- 7 months ago
WHITE SPACE Película Completa en Español Ciencia ficción Monstruos 2018 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:30Año del Dragón
00:01:00Se dice que aquellos que se adentran en el espacio vacío están limpios de cualquier impureza, tanto de la mente como del cuerpo.
00:01:16No existen las enfermedades. No hay sufrimiento. Solo claridad absoluta.
00:01:25Pero la clave del espacio vacío reside en su guardián celestial, Ten Lung.
00:01:36Aquellos que osen entrar serán recibidos con una vil resistencia.
00:01:40Pero yo no quiero entrar.
00:01:46Yo quiero venganza.
00:01:47Capitán le dio a su pareja.
00:02:07¡Mierda!
00:02:08Está protegiendo a Ten Lung.
00:02:09Voy a acabar con ella.
00:02:11Apunta al cuello. Es su punto débil. Será rápido.
00:02:13Pero...
00:02:14Allá vamos.
00:02:22Ya tienes su atención, Hatt. Da la vuelta.
00:02:25Cuando lo enganche, vuelve a la nave. Nos llevará directos al espacio vacío.
00:02:40¡Acelera ahora!
00:02:44No te vas a escapar esta vez.
00:02:46Capitán, ¿lo ha conseguido?
00:03:00¡Bethly! ¡Salga de ahí!
00:03:02Activar la baliza de localización.
00:03:05¡Bethly!
00:03:05¡Bethly!
00:03:05El espacio, 24 años más tarde, la última frontera para el suministro de alimentos.
00:03:25En Amber Corp, estamos comprometidos a trabajar junto con la Federación de Minería y Pesca
00:03:30para proporcionarles los alimentos más frescos y sin parásitos atrapados en las profundidades del cosmos.
00:03:38Si usted tiene hambre de clickers, o si le apetece algo más refinado como el ámbar gris de Zelvalin.
00:03:47Recuerde, Amber Corp.
00:03:50El nombre en el que puede confiar.
00:03:52Enlace con el comando Zenith.
00:04:00Este es el sitio.
00:04:02El Hyperion Delight.
00:04:04Nuestro hombre está dentro.
00:04:05Todo el ámbar gris de Zelvalin está lleno de bichos.
00:04:25Mi gente los llama Fong Jong.
00:04:27Bichos locos.
00:04:29Yo, cadena perpetua.
00:04:30Hay un vigilante en la puerta.
00:04:34Te mostraré algunos datos de nuestro amiguito.
00:04:46Vigaban.
00:04:46¿Contiene los últimos avistamientos?
00:04:55Todos los lugares donde Teng Lung ha aparecido y desaparecido.
00:05:00Puede que incluso en el espacio vacío.
00:05:03¿Por qué en papel?
00:05:05Todo lo electrónico deja un rastro.
00:05:08El papel no se puede rastrear.
00:05:09Pequeños trucos de Boomer.
00:05:10Creo que podrás leerlo.
00:05:14Me las apañaré.
00:05:19Chen Li.
00:05:23Una joyita.
00:05:25Múltiples antecedentes penales.
00:05:27Agresión, hurto, piratería, asesinato.
00:05:32Ten cuidado y que no te vea.
00:05:34Me entregas a Teng Lung sin que se meta la AFI
00:05:40y te doy la captura correspondiente a cinco temporadas por él.
00:05:44El Essex tiene buenos arpones.
00:05:45Acabará sin problemas con Teng Lung.
00:05:48Los necesitarás.
00:05:49Dicen que las armas de energía no lo afectan.
00:05:53Mi laoban, ¿cuáles hay un policía?
00:05:56¿Y Chüeting?
00:05:57Sí, Chüeting.
00:05:59¿Cuáles hay un policía?
00:06:00¿Cuáles hay un policía?
00:06:01¿Cuáles hay un policía?
00:06:02¿Cuáles hay un policía?
00:06:03¿Cuáles hay un policía?
00:06:04No.
00:06:05Bueno, siempre he tenido un gran respeto por tu padre.
00:06:12Él siempre hablaba muy bien de ti.
00:06:16¿Y por qué nos estás engañando?
00:06:20No te entiendo.
00:06:22¿Por qué la AFI está vigilándonos la misma noche que apareces?
00:06:27Mi tía.
00:06:31A tiempos desesperados.
00:06:33¡Sí!
00:06:39¡Muy bien!
00:06:41¡Muy bien!
00:06:42¡Muy bien!
00:06:46¡Muy bien!
00:06:51¡Muy bien!
00:06:52Come on!
00:06:54Hurry up!
00:06:55Hurry up!
00:07:08Hurry up, Biaoji!
00:07:09Hurry up!
00:07:12What do you do?
00:07:13I'm gonna stop it!
00:07:15Hurry up!
00:07:16Hurry up!
00:07:18I'm so sorry.
00:07:19I hear bullets.
00:07:20Eight disparos.
00:07:21Vete.
00:07:22Llamaré a los refuerzos.
00:07:34La Agencia de Conservación Interestelar está reclutando a los mejores y más brillantes
00:07:38para trabajar en la superficie, en órbita o en el espacio exterior.
00:07:42ACI.
00:07:43Protección sin fronteras.
00:07:46Tres meses después.
00:07:48Zenith, aquí el buque pesquero Interestelar Essex 7 barra C barra S. En espera.
00:07:55Exes, aquí el control Zenith. Por favor, continúe en espera.
00:07:59Recibido.
00:08:00Todo despejado en la Darsena 3.
00:08:03Datos de embarque.
00:08:07Su escolta de minería y pesca le espera junto al envío de suministros.
00:08:11Cambio y corto.
00:08:15Y esta es tu tapadera.
00:08:16Si alguien investiga, tus registros en la ACI están borrados.
00:08:20Podremos seguir en contacto hasta unos 80 megaclicks.
00:08:23Pero después, todas las transmisiones tendrán que venir de la sala principal de comunicación.
00:08:27Si te metes en un lío, localiza la baliza de la nave y actívala.
00:08:33Buena cacería.
00:08:34Y que no te maten.
00:08:38¿Crees que yendo al espacio vacío se puede curar?
00:08:46Ella piensa que sí.
00:08:47Volvemos a casa tras una pesca de tantas.
00:08:50¿Por qué necesitamos a alguien que nos cuide?
00:08:52Nuevas reglas.
00:08:53Seguro que es un alma libre.
00:08:55Sí, seguro que lleva coleta.
00:08:56La nave va a oler a Pachuli.
00:08:57Como si con stubs no fuera suficiente.
00:09:00Le recogemos, le enseñamos una captura y le echamos de aquí.
00:09:02Soy Lynn Navarro.
00:09:11Seré su escolta.
00:09:13Capitán Richard Bentley.
00:09:15Owen Bentley.
00:09:16El hermano pequeño y más guapo del capitán.
00:09:19Un placer conocerles.
00:09:21¿Por qué no te encargas de la señora Navarro?
00:09:23Puede llamarme Lynn.
00:09:25Puede llamarme capitán.
00:09:27Es toda tuya.
00:09:28A la orden, capitán.
00:09:33No le hagas caso.
00:09:34Ya se le pasará.
00:09:36Vamos.
00:09:37Stubs te llevará las maletas con los suministros.
00:09:41Y aquí le tenemos.
00:09:42Hola.
00:09:45Es todo un galán.
00:09:47Te haré un tour rápido.
00:09:48Todos los pasillos son iguales.
00:09:50Estas escaleras llevan a la cubierta principal.
00:09:51Control Zenith Alexis.
00:09:52Prepárense para el descenso.
00:09:53Activen los propulsores.
00:09:54Comienza la cuenta atrás.
00:09:57Aquí LSX en la darsena.
00:09:58Preparados.
00:09:59Esperamos la autorización.
00:10:00Secuencia de lanzamiento activada.
00:10:01No puedo creer que nos hayan encasquetado una carabina ni que fuera el baile de graduación.
00:10:05Los chicos estarán contentos.
00:10:06¿Acaso es un regalo?
00:10:07Un regalo para la vista.
00:10:08Vayámonos de este lugar.
00:10:09¡Vamos!
00:10:10¡Vamos!
00:10:11¡Vamos!
00:10:12¡Vamos!
00:10:13¡Vamos!
00:10:14¡Vamos!
00:10:15No puedo creer que nos hayan encasquetado una carabina ni que fuera el baile de graduación.
00:10:19Los chicos estarán contentos.
00:10:21¿Acaso es un regalo?
00:10:23Un regalo para la vista.
00:10:25Vayámonos de este lugar.
00:10:41Somos como una familia desestructurada.
00:10:43Nos peleamos por un baño compartido.
00:10:45Pero tienes tu propia taquilla.
00:10:48Justo al lazo de la mía.
00:10:50¿Osita?
00:11:03Allá vamos.
00:11:11Color.
00:11:16Yo a ti sí que te voy a sacar los colores, chaval.
00:11:19Toma full.
00:11:20¡Maldita sea, viejo!
00:11:21Te estás quedando conmigo.
00:11:23¿Cuánto tiempo lleváis juntos?
00:11:25Unos tres o cuatro años.
00:11:27¿Un tubo de criogenización?
00:11:28Lo era.
00:11:29Ahora es una nevera.
00:11:32Esta es Lynn, nuestra escolta de minería pesca.
00:11:34Mantente lejos de mis ollas, mi almacén y mi sartén.
00:11:37Y seremos uña y carne.
00:11:40Atali, nuestra cocinera.
00:11:42Y también poetisa.
00:11:45No estaba de broma.
00:11:46Solo tiene una sartén.
00:11:48La nave es un antiguo arponero ruso.
00:11:50Se construyó antes de que existiera la hipervelocidad,
00:11:52cuando te dormían para viajar por el espacio.
00:11:54Pero lo hemos renovado.
00:11:55¡Osito!
00:11:57¿Qué hay, osito?
00:11:58Buena jugada con la taquilla, chicos.
00:11:59La venganza será terrible.
00:12:01Oye, no me eches la culpa.
00:12:02Échasela a tus padres.
00:12:06Te presento a nuestra piloto, Raxlan.
00:12:07Raxlan.
00:12:08Rax.
00:12:09Ella es nuestra nueva escolta Lynn.
00:12:10El troglodita es Harpo.
00:12:12Y por último, nuestro primer oficial, Ben Hawthorne.
00:12:15Trabajó con mi padre en Acusnet.
00:12:16Iniciando el escáner de iris.
00:12:37Accediendo a los informes médicos.
00:12:39Informe médico.
00:12:40Diagnóstico.
00:12:41Tumor de grado 4.
00:12:42Glioblastoma.
00:12:43Invasivo.
00:12:44Tamaño 10 x 7,8 milímetros.
00:12:45Esperanza de vida de 4 a 6 meses.
00:12:47Lynn.
00:12:49Aquí tienes la información de los miembros de la tripulación.
00:12:52Son un verdadero espectáculo.
00:12:54Empecemos por William Stapnisky.
00:12:56Dos delitos graves de vandalismo.
00:12:58Se quedó dormido con un cortador de plasma,
00:13:00lo que hizo que estallaran un par de barras de combustible
00:13:02y se destruyera un carguero.
00:13:03El primer oficial, Benjamin Hawthorne.
00:13:06Licenciado con honores, salvo por una condena por caza furtiva.
00:13:09Tras trabajar en Acusnet,
00:13:10parece que desarrolló un sentimiento de culpa,
00:13:12junto con una adicción al alcohol.
00:13:15Después tenemos a Owen Bentley,
00:13:16el hermano pequeño del capitán.
00:13:18Era un magnífico piloto de cápsula
00:13:19hasta que su actitud inconformista
00:13:21hizo que tuviera que entrar en la vida civil.
00:13:24Esta es buena.
00:13:25Piper Batali.
00:13:26Tres condenas por asalto con una sartén.
00:13:28Digamos que es un poco celosa.
00:13:30Lo que no es demasiado bueno para su novio, James Harpo.
00:13:33Tiene muchas deudas por el juego,
00:13:35así que va a necesitar una gran pesca para liquidarlas.
00:13:41Es el turno de Sarah Raxlan.
00:13:43Estaba destinada a acabar en el Consejo de Guerra,
00:13:45pero se rumoreó que había tenido aventuras
00:13:47con varios oficiales de alto rango.
00:13:49De repente esta muñequita se abrió paso en la escuela de pilotos.
00:13:55Por último, tenemos a nuestro gran amigo,
00:13:57el capitán Richard Bentley,
00:13:59altamente condecorado
00:14:00y el mejor de su clase de aviación y cartografía.
00:14:03Por desgracia tiene problemas para controlar la ira
00:14:06y le dieron de baja por conducta deshonrosa
00:14:08tras dejar inconsciente a su oficial de mando.
00:14:13Te estás jugando mucho por un mito.
00:14:17Pero espero que encuentres lo que estás buscando.
00:14:19Mi querido garro.
00:14:32Hay clickers para merendar.
00:14:36Y whisky sin parar.
00:14:38Dios, ¿la canción otra vez?
00:14:40Creo que has perdido tu vocación, tío Ben.
00:14:43¿Cómo sería infámeno?
00:14:44¿Cómo sería infámeno?
00:15:14Vamos, vamos, vamos.
00:15:16Sí, eso es.
00:15:18Venid con papá.
00:15:20¿Para qué sirven las rocas?
00:15:22Son ricas en minerales y a los clickers les encantan.
00:15:25Los más pequeños entran solitos,
00:15:26pero tenemos que usar algo más de músculo
00:15:28para atrapar a los grandes.
00:15:32Creía que los de la FMP sabíais lo que estabais controlando.
00:15:35Owen está rompiendo la formación.
00:15:47Lleva la nave a los pequeños.
00:15:48Voy a por una buena captura.
00:15:52Joder, Owen.
00:15:53Llévalo capturado al muelle de carga.
00:15:55Mierda.
00:15:56De acuerdo, capitán.
00:16:05¡Vamos!
00:16:26¿Qué cojones es eso?
00:16:27Capitán, estoy divisando algo grande a 30 clicks a Stribor.
00:16:30Mete a todos dentro.
00:16:32Zarbo, venga, vámonos.
00:16:35Chicos, la cápsula del osito está a la deriva.
00:16:39Arriba, arriba, arriba.
00:16:41Mueve la proa.
00:16:42Triangula la cápsula de Owen.
00:16:44Necesito un buen ángulo de disparo con el arpón principal.
00:17:01Rax, sácalo de ahí ya.
00:17:05Fallo del sistema.
00:17:08¡Hostia puta!
00:17:09¡Activar dispositivo!
00:17:10¡Fuego!
00:17:11¡Pero qué cojones!
00:17:12¡Citiembros!
00:17:17¡Citiembros!
00:17:19¡Para qué cojones!
00:17:20¡Mierda!
00:17:22¡H還 REASHLECTTEL!!
00:17:23¡H as llaman!
00:17:24¡Esan ¡ esper Confirnos!
00:17:26¡Fuego!
00:17:27¿Qué cojones?
00:17:30What the hell?
00:17:34Captain...
00:17:36...you see that?
00:18:00Deng Lung.
00:18:04Just there.
00:18:05Wait, Owen.
00:18:14You're here, you're here, you're here.
00:18:16Careful, careful, careful.
00:18:18Owen, are you okay?
00:18:20We have it.
00:18:26Sistemas de hiperpropulsión desactivados.
00:18:30Sistemas de hiperpropulsión desactivados.
00:18:37El osito la ha liado parda. No rompas la formación la próxima vez.
00:18:40¿Estás bien, osito?
00:18:41Me estoy helando.
00:18:43Yo me muero de hambre.
00:18:45Buen trabajo, Batal.
00:18:46Gracias.
00:18:47Gracias, cariño.
00:18:48Gracias, Batal.
00:18:51¿Qué estás tallando, tío?
00:18:53Cuando acabe, lo sabré.
00:18:55No era un felbaling normal.
00:18:57Ese bicho era enorme.
00:18:59Hace seis meses, Amber Corp recibió una transmisión entrecortada de fuera del sistema estelar Hiperion.
00:19:04Detectaron un felbalín albino cinco veces más grande de lo normal.
00:19:08Después se perdió la transmisión.
00:19:10Intentaron encontrar la baliza de localización, pero no había nada.
00:19:13Como si la nave se hubiera evaporado.
00:19:15Muchas cosas van mal aquí arriba.
00:19:17Se perdería en una tormenta de nebulosas.
00:19:19Seguro.
00:19:20Ahí lo tienes.
00:19:22Encontraron a Tianlong.
00:19:24Dirás, Tenlong.
00:19:26Tianlong.
00:19:28El dragón celestial chino que custodia las puertas del cielo.
00:19:31Aquí arriba le llamamos Tenlong.
00:19:34Seguro que lo metieron en una bolsa, le pusieron una etiqueta y lo vendieron al mejor postor.
00:19:38O entraron en el espacio vacío.
00:19:42Es una mierda de teoría.
00:19:44Son solo agujeros blancos.
00:19:46Si existen los agujeros negros, ¿por qué no los blancos?
00:19:50Una entrada necesita una salida, capitán.
00:19:56Volviendo a la vida real.
00:19:58La mejor captura de las últimas tres temporadas.
00:20:00Por fin, una de tus corazonadas era verdad.
00:20:03Por el capitán.
00:20:04Bien hecho, chicos.
00:20:06Los clickers van detrás del ámbar gris que segrega los cervalins.
00:20:09Si sigues el rastro, duplicas las capturas.
00:20:13Joder, no le puedo quitar la razón.
00:20:17Bueno, ya basta.
00:20:18Vámonos a la cama, cariño.
00:20:21Oye, a la primera ronda en tierra firme invito yo.
00:20:24Podría ir de bar en bar.
00:20:27¿Y tú, Stabsy?
00:20:28¿Qué es lo primero que harás cuando volvamos?
00:20:31Comer hasta cansarme y dormir hasta tener hambre.
00:20:35Así que nada diferente de lo que haces ahora, ¿no?
00:20:39Parece que la llevaremos a casa, señora Navarro.
00:20:56Almacén.
00:20:58¡Ah, allá!
00:21:00¡Ah!
00:21:01¡Ah!
00:21:02Ah!
00:21:03¡Ah!
00:21:05¡Ah!
00:21:06¡Ah!
00:21:08¡Ah!
00:21:10¡Ah!
00:21:11Capbar.
00:21:15¡Estén azies appearances conого coca party.
00:21:18Lo segundo.
00:21:20¡Campar.
00:21:21¡Camparte.
00:21:22¡Fiqué favorite.
00:21:23Cuando lehére a algunos estos Goblen sus ve置an a la abrimar nu.
00:21:24Supongo.
00:21:25We have to talk, Captain.
00:21:55Cierra la puerta.
00:22:05Dime.
00:22:07Nos forraríamos con lo de ahí fuera.
00:22:10¿Por qué cojones nos volvemos?
00:22:12¿Es que quieres que te esté vigilando una loca?
00:22:16Un dragón celestial que custodia las puertas del cielo.
00:22:20Venga ya.
00:22:21La dejamos en tierra y luego nos volvemos.
00:22:27Vale.
00:22:28De acuerdo, Capitán.
00:22:30Espero que por eso no estés menos tiempo a solas con Bat.
00:22:34Lo superará.
00:22:37Oye, Harpo.
00:22:38Dime.
00:22:40Que no salga de aquí.
00:22:42Por supuesto.
00:22:44Acceso autorizado.
00:23:07Iniciando grabación de voz.
00:23:10Grabación de voz iniciada.
00:23:12Aún no hay novedades.
00:23:17Enviando informe.
00:23:25Informe recibido.
00:23:26No hay novedades.
00:23:43We are in the depths, in the limits of the Stellar Hyperion system.
00:24:01In the farthest from the galaxy.
00:24:04All this time I'm looking for.
00:24:06I'm so close to the empty space.
00:24:09Nothing will stop me, even Tenlang.
00:24:13It's...
00:24:15It's so big, as they say.
00:24:17And also a son of a bitch.
00:24:19But...
00:24:21A captain never loses the mission to complete.
00:24:27Do you need help, colleague?
00:24:30I can do it myself.
00:24:38What's it?
00:24:40Your birthday gift.
00:24:43Más vale tarde que nunca, ¿no?
00:24:47Dile a Owen...
00:24:49...que le voy a llevar el pellejo de Celvalín más grande y malo que haya pagado por estas estrellas.
00:24:55Y...
00:24:57Cuida de mamá por mí.
00:25:02Capitán, dos naves.
00:25:06¿Una patrulla? ¿Tan lejos?
00:25:08Demasiado pequeñas.
00:25:18Se mueven muy rápido.
00:25:25Corre mucho.
00:25:26Ya ves.
00:25:27Nave no identificada aproximándose.
00:25:43Por dios, apaga eso.
00:25:44Me va a dar algo.
00:25:45Los boomers nos están alcanzando.
00:25:46Nunca he visto un boomer.
00:25:47Para que luego digas que no te enseño nada.
00:26:01¡Atención!
00:26:02¡Boomers en la proa!
00:26:04Tenemos compañía.
00:26:05Suelta las cajas y que las persigan.
00:26:06Eso solo les cabreará.
00:26:08Al final nos atraparán.
00:26:10Esta es nuestra única opción.
00:26:19Secuencia de acoplamiento activada.
00:26:22Esto no es un simulador.
00:26:23Esto no es un simulador.
00:26:24Son piratas.
00:26:25La puta academia no perdió el tiempo entrenándote, ¿verdad?
00:26:27Sígueme.
00:26:28Esto no es un simulador.
00:26:29A menos que quieras que te violen.
00:26:31Electroimán activado.
00:26:53Esto no es un simulador.
00:27:01Me preguntaba dónde estaba esto.
00:27:18¿Qué vamos a hacer?
00:27:19¡Esconderte!
00:27:23Vamos, moved el culo.
00:27:36¿Estás de broma?
00:27:38No voy a dejar que nadie lo haga.
00:27:42¿A qué esperas?
00:27:47¡Vamos!
00:27:48Guarda eso antes de que mates a alguien.
00:27:50Nadie hace nada hasta que yo lo diga.
00:27:52¿Lo pillas?
00:27:58No.
00:27:59Ni lo toques.
00:28:01Esto va a ser interesante.
00:28:12Permiso para subir a bordo.
00:28:13Se nos olvidaron los regalos de bienvenida.
00:28:25Toma, sujeta esto, teniente.
00:28:29Apuesto a que has pasado muchos años aquí, ¿verdad, viejo?
00:28:34¿En qué nave navegaste antes que en esta puta basura?
00:28:40En la Kushner.
00:28:42Vaya.
00:28:43¡Pero si alguien vive para contarlo!
00:28:46Buena captura este año, capitán.
00:28:48El espacio ya no es lo que era, ¿verdad?
00:28:49Siempre me quejo con mis chicos de cómo se han sobreexplotado estos sistemas estelares.
00:29:03Tiempos duros.
00:29:05La gente tiene que comer.
00:29:06Y el precio del clicker está por las nubes.
00:29:07Lo sabemos.
00:29:08Ya.
00:29:09Eso parece.
00:29:10¡Pero qué maleducado soy!
00:29:11Vaya.
00:29:12¿Y tú quién eres?
00:29:13Nuestra esculta de la FMP.
00:29:14¿Ya te imaginas cómo estas largas travesías afectan al corazón de un buen hombre?
00:29:20Los modales se tiran por la borda.
00:29:24¿Sabes dónde está nuestra captura?
00:29:25¡Cógela y vete!
00:29:26¡Cógela!
00:29:27¡Cógela y vete!
00:29:28¡Cógela!
00:29:29¡Cógela!
00:29:30¡Cógela!
00:29:31¡Cógela!
00:29:32¡Cógela!
00:29:33¡Cógela!
00:29:34¡Cógela!
00:29:35¡Cógela!
00:29:36¡Cógela!
00:29:37¡Cógela!
00:29:38¡Cógela!
00:29:39¡Cógela!
00:29:40¡Cógela!
00:29:41¡Cógela!
00:29:42¡Cógela!
00:29:43¡Transporte ilegal!
00:29:46¡Piratería!
00:29:47¡Robo!
00:29:48¿Quieres un delito más?
00:29:50¿Agresión?
00:29:51¡Oh!
00:29:52Veo que conoces tu código penal.
00:29:54¿Es una nave pesquera?
00:29:58Desde luego que algo huele a pescado.
00:30:13¿Cógico un poco.
00:30:16¿Qué pasa?
00:30:17¿Qué pasa?
00:30:18Parece que tenéis una infiltrada a bordo.
00:30:23Pues parece que sí.
00:30:25¿Cógico?
00:30:32¡Cógedlo todo ya!
00:30:33Take it all out.
00:30:41Well, it's been a pleasure, Captain.
00:30:44You've achieved what you wanted.
00:30:46Pírate.
00:30:49We'll do this again very soon.
00:30:54Apúntalo.
00:31:03What do you want to do with the ACI in my nave?
00:31:09Are you going to help?
00:31:10I'm fine.
00:31:11I want answers.
00:31:12You've sent a transmission with our position.
00:31:15You've left a piece of blood for the sharks.
00:31:18Encierrala.
00:31:19With pleasure.
00:31:20Richard, maybe I'll...
00:31:21Cierra la puta boca, Stark.
00:31:22You've made a mistake.
00:31:23You've made a mistake.
00:31:24You've made a mistake.
00:31:25You've made a mistake.
00:31:26You've made a mistake.
00:31:28The pirates are the worst of your problems.
00:31:31Llévatela from here.
00:31:34Ahora el delito es nuestro.
00:32:00Tenemos controlada su nave.
00:32:01Si envían una señal desde cualquier parte, lo seguiremos.
00:32:04Estupendo.
00:32:31No me he pasado los últimos nueve meses arrastrando el culo por toda la galaxia.
00:32:48¿Para qué un puñado de bucaneros de mierda me saqué?
00:32:51Lo que nos han dejado.
00:32:53¿De dónde has sacado eso?
00:33:00No es mi primer asalto.
00:33:05Tenemos dos opciones.
00:33:08Irnos a casa sin nada.
00:33:11O llevarnos el premio gordo.
00:33:14Acabar con Ten Lung.
00:33:16Ese maldito cabrón.
00:33:18Tío, tenemos encerrada a una agente infiltrada de la AFI.
00:33:21Tiene razón.
00:33:23¿Esperas pasar por la aduana una criatura casi extinta de 16 toneladas?
00:33:28¿Con qué?
00:33:29¿Una palmadita en la espalda?
00:33:31Hemos estado encerrados en esta lata durante meses, peleándonos por los restos.
00:33:35Y ahora ni siquiera tenemos eso.
00:33:38Conozco a un tipo que nos dará lo correspondiente a las capturas de cinco temporadas por esa cosa.
00:33:43Pensad en ello.
00:33:45Jubilación anticipada.
00:33:46Se acabó el cocinar para el grupo.
00:33:52Tu propia nave.
00:33:56No habrá que mover un dedo.
00:33:59Un happy hour interminable.
00:34:05Acabar con una leyenda.
00:34:10Muy bien.
00:34:12En ese caso, necesitamos capturar clickers o moriremos.
00:34:17Stavs, tienes que aumentar la hipervelocidad.
00:34:20¿Tú también tienes que hacer algo?
00:34:29¿En qué piensas?
00:34:30La galaxia es enorme.
00:34:34¿Cuál es la probabilidad?
00:34:36¿Una entre un millón de que ese sea el mismo que mató a tu padre?
00:34:41Estén lung.
00:34:42Y lo sabes.
00:34:43De lo único que estoy seguro es de que aún estamos vivos.
00:34:44No puedo decir lo mismo de tu padre.
00:34:45No puedo decir lo mismo de tu padre.
00:34:46Todos llevamos la cruz a cuestas.
00:34:47Estaré a tu lado.
00:34:48Hasta el final.
00:34:49¿Qué?
00:34:50¿Qué?
00:34:52No puedo decir lo mismo de tu padre.
00:34:53No puedo decir lo mismo de tu padre.
00:35:01Todos llevamos la cruz a cuestas.
00:35:02I'll go to your side.
00:35:10Until the end.
00:35:32Hello.
00:35:37I just wanted to thank you for the leg.
00:35:42Nothing.
00:35:47Osito.
00:35:57What are you doing here?
00:35:58Hace unos meses, un furtivo dijo que había encontrado a Tianlong.
00:36:03La única pista que tenía era un sistema estelar.
00:36:06Así que empecé a rastrear cada avistamiento de ese sistema.
00:36:10Solo había una nave que seguía esa misma trayectoria.
00:36:18El Essex.
00:36:28¿Dónde te has ido?
00:36:42¿Qué me traes?
00:36:43Tiene teorías interesantes.
00:36:44¿De qué?
00:36:45Soy tu hermano. ¿Por qué no me lo contaste?
00:36:47Este es el que mató a papá. ¿No quieres que le mate?
00:36:49La tripulación no se apuntó a esto.
00:36:50Ni a tus tres últimas cruzadas personales.
00:36:51¿Ambar Gris?
00:36:52Eso vale más que lo que hemos perdido.
00:36:53Recojamos un buen puñado y vámonos a casa.
00:36:55¿Qué me traes?
00:36:56¿Qué me traes?
00:36:57Tiene teorías interesantes.
00:36:59¿De qué?
00:37:00Soy tu hermano. ¿Por qué no me lo contaste?
00:37:03Este es el que mató a papá. ¿No quieres que le mate?
00:37:06La tripulación no se apuntó a esto. Ni a tus tres últimas cruzadas personales.
00:37:09¿Ambar Gris?
00:37:14Eso vale más que lo que hemos perdido. Recojamos un buen puñado y vámonos a casa.
00:37:19Nos iremos cuando yo lo diga.
00:37:23Deja un rastro para que lo sigamos.
00:37:26¡Es una trampa!
00:37:39Sistemas activados.
00:37:54¿Dónde te habías metido?
00:37:56Esperando la orden.
00:38:00Venga, señor arfonero.
00:38:04¡Vámonos!
00:38:09Acabas de recibir el disparo de oro, Stabs.
00:38:23Vaya, tío.
00:38:25¡Qué mierda!
00:38:28Aquí está, chicos, el champán de Lilis.
00:38:32No es para beber, viejo.
00:38:34Vamos a coger esta mierda para irnos a casa.
00:38:36¿A que sí, Rich?
00:38:37Se acabó la charla, chicos. Estamos en un área fuera de control.
00:38:41No os quiero ahí fuera más tiempo del que deberíais.
00:38:50¡Joder! ¡Mierda!
00:39:02Esto es una mina de oro.
00:39:07Señor, tenemos compañía a los boomers hacia vapor.
00:39:18¡Joder!
00:39:20Nave identificada aproximándose.
00:39:21¿Qué has dicho?
00:39:22¡Qué baliza!
00:39:26¡Volved a la nave ya!
00:39:28Una mierda. Me la sudas y me muero de hambre.
00:39:30Los boomers han vuelto. Entra ahora mismo o nos vamos sin ti.
00:39:34Stabs, ven aquí y arregla la puta hiperpropulsión.
00:39:45¿Qué has hecho, Rich?
00:39:46A la de tres, uno...
00:39:47Esperando la orden, Capitán.
00:39:48¡Fuego a discreción!
00:39:49No son disparos de advertencia.
00:39:51No son disparos de advertencia.
00:39:52¿Cuándo vació Stabs las cámaras de residuo?
00:39:53¿Ya conoces a Stabs?
00:39:54¡Hazlo!
00:39:55¡Harper sigue ahí fuera!
00:39:56Es culpa suya.
00:39:57¡Fuego a discreción!
00:40:06No son disparos de advertencia.
00:40:08¿Cuándo vació Stabs las cámaras de residuo?
00:40:10¿Ya conoces a Stabs?
00:40:11¡Hazlo!
00:40:12¡Harper sigue ahí fuera!
00:40:13Es culpa suya.
00:40:18¡Estáte alerta, Harper!
00:40:19¡Ten cuidado!
00:40:20¿Pero qué cojones, joder?
00:40:22Sí.
00:40:27Cuando esté dentro, activa la hipervelocidad.
00:40:28¡Pero sí!
00:40:29Ya está activada.
00:40:40Hiperpropulsión activada.
00:40:41¿Puedes, Stabs?
00:40:50Hiperpropulsión activada.
00:40:51Hiperpulsión activada.
00:41:01Hasta nunca, capitán.
00:41:08¡Ya está, Harps!
00:41:09¡Vamos!
00:41:21¡Maldito hijo de puta!
00:41:22¡Potencia máxima activada!
00:41:23¡Gracias por ser como eres, Stabs!
00:41:24¡Hemos tenido suerte!
00:41:25¡Puede que la próxima vez no sea así!
00:41:27¡Nos metiste en un área fuera de control sin paliza de localización!
00:41:28¡Y ahora!
00:41:29¡Nos dan una paliza un puñado de boomers!
00:41:30¡Podría haber muerto ahí fuera!
00:41:31¡Hasta!
00:41:32¡Hasta!
00:41:33¡Hasta!
00:41:34¡Hasta!
00:41:35¡Hasta!
00:41:36¡Hasta!
00:41:37¡Hasta!
00:41:38¡Hasta!
00:41:39¡Hasta!
00:41:40¡Hasta!
00:41:41¡Hasta!
00:41:42¡Hasta!
00:41:43¡Hasta!
00:41:44¡Hasta!
00:41:45¡Hasta!
00:41:46¡Hasta!
00:41:47¡Hasta!
00:41:48You could have killed a bunch of boomers.
00:41:50You could have died there.
00:41:52You put us in danger.
00:41:54I was trying not to die.
00:41:56But you're not very worried about that.
00:41:58You will be with you, Mr. Navarro.
00:42:00That's it.
00:42:05Have you finished?
00:42:09I'm hungry.
00:42:13They want our heads,
00:42:15not our cargo.
00:42:33BODEGA DE CARGA
00:42:41What shit is this?
00:42:47What?
00:42:49What?
00:42:51What?
00:42:53What?
00:42:55What?
00:42:59What?
00:43:01What?
00:43:03Oh
00:43:15The narices
00:43:20Joder
00:43:22Joder
00:43:28Contenedor entreabierto
00:43:33¿Alguien ha visto a Stabsy?
00:43:41Tengo ganas de hacerle un altar por conseguir arreglar la hipervelocidad y hacer que huyéramos
00:43:49Ya tenemos el ámbar gris, ¿no?
00:43:52Eso debe valer una pasta
00:43:57Los clickers nos van a durar dos semanas
00:44:00Podemos sobrevivir con el ámbar gris
00:44:04Eso supondría comerse mi dinero
00:44:07De todas maneras, no podemos volver sin más a la atmósfera ahora
00:44:12No tocamos a los Elbalins, deberíamos estar a salvo
00:44:16Tendríamos graves problemas si esos bichos golpean los ventiladores, porque no tenemos ninguna baliza
00:44:22La nena no va a perdonar y olvidar tan fácilmente
00:44:26Hablaré con ella
00:44:30Sí, los dos tenéis mucho en común
00:44:35Con tal de volver a casa
00:44:37Donde sea que vayan las señales, iremos
00:44:40Entonces, iremos
00:44:41Iremos
00:45:10¿De cuánto?
00:45:27De tres meses, creo
00:45:30¿Qué? ¿Tres meses?
00:45:31Sí, tres
00:45:32Joder, ¿por qué no me lo has contado antes?
00:45:34Bueno, a ver, digamos que no tengo una farmacia a mano
00:45:37Me acabo de enterar, Stabs escondió un kit en los suministros
00:45:40Ah, que Stabs lo sabe
00:45:47¿No lo quieres?
00:45:51Los niños conllevan muchos gastos
00:46:04No es casualidad que el patrón de vuelo del Essex coincidiera con los avistamientos de Tianlong
00:46:24No
00:46:26Pero ahora puedo rastrearle
00:46:30Morirá dentro de poco
00:46:31No puedo permitir que lo hagas
00:46:35No te interpondrás en mi camino
00:46:38Si no doy señales de vida, Laz y vendrá a buscarme
00:46:42Nadie va a venir a buscarnos
00:46:48Puse la baliza de la nave en lo que se llevaron los boomers
00:46:51Me he pasado los últimos diez años persiguiendo hombres más peligrosos
00:47:02Y naves más grandes y rápidas
00:47:05Y sin embargo, aquí estás
00:47:09En mi nave
00:47:11Quiero encontrar lo que tu padre estaba buscando
00:47:14¿Quieres que su muerte sea en vano?
00:47:16¿Por qué a un agente de la ACI le interesaría el espacio vacío?
00:47:28No hay nada que puedas hacer desde aquí para detenerme
00:47:31Eso ya lo veremos
00:47:33¿Vas a derribar esta nave y a ti junto a tu tripulación?
00:47:37Mi tripulación no tiene nada que ver con esto
00:47:43No creo que sea una buena idea coger ese ámbar, Gris
00:47:53Técnicamente es nuestro, ¿no?
00:47:56¿Y si lo descubren?
00:47:57Mira, confía en mí
00:48:01Ya
00:48:03Vale, tengo un plan
00:48:05Tengo...
00:48:06Vale
00:48:07Tengo un plan que va a cambiarnos la vida
00:48:09Vale
00:48:10¿Sí?
00:48:12Sí
00:48:27¡No lo sabes!
00:48:28¡No lo sabes!
00:48:40¡Cállate!
00:48:41¡Shh!
00:48:43¡Peligro!
00:48:57¡Oh!
00:48:59¡Ah!
00:49:02¡Ah!
00:49:03¿Qué des va a irnos?
00:49:05¡Auah!
00:49:07¡Oh!
00:49:09¡Oh!
00:49:10¡Aah!
00:49:11No!
00:49:13No!
00:49:15No!
00:49:17No!
00:49:19No!
00:49:21No!
00:49:23No!
00:49:25No!
00:49:27No!
00:49:29Puta!
00:49:31Stamps!
00:49:33What the hell?
00:49:35No!
00:49:37No!
00:49:39No!
00:49:41No!
00:49:43No!
00:49:45No!
00:49:47No!
00:49:49No!
00:49:51No!
00:50:01Se resistió
00:50:03Intentaba destruir las reservas de oxígeno
00:50:11Probablemente esperaba que yo volviera
00:50:15Eso creo capitán
00:50:22Supongo que no me conoce también
00:50:25Dile a Batali que le traiga algo de comer
00:50:33¿Una noche aburrida?
00:50:49Tranquila
00:50:50Soy yo
00:50:55¿Cómo va todo por ahí?
00:50:57Siento decirte esto capitán
00:50:59Miloto automático desactivado
00:51:01No tenemos absolutamente nada
00:51:18Si me ayudas
00:51:19Me aseguraré de que te libres de esto
00:51:21Déjame ir
00:51:23Ir
00:51:24Y a Harpo también
00:51:26Yo solo cocino
00:51:27Y ya está
00:51:29Quiero salir de aquí tanto como tú
00:51:31Tú decides
00:51:34Voy a tener un bebé
00:51:42¿Has oído eso?
00:51:44Vigila Stribur
00:51:53Alguien más ha debido venir a buscar al pez gordo
00:52:02Y parece que lo han encontrado
00:52:05¿Enlaon hizo eso?
00:52:08Solo quedamos nosotros y él
00:52:09Nosotros y él
00:52:39No mires tan lejos
00:52:45No mires tan lejos
00:52:47Un hombre podría perderse ahí fuera
00:52:53Harpo manipuló el oxígeno
00:52:56Llevo siete años trabajando con Harpo
00:52:59Depositas tu confianza en un hombre como él
00:53:04Pero...
00:53:06El hombre es un ser curioso
00:53:09A veces hace cosas desesperadas para conseguir algo
00:53:14Como dejar que los piratas suban a su nave
00:53:20Necesitamos que Stabs arregle la fuga de oxígeno
00:53:23Lo he estado buscando, pero ahora es Houdini
00:53:25La nave no es tan grande
00:53:27Yo me encargo de la proa y tú de la popa
00:53:30¡Sacarme de aquí!
00:53:34¡Sacarme de aquí!
00:53:36¡Corre!
00:53:40¡Sacadme de aquí!
00:53:54¡Corre!
00:54:10¡Entra en la esclusa de aire!
00:54:35¡Apártate!
00:54:40¿Cómo está?
00:54:51No creo que coma clickers en un tiempo.
00:54:55Tuvo suerte de que estuviera buscando Stabs.
00:54:58No podemos volver a encerrarla.
00:55:00Vale, pero es tu responsabilidad.
00:55:04Manténla fuera de mi camino.
00:55:05Has sido demasiado lejos.
00:55:07Escúchame, vamos a mantener el rumbo.
00:55:09¿Lo entiendes?
00:55:10Nada, nada, nada nos detendrá.
00:55:14¿Nos?
00:55:15No te preocupas por nosotros.
00:55:18Como papá.
00:55:21Dejó a mamá enferma para estar aquí.
00:55:22Tú no sabes nada de él.
00:55:24Papá y yo hablamos de venir aquí mucho antes de que nacieras.
00:55:27Sé que no regresó.
00:55:30Eres igual que él.
00:55:35No te pareces en nada a él.
00:55:36No te preocupas.
00:55:40No te preocupas.
00:55:41No te Yahá.
00:55:46No te preocupas.
00:55:51No te preocupas.
00:55:51Amen.
00:56:21¿Sabes que los niveles de oxígeno están bajos, no?
00:56:32Yo solo piloto la nave.
00:56:34No podrás pilotar nada si estás muerta.
00:56:37¿Cuánto tiempo crees que nos llevaría a volver?
00:56:40Mira, no muchos capitanes confiarían en una joven piloto.
00:56:44No le voy a traicionar.
00:56:45Sala de observación. Solo personal autorizado.
00:56:51Acceso permitido.
00:56:56Soy el tripulante Owen Bentley, del buque pesquero Interestelar Essex.
00:56:597 barra C barra S.
00:57:01Grabación de voz iniciada.
00:57:06Solicito ayuda.
00:57:10Enviando mensaje.
00:57:12Soy el tripulante Owen Bentley, del buque pesquero Interestelar Essex.
00:57:237 barra C barra S.
00:57:25Solicito ayuda.
00:57:27Les volvemos a tener localizados.
00:57:31Sois muy descuidados, caballeros.
00:57:34Menudo despiste.
00:57:35Forma de vida detectada.
00:57:55Campo de fuerza al 50%.
00:58:16Peligro.
00:58:19Campo de fuerza al 50%.
00:58:20¿Qué coño pasa?
00:58:40Lo encontramos.
00:58:42Peligro.
00:58:42Campo de fuerza al 45%.
00:58:44Mantén estable, Rex.
00:58:45Piloto automático desactivado.
00:59:01Campo de fuerza al 40%.
00:59:03Owen, ¿qué cojones estás haciendo?
00:59:07Acabar con esto.
00:59:13Harpo, Hawthorne.
00:59:15¡Vestíos!
00:59:15Owen necesita refuerzos.
00:59:17Vale.
00:59:18De acuerdo.
00:59:19Peligro.
00:59:20Campo de fuerza al 35%.
00:59:22Joder.
00:59:24Secuencia de activación de emergencia iniciada.
00:59:45¡Vamos, ya te tengo, cabrón!
01:00:03Campo de fuerza activado.
01:00:07Ya estamos fuera, capitán.
01:00:08Escabúllete por su cuello, pero mantén las distancias.
01:00:14Lo tengo.
01:00:15Voy a ello.
01:00:16Owen, mueve el culo y ponte en formación.
01:00:19¡Rápido!
01:00:20Está como una puta cabra.
01:00:23¡Vamos!
01:00:24¡A tu izquierda, a tu izquierda!
01:00:25¡Mierda!
01:00:26¡Joder!
01:00:29¡Reprocede!
01:00:29Eh, ¿estás bien?
01:00:33Vuelve dentro, viejo.
01:00:35Tú también, Harp.
01:00:36Esto es cosa mía.
01:00:44Le tengo a tiro.
01:00:45Le disparo yo.
01:00:49Maldito fanfarrón.
01:00:51Owen, cuidado.
01:00:52Mierda, está fuera de control.
01:01:02Joder.
01:01:03¡Eh, Owen!
01:01:06Vamos, vamos, vamos.
01:01:16Perdóname, Ritz.
01:01:19Gira alrededor de la proa.
01:01:21No tengo un tiro limpio.
01:01:22Sistema apagado.
01:01:23Pero, ¿qué?
01:01:31¡Owen!
01:01:35¡Owen!
01:01:41No.
01:01:52No.
01:02:01No.
01:02:01Let's go.
01:02:31You would have been a great captain.
01:02:41I didn't have any fear.
01:02:45He had to be back.
01:02:50Never lose the mission to complete.
01:03:01It seems like we are a little masoquist.
01:03:13No.
01:03:16Let's see if we can see the signal.
01:03:20It's over.
01:03:30Yes, the last thing I think is in the motin.
01:03:33The oxygen levels are low.
01:03:35If we don't come back, this nave will be our own.
01:03:37His own brother is dead.
01:03:40He will continue to destroy us all of us.
01:03:50Hawthorne will not accept it.
01:03:53Puto Hawthorne.
01:03:54I'll take care of him.
01:03:55You have to do this.
01:03:57For the life of my son.
01:04:02Bat is trapped.
01:04:08The Stellar Hyperion.
01:04:15We are far away from what nobody has ever arrived.
01:04:20We will come back to tell you.
01:04:23You are going to fall for at least 10 years after the coup.
01:04:30You liked it.
01:04:34Owen did not tell me that kind of thing.
01:04:39But I realized immediately.
01:04:46At least he died like a Bentley.
01:04:48Luchando hasta el final.
01:04:55Estoy orgulloso.
01:04:59Siempre lo he estado.
01:05:03Lo siento.
01:05:07Si pensara que eres la culpable, te echaría fuera de la nave.
01:05:09Mi padre nos contaba a Owen y a mí historias sobre este lugar.
01:05:23Y ha muerto aquí.
01:05:32Pensaba que si venía aquí, ¿dónde estuvo?
01:05:36Me sentiría más cerca de él.
01:05:39Me sentiría más cerca de él.
01:05:45Pero me ha costado a mi hermano.
01:05:52¿Vas a regresar?
01:05:53Los niveles de oxígeno son inestables.
01:06:04No podemos ir más lejos.
01:06:08Stavnisky es el único que puede arreglarlo.
01:06:13Y ha desaparecido.
01:06:15Supongo que tendremos que encontrarlo.
01:06:18Supongo que tendremos que encontrarlo.
01:06:24Nos volvemos ahora.
01:06:26Podemos volver a casa.
01:06:28Ya ni siquiera recuerdo dónde está mi casa.
01:06:33Pero no me importaría seguir viva para averiguarlo.
01:06:39Tú sigue como si nada hasta que yo te avise.
01:06:43¿De acuerdo?
01:06:44Tú sigue como si nada hasta que yo te avise.
01:06:47¿De acuerdo?
01:06:52¿Qué hay en el techo?
01:07:06¿Qué era eso?
01:07:10Parásitos.
01:07:13Creo que Stavs está infectado.
01:07:16Si es así, tu última preocupación es el bajo nivel de oxígeno.
01:07:20¿Hay algo que podamos hacer?
01:07:22Puedo intentar ver cómo le ha afectado.
01:07:24Pero los boomers se llevaron mi pistola.
01:07:25No puedo ir desarmada.
01:07:27Oye, estamos hablando de Stavs.
01:07:32Tengo algo para ti.
01:07:33Era de mi padre.
01:07:52No es un adorno.
01:07:59¿Te sirve?
01:08:03Lo hago.
01:08:05Tú sigue a Tianlong hasta el espacio vacío.
01:08:14Nave identificada aproximándose.
01:08:17Piloto automático desactivado.
01:08:33Aquí estás.
01:08:37Campo de fuerza al 25%.
01:08:40Forma de vida detectada.
01:08:59Peligro.
01:09:00Tan.
01:09:01Parece que nos dirigimos a una zona de turbulencias.
01:09:03Entra.
01:09:05Los boomers no nos seguirán dentro de la tormenta.
01:09:07Acércate tanto a ese cabrón que puedas tocarle los tentáculos.
01:09:10Nos sacará de aquí.
01:09:12Como siempre, entonces.
01:09:13Piens.
01:09:30Joder.
01:09:31Joder.
01:09:37Mierda, ha desaparecido.
01:09:39Fallo de los sistemas. Abortar.
01:09:41Noten la velocidad y el rumbo.
01:09:46Abortar misión de inmediato.
01:09:50Campo de fuerza al 20%.
01:09:52La tormenta se alimenta de nuestra energía.
01:09:55Pues encenderemos velas.
01:09:56¡Encuéntralo!
01:10:01¡Vamos a freír a esa cosa!
01:10:31¡No te rindas sin pelear!
01:10:40Let's go.
01:11:10Let's go.
01:11:40¡Mierda!
01:11:41La navegación no funciona.
01:11:42¿Tenemos propulsores?
01:11:43Estamos a la deriva.
01:11:46Voy a hacerlo manualmente.
01:11:48Voy a intentar que haya energía.
01:11:49¡No quiero la ayuda de Rax!
01:11:57Fallo de los sistemas.
01:11:59Abortar.
01:11:59¡Maldito estás!
01:12:15A abortar misión de inmediato.
01:12:18¡Peligro, peligro, peligro!
01:12:20Let's go!
01:12:22You're going to fly this damn thing?
01:12:50I'm doing it for us.
01:12:52Failure from the system.
01:12:54Abort your mission immediately.
01:13:20Staffs?
01:13:50I'm doing it for you.
01:14:06All the systems are activated.
01:14:20Pedid y se os dará.
01:14:23No creo que esté sudando por no haber hecho nada.
01:14:25Gran trabajo, piloto.
01:14:27Pilotaré yo un rato. Dúchate.
01:14:29Dada tuya.
01:14:50Regresamos.
01:14:57Solo nosotros dos.
01:14:59Si nos volvemos ahora, tenemos una oportunidad.
01:15:10Solo nosotros.
01:15:12Sí.
01:15:13Solo nosotros.
01:15:16Lo conseguiremos.
01:15:20Tenemos que coger oxígeno de las cápsulas o no lo lograremos.
01:15:50Estás muy callado, Capitán.
01:16:00Demasiada calma.
01:16:03¿Ahí fuera?
01:16:05¿O aquí?
01:16:08Señal entrante detectada.
01:16:11Aquí está.
01:16:12Rax, vuelve a la cabina de vuelo ya.
01:16:19¿Qué dices?
01:16:20¿Le pongo un cebo, lo bloqueas y nos vemos fuera para matarlo?
01:16:23Mejor que recibir golpes en este montón de chatarra.
01:16:30Tripulación a sus puestos.
01:16:31Activar IRV.
01:16:44¡Peligro!
01:16:45¡Peligro!
01:16:46¡Peligro!
01:16:47¡Peligro!
01:16:48¡Peligro!
01:16:49¡Peligro!
01:16:50¡Peligro!
01:16:51¡Peligro!
01:16:52¡Exclusa de aire 1 abierta!
01:16:54¡Mierda!
01:16:56¡Peligro!
01:16:57¡Peligro!
01:16:58¡Peligro!
01:16:59¡Peligro!
01:17:00¡Peligro!
01:17:01¡Peligro!
01:17:07¿Preparado, House?
01:17:08Ponlo en mi vista, Capitán.
01:17:15¡Vamos, hijo de puta!
01:17:22¿Estás?
01:17:24¡Peligro!
01:17:34Campo de fuerza al 10%.
01:17:41¡Estavs!
01:17:42¡Estavs!
01:17:44¡Soy yo!
01:17:46¡Soy yo, por favor!
01:17:49¡Por favor, no lo hagas!
01:17:50¡Por favor, Stavs!
01:17:51¡Estoy embarazada!
01:17:58¡No!
01:17:59¡No!
01:18:00¡No!
01:18:05¡No!
01:18:11¡No!
01:18:12¡No!
01:18:13¡No!
01:18:15¡No!
01:18:16Eso es. Ven a por mí.
01:18:46¡Diana!
01:18:56Sujétalo fuerte, House.
01:19:16¡Diana!
01:19:24Campo de fuerza al 10%.
01:19:27El viejo Hothor.
01:19:32Leal hasta el final.
01:19:35Pero no puedo dejar que te la lleves.
01:19:37Campo de fuerza abajo.
01:19:38Tú y yo hemos pasado por mucho.
01:19:40Despresurización inminente.
01:19:43Parece que estamos de acuerdo.
01:19:47Eso parece.
01:19:51¡Es tu decisión!
01:19:59¡Maldito viejo de mierda!
01:20:12¡Vamos, Hirohoyas!
01:20:13¡Vamos, Hirohoyas!
01:20:14¡Vamos!
01:20:15¡Vamos!
01:20:24¡Vamos, Hirohoyas!
01:20:26¡Fallo de los sistemas! ¡Evacúen de inmediato!
01:20:30Evacuente inmediato.
01:20:41Evacuente inmediato.
01:20:48There's an old saying here, son.
01:20:51The Lord doesn't reign in the stars.
01:20:54It's too far from the sky.
01:20:58Te voy a echar de menos, viejo.
01:21:23Maldita sea.
01:21:26Llegó tu hora, cabrón.
01:21:28No!
01:21:29Llegó tu hora, cabrón.
01:21:32No!
01:21:33No!
01:21:34No!
01:21:35No!
01:21:36No!
01:21:37No!
01:21:38No!
01:21:39No!
01:21:40No!
01:21:41No!
01:21:42No!
01:21:43No!
01:21:44No!
01:21:45No!
01:21:46No!
01:21:47No!
01:21:48No!
01:21:49No!
01:21:50No!
01:21:51No!
01:21:52No!
01:21:53No!
01:21:54No!
01:21:55No!
01:21:56No!
01:21:57No!
01:21:58No!
01:21:59No!
01:22:00No!
01:22:01No!
01:22:02No!
01:22:03No!
01:22:04No!
01:22:05No!
01:22:06No!
01:22:07No!
01:22:08That's my last breath.
01:22:20For the love of God.
01:22:38Who will have mercy on your side?
01:22:46Oden.
01:22:50Oden.
01:22:55Oden.
01:22:59Oden.
01:23:04No wealth, no ruin, no silver, no gold.
01:23:07Nothing satisfies me but your soul.
01:23:15Well, I am that none can excel.
01:23:17I'll open the door to heaven or home.
01:23:26Oden.
01:23:37Oden.
01:23:38Oden.
01:23:39Oden.
01:23:40Oden.
01:23:41Oden.
01:23:42Oden.
01:23:43Oden.
01:23:44Oden.
01:23:45Oden.
01:23:46Oden.
01:23:47Oden.
01:23:52Oden.
01:23:53Oden.
01:23:54Oden.
01:23:56Oden.
01:23:57Here is the observator 4.
01:24:19We are detecting a great gravitational perturbation.
01:24:22Investigating anomalies.
01:24:24Inscreva.
01:24:26Haga un escaneo amplio.
01:24:28Recibimos múltiples señales de vida.
01:24:30Recójalo.
01:24:32Interceptando para la recogida.
01:24:54Haga un escaneo amplio.
01:24:58Haga un escaneo amplio.
01:25:00Haga un escaneo amplio.
01:25:04Haga un escaneo amplio.
01:25:06Haga un escaneo amplio.
01:25:08Haga un escaneo amplio.
01:25:10Haga un escaneo amplio.
01:25:16Oh, what is this that I cannot see with ice-cold hands taking hold of me?
01:25:28When God is gone and the devil takes hold, who will have mercy on your soul?
01:25:40Oh, death.
01:25:44Oh, death.
01:25:46Oh, death.
01:25:50Oh, death.
01:25:51Oh, death.
01:25:53Oh, death.
01:25:55Oh, death.
01:25:57No wealth, no ruin, no silver, no gold, nothing satisfies me but your word.
01:26:05Well, I am death, none can excel, I'll open the door to heaven, oh.
01:26:14I'll never know Ew
01:26:20O-O-E-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A!
01:26:32My name is destiny and it's here
Comments