Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00Rastro lejano
00:30Rastro lejano
01:00Rastro lejano
01:30Y fueron a vivir cerca de Canegami House, al norte de Canadá
01:34Nació un hijo, una niña, y la esposa murió
01:39Oí que mi hermano había desaparecido misteriosamente
01:45Últimamente he sentido el deseo de conocer a esa sobrina mía
01:49Y averiguar qué es lo que le sucedió a mi hermano
01:53Por eso mandé a buscarte
01:54Me temo que yo no aguantaría el viaje
01:57Estaré encantado de hacer todo lo que pueda
01:59Sabes que no he olvidado que eras el mejor amigo de mi padre
02:03Verás, mi hermano se llamaba John Ball
02:08Y su esposa, Marie
02:10Probablemente será también el nombre de su hija
02:14Deseo que venga a pasar los últimos años que me quedan de vida aquí, conmigo
02:19Sabes hijo, algún día ella herdará este hermoso rancho entre los pinos
02:25Ya entiendo, haré lo que sea por encontrarla
02:28No pido más que eso
02:30¿Cuándo puedes salir?
02:31En el tren de la mañana
02:32¡Bien!
02:50¡Rod Drew!
02:52¿Qué estás haciendo aquí?
02:53¡Eh! ¿Qué tal Bobby? ¿A dónde te diriges?
02:56Me voy a casa, acabo de graduarme
02:58¡Estupendo! Dime, ¿cómo sigue la vieja albamá?
03:01Ahora está bastante tranquila
03:02Desde que te fuiste no han vuelto a encontrar vacas ni cabras en los dormitorios
03:06No me digas que el lugar se ha convertido en una escuela de aprendizaje
03:10Siéntate
03:10Oh, ahora no puedo
03:12Estoy jugando una partida de póker
03:13Pero tengo mucho que contarte
03:15Volveré más tarde
03:16De acuerdo
03:17No pierdas la camisa
03:19¡No!
03:31He visto de dónde la has sacado
03:46Parece que no aguantas bien perder, ¿eh?
03:49Eres un farsante
03:50Yo no fui Rod
04:07Me acorralaron
04:09Le pillé haciendo trampas y me apuntaron
04:11Es un asesino
04:12Vamos
04:15¡Vamos!
04:20¡Nos vemos!
04:25¡S nào Pakistani!
04:34¡Nos vemos!
04:34¡Nos vemos!
04:36¡Nos vemos!
04:36¡Nos vemos!
04:37¡Nos vemos!
04:42¿Yale sheriff
04:42¡Nos vemos!
04:43Buen día para cazar.
05:06No deberías haberlo hecho, Rod.
05:07Por mi culpa estás tan metido como yo.
05:10No te preocupes por eso, Bobby.
05:11Lo principal es salir de aquí antes de que nos cojan.
05:14Estamos a una milla de Fort Minetaki.
05:16Con un poco de suerte allí podríamos intentar cambiarnos de ropa.
05:19Bien, pongámonos en marcha.
05:25Aquí tienes, señor.
05:27El precio del caballo es algo alto por aquí.
05:31Vamos, Bobby.
05:41Un telegrama para usted, Serif.
05:44Mestizo disparó hombre en expreso Bahía de Hapson.
05:56Escapó cerca de Fort Minetaki con cómplice.
05:59Stop.
06:00Capturar y detener.
06:02Inspector J.T.
06:03Thompson, Real Policía Montada del Canadá.
06:05Deben ser los tipos que llegaron esta mañana.
06:20Bien, ahí están.
06:23Vamos a charlar con ellos.
06:25Eh, amigos, esperen un momento.
06:28Eh, esperen ahí.
06:30Vamos, Bobby.
06:43Son ellos, sin duda.
06:44Vayamos tras ellos.
06:45No, no, no, no, no, no, no.
07:15Vamos, Bobby.
07:36Tenemos que saltar.
07:37Es nuestra única salida.
07:45Vamos, Bobby.
07:46Vamos, Bobby.
07:58Vamos, Bobby.
07:59¡Gracias!
08:29Se han escapado. Avisaré a la policía montada.
08:47En Forminetaki se dirigen al norte. Uno de ellos es un mestizo, pero no tenemos descripción del otro.
08:53Será mejor que vayas a Forminetaki.
08:55Sí, señor.
08:59Mira, en la curva del río podemos tomar un atajo a Báminos House. Cuando lo pasemos estaremos a salvo por un tiempo.
09:09Esa cabaña parece abandonada. Podemos pasar ahí la noche.
09:30¡Gracias!
09:32¡Gracias!
09:34¡Gracias!
09:35¡Gracias!
09:36¡Gracias!
09:37¡Gracias!
09:38¡Gracias!
09:39¡Gracias!
09:40¡Gracias!
09:41¡Gracias!
09:42¡Gracias!
09:43¡Gracias!
09:44¡Gracias!
09:45¡Gracias!
09:46¡Gracias!
09:47¡Gracias!
09:48¡Gracias!
09:49¡Gracias!
09:50¡Gracias!
10:19¡Gracias!
10:20¡Gracias!
10:21¡Gracias!
10:22¡Gracias!
10:23¡Gracias!
10:24¡Gracias!
10:25¡Gracias!
10:26¡Gracias!
10:27¡Gracias!
10:28¡Gracias!
10:29¡Gracias!
10:30¡Gracias!
10:31¡Gracias!
10:32¡Gracias!
10:33¡Gracias!
10:34¡Gracias!
10:35¡Gracias!
10:36¡Gracias!
10:37¡Gracias!
10:38¡Gracias!
10:39¡Gracias!
10:40¡Gracias!
10:41¡Gracias!
10:42¡Gracias!
10:43¡Gracias!
10:44¡Gracias!
10:45¡Gracias!
10:46Nosotros, John Ball y Peter Plante, habiendo descubierto a Oll en este punto, acordamos asociarnos a medias, juramos olvidar nuestras pasadas diferencias y trabajar de mutuo a buena fe y honestidad. Por eso, ayúdanos, señor.
11:01Así que esto es lo que le ocurrió a John Ball.
11:03¿John Ball? ¿Por qué estás interesado en él?
11:07Esa es una de las razones por las que estoy aquí.
11:09¿Y cuál es la otra?
11:11Su hija.
11:11Bobby, cuando lleguemos a Babino's House, iremos a buscar esta mina.
11:39¡Vaya, Bobby!
11:40¡Bobby!
11:41¡Feliz!
11:45No sabes cuánto me alegro de verte.
11:48Yo también me alegro, Bobby.
11:52¿Feliz? Este es Rod Drew, mi mejor amigo de la escuela. La señorita Newson.
11:57¿Cómo estás, señorita Newson?
12:00Encantada, señor Drew.
12:01Bueno, ¿qué tal estás, Bobby? Me alegro de que hayas vuelto.
12:04Y yo de estar aquí, señor Newson.
12:06Señor Newson, este es Rod Drew. Encantado, señor.
12:11Hola, ¿se quedan con nosotros un tiempo?
12:13Me temo que no. Nos iremos en cuanto consigamos víveres.
12:16Oh.
12:17Pero, ¿a dónde vais?
12:20Bueno, verás.
12:22Pensamos cazar lobos y...
12:24Queremos preparar las trampas de madrugada.
12:27Oh.
12:27Mientras tanto, tengo algunas cosas que me gustaría dejar bien guardadas.
12:31¿Podría ponerlas en la caja fuerte?
12:33Por supuesto.
12:35Benoit, mete esto en la caja.
12:38Oui, monsieur.
12:39Félix les conseguirá los víveres que necesiten.
12:43Les puedo alojar aquí mismo en el puesto.
12:46Gracias, señor Newson. Eso bastará.
12:52Chicos, vengan conmigo y les enseñaré su cuarto.
12:55Chicos, vengan conmigo y les enseñaré su cuarto.
13:25Buen día, Laros.
13:37Buen día.
13:37¿Qué traes ahí?
13:39Espera a que te lo enseñe.
13:40Más balas, ¿eh?
13:48Sí.
13:49Cuando llegue el invierno atacaremos Babinus House y les haremos entrar en razón con su propia munición, ¿eh?
13:55Sí.
13:56Y ahora las pieles están llegando rápido.
13:58Sí.
13:59Y la munición es muy poca.
14:01Pero Newson no lo sabe.
14:03Fui precavido, vacié las cajas y las volví a poner en las balas.
14:06Bien.
14:07Y ahora tengo la gran noticia para ti.
14:11Han llegado al puesto dos forasteros con un mapa de oro.
14:16¿Un mapa de oro?
14:17Oui.
14:17¿Dónde está?
14:18Eh, yo no sepa.
14:20Solo vi la palabra oro marcada en el mapa.
14:23Newson me mandó meterlo en la caja.
14:24¿Puedes abrir esa caja?
14:26No sé si podré hacerlo.
14:28Inténtalo, ¿eh?
14:29Oui.
14:30Te doy dos hombres y vas allí esta noche.
14:33Oui.
14:33Oui.
14:33Oui.
14:33Oui.
14:55Ah, es imposible.
14:58No puedo entrar.
15:00Pero ella sí.
15:02Ella sí sabe la combinación.
15:04No puedo entrar en la caja, no puedo entrar en la caja, no puedo entrar en la caja.
15:34¡Feliz!
15:36No está.
15:37Eh, ¿quién es este?
15:39Es Agonga.
15:40¿Qué estás haciendo aquí?
15:41Señor Wilson.
15:48¿Qué es esto?
15:49¿Qué es este jaleo?
15:50Hemos encontrado a Agonga en el cuarto de Feliz y ella no está.
15:53¿Feliz no está?
15:57Ah, uno de la banda de Lagos, ¿eh?
15:59Le he visto antes.
16:02Deben haberse la llevado.
16:03¿Quién es Lagos?
16:04Un traidor renegado establecido río arriba nos da un montón de problemas.
16:08Me pregunto qué querría.
16:10Aquí no hay nada de valor, ni siquiera en la caja.
16:13Quizá quería el mapa.
16:14Tenemos que encontrar a Feliz.
16:15Bien, vayamos donde Lagos.
16:17Podemos ir en Canoa.
16:18No, no podéis ir por ahí, no hay bastante agua.
16:20Quizás lo logremos.
16:23Una cosa es segura.
16:24Les daríais una sorpresa si lograseis pasar.
16:27Bueno, vamos a intentarlo.
16:28Está bien, yo me encargo de este.
16:29Eh, tú, quieto.
16:30Vamos a ver.
16:32Vamos a ver.
16:32Vamos a ver.
16:33Vamos a ver.
16:34No puedo hablar.
17:04No puedo abrir la caja, pero Félix sabe la combinación.
17:08Vamos, traedla aquí.
17:25Jill Lagos, ¿así que tú estás detrás de esto?
17:30Nos dices la combinación de la caja y te dejamos libre.
17:34No te diré nada.
17:37Yo creo que sí lo harás.
17:47Coge el revólver y empieza a disparar.
17:49Luego nos veremos en la puerta trasera.
17:51Sujetarla.
18:00Sujetarla.
18:05Sujetadla.
18:35¡Bobbie!
19:05¡Bobbie!
19:35¡Bobbie!
19:39¡Bobbie!
20:05¡Bobbie!
20:35¡Bobbie!
21:05¡Bobbie!
21:35¡Bobbie!
22:05¡Bobbie!
22:12¡Bobbie!
22:16¡Esc、 Salvador!
22:35Eh, Bobby, he pensado que Feliz podría ayudarme en mi búsqueda.
22:50¿Estás aquí por una búsqueda?
22:51Desde luego, no vine a cazar lobos.
22:56Yo en tu lugar tendría cuidado.
22:58A la gente de por aquí no le gustan los cazadores de hombres.
23:03Bueno, no es un hombre lo que busco.
23:06Es una mujer. Una mujer joven.
23:08Más o menos de tu edad.
23:10Parece interesante. Cuéntamelo.
23:13¿No será mejor decirle a tu padre que estás a salvo?
23:16Tienes razón, Bobby.
23:20Te has equivocado trayendo aquí a esa chica.
23:23¡Qué remedio! Me han visto.
23:26Y ahora no puedo volver.
23:30Ah, enviaremos a Marie.
23:32A ella no la conocen.
23:34¡Uy!
23:35Bon, es buena idea.
23:37Les diré que era dependiente en Kenegami House.
23:40Ella irá en mi lugar.
23:43El extranjero alto tiene un mapa del oro que tú debes quitarle.
23:47Pero sin decirle nada.
23:50Déjamelo a mí.
23:51Lo haré.
23:51Disculpe, monsieur.
24:05¿El señor Newsom?
24:07Sí.
24:07Soy Marie Lefler, de Kenegami House.
24:10Era dependienta.
24:12Y...
24:12También llevaba las cuentas.
24:14Estoy buscando empleo.
24:16¿Sabe llevar libros?
24:17¡Guy, monsieur!
24:18Entonces tiene usted un trabajo en lo que a mí respecta.
24:21Si puede sacarme de este embrollo.
24:23Eso será sencillo, monsieur.
24:25Muy bien.
24:26Ordenaré que le prepare en una habitación.
24:27Gracias.
24:28¿Dijo usted que su nombre es Magui?
24:37Oui, monsieur.
24:39Bien, le oí decir que era de Kenegami House.
24:42¿Ha vivido mucho tiempo allí?
24:43Es muy inquisitivo, monsieur.
24:45Bueno, no pretendo serlo, pero estoy muy interesado.
24:48¿Le importaría que charlemos un rato?
24:50Como quiera.
24:51¿Qué ocurre, Félix?
24:59No veo por qué está tan interesado en esa chica.
25:04¿Qué te importa?
25:05¿Está empezando a gustarte?
25:08Claro que no.
25:10Félix, las cosas no han sido iguales entre tú y yo,
25:13desde que le conociste.
25:15Sé que le debo mi vida,
25:18pero no dejaré que se interponga entre los dos.
25:20Caramba, Bobby.
25:22Nunca supuse que sentías eso hacia mí.
25:35Tome el mapa, joven.
25:37Mejor es tomar precauciones.
25:39La Rosnoa abandonará fácilmente.
25:41Le estaremos observando.
25:42Yo también le estoy observando.
25:45Se están juntando demasiados.
25:48Haré que me cogue y le vigile.
25:50Muy bien, señor Newsom.
25:52Cuídate. Buena suerte.
25:53Gracias.
25:55Bobby, vas bien cargado, ¿eh?
25:57Adiós.
26:03Adiós, Félix.
26:05Adiós, Rod.
26:10Adiós, Bobby.
26:11Adiós.
26:13Félix.
26:13Bien, ¿qué averiguaste?
26:34Me hizo algunas preguntas.
26:37No pude sacarle absolutamente nada sobre el mapa.
26:40Y esta mañana se fueron por el río.
26:43Ya es tarde.
26:44No, no creo que sea tarde todavía.
26:48Tengo otra buena idea.
26:49¿Y bien?
26:54Se fueron esta mañana.
26:56Sí, ya lo sé.
26:57Pero, ¿qué averiguaste en la policía montada?
26:59He averiguado mucho.
27:01Son hombres buscados.
27:03Un policía salió esta mañana de Fornipigan en su busca.
27:06Eso es malo.
27:08Si les coge, perderemos el mapa.
27:12Debemos eliminar al policía.
27:14Un montado.
27:26Alejaos de la pistola.
27:28Estáis arrestados.
27:36Y id hacia el sendero.
27:39Vamos hacia Kenegami House.
27:40Por ahí, no.
27:51Por aquí.
27:52Creí que Kenegami House estaba al sudoeste.
27:54No, haced lo que yo os diga.
28:10O sea que este es tu juego, ¿eh?
28:20Pero, ¿qué listo?
28:22Casi tanto como cuando conseguiste a Feliz.
28:26Debería matarte por eso.
28:28Coge el mapa.
28:36Atalos y enciérralos ahí.
28:40Poneos contra la pared.
29:04Vaya, el verdadero montado.
29:06Ya imaginaba que era un impostor.
29:08Mira, subimos por White Sugar hasta Big Maskey.
29:14Aquí.
29:15Venga, nos vamos.
29:20Tenemos que salir de aquí.
29:22La gos ya nos lleva a una gran ventaja.
29:24Sí, y con nuestro mapa.
29:27En eso te equivocas.
29:28Tengo lo auténtico en una bota.
29:30¡Vamos!
29:33¡Vamos!
29:37¡Vamos!
29:41¡Vamos!
29:41¡Gracias!
30:11Gracias.
30:41¡Gracias!
31:11¡Gracias!
31:41Gracias.
32:11¡Gracias!
32:13¡Gracias!
32:15¡Gracias!
32:17¡Gracias!
32:19¡Gracias!
32:21¡Gracias!
32:23¡Gracias!
32:25¡Gracias!
32:27¡Gracias!
32:29Eso es White Peak, ¿lo veis?
32:33Y de acuerdo con el mapa, la mina está bajo nosotros.
32:41¿Dónde hay que volver?
32:43..
32:49¿F Chau?
32:51Seguido.
32:53Des4
33:05Veo Cuerpo
33:09Mira, aquí está.
33:26Debe haber una pequeña fortuna aquí.
33:29¿Qué es esto?
33:39Dios mío, parece feliz.
33:52Dime, Bobby, ¿es feliz la hija de John Bolt?
33:58Tú siempre lo has sabido.
34:01¿Por qué no me lo dijiste?
34:03Sabía que si lo averiguabas, te la llevarías y yo la perdería.
34:08Ahora estoy convencido de que no le importo.
34:14Será mejor que nos vayamos.
34:17Lagos ya se habrá dado cuenta de que le hemos engañado.
34:20Y nada le detendrá.
34:38No es aquí.
34:44Nos han engañado.
34:47Volvemos a la cabaña.
34:48¡Gracias!
34:50¡Gracias!
34:54¡Vamos!
35:16¡Se han ido!
35:18Quizá lo encontremos en el río. ¡Vamos!
35:24¡Miradles! ¡Por ahí van!
35:54¡Miradles!
35:56¡Miradles!
35:58¡Miradles!
36:00¡Miradles!
36:02¡Miradles!
36:04¡Miradles!
36:06¡Miradles!
36:08¡Miradles!
36:10¡Miradles!
36:12¡Miradles!
36:14¡Miradles!
36:16¡Miradles!
36:18¡Gracias!
36:48¡Sigue remando, Bobby!
37:18¡Gracias!
37:48¡Gracias!
37:52¡Gracias!
38:02¡Gracias!
38:04¡Gracias!
38:06¡Gracias!
38:08¡Oh, mira!
38:10¡Oh, mira!
38:17Tenemos que parar la road. La catarata está después de esa curva.
38:40La catarata está después de esa curva.
39:10La catarata está después de esa curva.
39:40La catarata está malherida. Tenemos que llevarle a Babinus House.
39:58Tres veces nos han engañado, pero no más. Traerás aquí a todos los hombres.
40:07Ahora les engañaremos nosotros. Atacaremos Babinus House por el oro y las pieles.
40:13Sí, descubrirán que no tienen munición.
40:16¡Ah, Mecogui! Bien, ¿qué es lo que han sabido?
40:26Veinte o treinta hombres tener reunión, don Delaros. El venir aquí pronto.
40:31Probablemente van a atacar. Gracias, Mecogui. Conseguiré armas y municiones.
40:36Ven conmigo, Bobby.
40:37Espera.
40:41Hay policía montada en Fort Nipigon.
40:45Y yo os autorizo para detenerles.
40:47Bien, les atraparemos.
40:48Eh, señor Newsom. Están todas vacías.
41:04¿Vacías?
41:11Esto es obra de Benoit.
41:13No podremos resistir mucho.
41:16Ryan dice que hay un destacamento de policía en Fort Nipigon.
41:18Voy tras ellos.
41:20Resistid lo que podáis.
41:21No podremos resistir mucho.
41:51La Goss y su banda están atacando a Bábinos House.
42:04Solo tengo tres hombres aquí, pero nombraré a todos los del pueblo.
42:08Convocad a asamblea.
42:21¡Nos vemos!
42:35¿Estáis preparados?
42:53¡Vamos!
43:05¡Vamos!
43:35¡Vamos!
44:05¡Vamos!
44:35¡Vamos!
45:05¡Vamos!
45:07¡Vamos!
45:08¡Vamos!
45:09¡Vamos!
45:10¡Vamos!
45:11¡Vamos!
45:12¡Vamos!
45:13¡Vamos!
45:14¡Vamos!
45:15Alguien les debe haber avisado.
45:17Pero no importa.
45:18No pueden aguantar mucho.
45:20Tú dirige un nuevo ataque.
45:22Mientras yo busco a Marie.
45:24¡Voy!
45:25¡Voy!
45:35Bien, esta es mi chica.
45:49Lo tengo casi todo.
45:51Eso está bien, Marie.
45:52Espera, no cogeré el resto.
45:53¡Voy!
46:05No es tan rápido, Marie.
46:20¡Los montados!
46:21¡A los caballos, rápido!
46:35¡Gracias!
47:05¡Gracias!
47:35¡Gracias!
48:05¡Gracias!
48:35¡Gracias!
49:05¡Gracias!
49:35¡Gracias!
50:05¡Gracias!
50:35¡Gracias!
51:05¡Gracias!
51:35¡Gracias!
52:05¡Gracias!
52:35¡Gracias!
53:05¡Gracias!
53:07¡Gracias!
53:09¡Gracias!
53:11¡Gracias!
53:13¡Gracias!
53:15¡Gracias!
53:21Bien, Ryan.
53:23Estamos listos para volver cuando quieras.
53:25No será necesario.
53:27El Sargento me ha dicho que el hombre con el que Buddy se peleó no murió.
53:33Y cuando recobró el conocimiento, les culpó del disparo.
53:37O sea que sois libres.
54:03O sea que sois libres.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada