller.
21:33My boy's name was Joseph.
21:37Is there a problem?
21:39Yes, ma'am, there is.
21:40I guess I should tell you...
21:41May I help you, ma'am?
21:42I'm Lieutenant Pine.
21:44Miss Keller is here for her effects.
21:48My boys.
21:49He was killed by a couple of shoot-first,
21:51ask questions later, cops.
21:53Now, just a minute, ma'am.
21:54That's not...
21:54Sergeant, why don't you take off?
21:57I'll take over.
22:01Yes, sir.
22:04Joe, you're a lieutenant.
22:05Does that mean you're in charge?
22:07Oh, in a manner of speaking.
22:08Well, maybe you can tell me
22:09why nothing is being done.
22:11Why aren't this Boudreau
22:13and this Halloran in jail?
22:15Both officers have been suspended
22:17pending the outcome
22:17of disciplinary hearings.
22:19Disciplinary hearings?
22:24My boy was 18 years old.
22:28He never did anything wrong
22:30in his life.
22:31With all due respect, ma'am,
22:33he was robbing a pawn shop.
22:35Joseph didn't have any money.
22:39He lost his job.
22:42And then my birthday came along.
22:47He wouldn't hurt anybody.
22:52He was everything I had.
22:54And those cops just took him away.
22:59And they're getting disciplinary hearings?
23:02Those poor men.
23:04Everyone is entitled
23:05to a fair trial, Miss Keller.
23:07Especially cops.
23:09Innocent until proven innocent.
23:11Isn't that the way it goes?
23:14I'll come back later for Joseph's things
23:16when I don't feel so sick to my stomach.
23:18Thank you, Officer Bell.
23:32Next witness, Mr. Karch.
23:37We'd like to call Mr. Alex Thurman.
23:40Mr. Karch, it was at your insistence
23:42that the witness was previously disallowed.
23:45The man was afraid for his life.
23:47However, the police managed to convince him
23:51that since the identity of the man
23:52who threatened him is well known,
23:54he is now safe to speak the truth.
23:56What's going on?
23:57You tell me.
23:57Very well. Proceed.
24:19Do something.
24:19Excuse me, but this is highly irregular.
24:22Are you objecting to your own witness?
24:24He's an eyewitness, Mr. Mendoza.
24:27Unless you have a problem with that,
24:28please sit down.
24:34Now, Mr. Thurman,
24:36do you recall the day before you were arrested?
24:39Oh, yeah.
24:40Yeah, perfectly.
24:42Please describe the events of that day for us.
24:45Uh, well, uh...
24:57Do you want me to describe the whole thing?
25:00Or just the part where that cop there shot Joseph?
25:05If we could just prove Halloran paid Thurman off.
25:22I doubt he wrote him a receipt,
25:23so what's our next move?
25:24We don't have one,
25:25unless you've got a...
25:27another eyewitness kicking around.
25:29Come on, be the lawyer here.
25:30There must be another way,
25:32a technicality or something.
25:33Well, I did have one thought.
25:38Now, it's just an idea.
25:40I'm fine. Let me hear it.
25:41Now, don't take this the wrong way.
25:44Have you, uh...
25:45Have you given any thought to altering your statement?
25:49What?
25:50Now, hear me out.
25:51I'm just saying,
25:52if you admit to the shooting,
25:53but say you thought the suspect was going for a gun.
25:56You want me to say I'm guilty?
25:58What about the truth?
25:59Or doesn't that matter to you?
26:00I'll tell you the truth.
26:03The truth is,
26:04you are dead in the water.
26:06Barring divine intervention,
26:07you are going to lose this.
26:10No way.
26:12I can't accept that.
26:13If we can get Halloran to agree to your change in testimony,
26:16maybe all you lose is your job.
26:18At least you don't go to jail.
26:20Discussion over.
26:21Sorry.
26:26It's all I had left.
26:29It wasn't much.
26:30Care to, uh,
26:44tell your troubles to the bartenders?
26:49Hi.
26:49I know we promised not to bug you,
26:53but we figured we'd come and check
26:54and see if you were still breathing.
26:56Barely.
26:57You come up with anything?
26:59No,
26:59I've been over it a million times.
27:01Okay,
27:01when do they announce their decision?
27:03Tomorrow morning.
27:05Good.
27:05Then you still have time.
27:08Time to do what?
27:10To get off your butt
27:11and do something about it.
27:13And what am I going to do about it?
27:14You have to go one-on-one
27:16with this Halloran dude.
27:17You mean pull a stunt like you'd pull,
27:19maybe rough him up a little?
27:20I,
27:21did I say that?
27:22I didn't say that.
27:23Couldn't you do it a little more elegantly?
27:25Maybe get him to confess in front of somebody
27:28or wear a wire?
27:30I'm on suspension.
27:31I can't even get a wire.
27:33Borrow one.
27:37You mean steal one.
27:39Let me ask you a question, Adam.
27:42What would my dad have done in your position?
27:45Why?
27:45Would he ever break the rules?
27:49He wouldn't say break.
27:51He'd say apply...
27:53selectively.
27:56Isn't that what he'd tell you to do now?
28:00I guess it is.
28:08You busy tonight?
28:09Not at all.
28:24Make sure the red light is on.
28:26Otherwise, it's not recording.
28:27These two, right?
28:30I got it.
28:31Hey, B.
28:33How do you even know that the guy
28:34is going to be in there?
28:37Word is,
28:37you could set your watch
28:38by him being here this time every night.
28:41Cross your fingers, huh?
28:42Done.
28:42Done.
28:43You guys.
28:43Let's do it.
28:52Youàng see?
28:52You know that's never the way.
28:53Well, let's do it.
28:54Let me know.
28:55Why?
28:55I'll start off the list.
28:56Would you tell you
28:58that what he says?
28:59Good night
29:04Oops.
29:05Yeah.
29:05Yeah.
29:06Great.
29:06We were right.
29:07All right.
29:08This is the body,
29:09right?
29:09So you same.
29:10You are right there.
29:11Yeah.
29:11¿Por qué no vas a ir sin tu asesor?
29:16No, no te guste.
29:19Lo siento de lo que le desigualdó.
29:21Se parece que es un hombre muy agradable.
29:23¿Qué quieres, Pedro?
29:26Solo hablar.
29:27No creo que eso es una buena idea.
29:29No voy a perder mucho de tu tiempo, ¿vale?
29:33Así, dime, ¿por qué?
29:36No asesor, no asesoramiento de departamento,
29:39solo tú y yo, solo dos cobs.
29:41¿Por qué?
29:42No debería ni tener que preguntar esa pregunta.
29:45Solo necesito escuchar tu decirlo en mi cara, ¿no?
29:48Ser un copo es importante para ti, ¿no?
29:51Es tan bien que es importante.
29:53Es tu problema, Pedro.
29:55Tienes tus prioridades hacia atrás.
29:57No estamos hablando de mí.
29:59Estamos hablando de ti, de tus prioridades,
30:01de tu necesidad de mantener tu reputación como supercop.
30:03No, no entiendo, ¿no?
30:06No, no, ¿por qué me acuerdas?
30:09No de esto es sobre ser un copo.
30:11Eso no tiene nada que ver con eso.
30:12Y si no entiendes eso,
30:13no entiendes eso, ¿no?
30:15Estamos hablando de mi familia.
30:17Estamos hablando de mi vida.
30:18No entiendes eso, ¿no?
30:19No entiendes eso, ¿no?
30:20No entiendes eso, ¿no?
30:21Eso no tenía que suceder.
30:27Entonces, si yo le recuerdo tu opinión,
30:29¿no?
30:29No, no te lo recuerdo.
30:29No te lo recuerdo.
30:30No te lo recuerdo.
30:30No te lo recuerdo.
30:30No te lo recuerdo.
30:31No te lo recuerdo.
30:41No me lloré, no me maté a nadie.
30:48Un buen intento, casi funcionó.
30:51Nos vemos en el próximo.
31:11Sí, tengo que ir.
31:16¿Algo nuevo?
31:17No, a menos que tú...
31:18No.
31:23Escucha, sergeant, este no es el último paso.
31:25Hay una lucha más adelante.
31:27No es tu culpa, consejero.
31:30Sí, bueno, me lo siento.
31:32Vamos, no nos vamos a seguir.
31:41Pedro,
31:57yo quería decirte...
32:00Bueno, sabes, estoy muy desculpado.
32:02Gracias.
32:06Eso es mi nombre.
32:10Creo que tengo una vacía, ¿eh?
32:11Sí.
32:12¿Te necesitas una mano o algo?
32:14No, no.
32:15Me viajo muy bien.
32:17Si te sientes, parla de la casa.
32:19Charlotte tiene unos de los extraos en el coche.
32:21Gracias, Charlotte.
32:23Pero tal vez voy a tomar un examen.
32:26Sí.
32:28Bueno.
32:30Nos vemos en el próximo.
32:41¡Gracias!
32:42¡Gracias!
32:43¡Gracias!
33:13I thought you were his friend.
33:15I haven't slept for three nights trying to figure a way to get Adam out of this mess.
33:19I have written letters. I've made phone calls.
33:21I've called in every favor owed me by every city official that I know.
33:24I've ignored OIS orders and put two cops on Halloran for the past week.
33:28Short of assassinating the hearing board, I don't know what else I can do.
33:31Now, if you have a suggestion, I'd love to hear it.
33:34Otherwise, get out of my face.
33:37How about a lie detector?
33:39Inadmissible.
33:41Oh, no.
33:44What? Who is that?
33:47Dead suspect's mother.
33:49Goodbye, Grady.
33:52Lieutenant! Wait!
33:55Miss Keller?
33:57Is there any word yet? When is the trial? I'd like to be there.
34:01An officer has lost his job, ma'am.
34:03Lost his job? That's it? That's nothing!
34:06I'm sorry. That's all I know.
34:09Well, what about the other guy? It was both of them.
34:12I'm sorry. I'm not at liberty to tell you any more.
34:15Now, if you'll excuse me.
34:17Yeah, I'll have to talk to those two cops myself.
34:28I know where they live.
34:32Miss Keller, it's not what you think.
34:35You don't know nothing about it.
34:37Ma'am.
34:38The cop who lost his job is a friend of mine.
34:41That job meant everything to him, and now he is-
34:43My son is dead.
34:45And you're talking about losing a job?
34:53Your friend is a murderer, and I am going to see to it that justice is done!
35:00He didn't do it.
35:02It was the other guy!
35:04Miss Keller!
35:05Miss Keller, please wait!
35:09Miss Keller!
35:11Ma'am! Miss Keller!
35:15Miss Keller!
35:22Sir, he didn't get me wrong!
35:24Let me talk to you.
35:28Phantom.
35:30Ma'am!
35:31Wait!
35:32Miss Keller!
35:34¡Gracias por ver!
36:04¡Gracias por ver!
36:34¡Gracias por ver!
37:04¡Gracias por ver!
37:06¡Gracias por ver!
37:08¡Gracias por ver!
37:10¡Gracias por ver!
37:12¡Gracias por ver!
37:14¡Gracias por ver!
37:17¡Gracias por ver!
37:18¡Gracias por ver!
37:20¡Gracias por ver!
37:22¡Gracias por ver!
37:24¡Gracias por ver!
37:26¡Gracias por ver!
37:28¡Gracias por ver!
37:30¡Gracias por ver!
37:32¡Gracias por ver!
37:34¡Gracias por ver!
37:36¡Gracias por ver!
37:38¡Gracias por ver!
37:40¡Gracias por ver!
37:42¡Gracias por ver!
37:44¡Gracias por ver!
37:46¡Gracias por ver!
37:48¡Gracias por ver!
37:50¡Gracias por ver!
37:52¡Gracias por ver!
37:54¡Gracias por ver!
37:55¡Gracias por ver!
37:56¡Gracias por ver!
37:57¡Gracias por ver!
37:58¡Gracias por ver!
37:59¡Gracias por ver!
38:00¡Gracias por ver!
38:01¡Gracias por ver!
38:02no
38:08no
38:09no
38:11no
38:12yo no
38:13no
38:15no
38:15no
38:16no
38:18no
38:19ya
38:23ya
38:24bye
38:25La verdad es que te dicen que te mataron a mi hijo.
38:32¿Vas de vosotros?
38:33Espera, espera.
38:34¡Dale ahora!
38:35Ellos dicen que lo hicieron.
38:36Están tratando por el matrimonio.
38:40¿Vas dos responsables?
38:41Tengo que dejarlo.
38:45Él es inocente.
38:49¿Vas lo hicieron?
38:51No, señora.
38:52No estoy diciendo eso.
38:53Entonces, ¿verdad?
38:54No, no, no, no, no, no, no, no.
39:24No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
39:54No, Louise.
39:57No más lies, Sean.
40:06Ellos habrían tomado todo de nosotros.
40:09Todos los años que te preocupes de perderme
40:12habrían sido por nada.
40:14Parece que te perdí.
40:16No entiendes.
40:18Estaba luchando para salvar nuestro futuro.
40:21Por tomar otro hombre.
40:25El Sean Halloran que he amado todos estos años
40:28no haría eso.
40:43Nescalo, yo pensé que tenía una arma.
40:47Por favor, me creí que fue un accidente.
40:51No podía ver si tenía una arma.
40:54No podía ver si tenía una arma.
41:03Por favor.
41:05Hazle, Boudreaux.
41:06Eso es lo que quieres hacer, ¿no?
41:10Perdón, detective.
41:12Esos muertos.
41:13Claro que es lo que está pasando.
41:14Esos muertos.
41:15Esos muertos.
41:16¡Gracias!
41:46Less crowded.
41:48And quieter.
41:50But I'm still glad to have you back.
42:12It'll never be the same, Charlie.
42:14Why?
42:16I guess I don't feel comfortable being a hypocrite.
42:20What do you mean?
42:22The only reason I'm back on the job is because that woman took justice into her own hands.
42:26Oh, I see.
42:28Look, Adam, the system's not perfect, but it's...
42:32But it's all we've got.
42:34I don't know how many times I've made that same speech to Grady.
42:40Is that my next case?
42:42Yeah.
42:50And let's get on it.
42:52...
43:00...
43:02...
43:04...
43:06...
43:10...
43:12...
43:22...
43:24...
43:26...
43:36...
43:38...
43:40...
43:42...
43:52...
43:54...
43:56...
43:58...
44:08...
44:10...
44:12...
44:14...
44:16...
44:24...
44:26...
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada