Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/19/2025
JACK Y LAS HABICHUELAS PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL 1952 HD
Transcript
00:00:00Jack and the Beanstalk
00:00:30Jack and the Beanstalk
00:01:00Jack and the Beanstalk
00:01:29Jack and the Beanstalk
00:01:31Jack and the Beanstalk
00:01:33Jack and the Beanstalk
00:01:35Jack and the Beanstalk
00:01:37Jack and the Beanstalk
00:01:39Jack and the Beanstalk
00:01:41Jack and the Beanstalk
00:01:43Jack and the Beanstalk
00:01:45Jack and the Beanstalk
00:01:47Jack and the Beanstalk
00:01:49Jack and the Beanstalk
00:01:51Jack and the Beanstalk
00:01:53Jack and the Beanstalk
00:01:55Come on.
00:02:02Come on.
00:02:08Oh, you are.
00:02:10Sorry, Arthur. I thought it was a kangaroo.
00:02:13What do you have against kangaroo?
00:02:15Nothing.
00:02:17Nothing?
00:02:18It's a psychological problem.
00:02:20I don't know.
00:02:26You've never had the feeling of being mentally adult?
00:02:29I have 8 years old.
00:02:31But the doctors don't recognize my mental age.
00:02:35Why do you bring flowers to my sister?
00:02:38Do you want to casate with her?
00:02:40It's part of the plan.
00:02:42Where is Eloise?
00:02:43She is painting the lab to leave your marks.
00:02:46I'll take you home.
00:02:48I'll take you home.
00:02:49I'll take you home soon.
00:02:51Why do I have to go home?
00:02:52Only the children go home soon.
00:02:54Arthur, I didn't hear you.
00:02:56I've heard you.
00:02:57I've made a triumphant entrance thanks to your brother.
00:03:00Do you have promised you to be good?
00:03:03I've been good.
00:03:05What happens is that your level of demand is much higher than mine.
00:03:09Where is your kangaroo?
00:03:11Your kangaroo?
00:03:12Eh...
00:03:13Donal, go to the dentist and go to bed.
00:03:15And don't wake up your sister.
00:03:20What's wrong?
00:03:21There's no kangaroo.
00:03:22There are dozens of kangaroo in the village.
00:03:25No for my dear brother.
00:03:27They have declared a person non-grata.
00:03:28Have you tried in the office?
00:03:30No.
00:03:31They have kangaroo.
00:03:32Well, I think this night I'll have to go with kangaroo.
00:03:35Call all the agencies to meet you until you find one.
00:03:38Find someone.
00:03:40Anyone.
00:03:41It's not a good idea.
00:03:42But I'll do it.
00:03:43I'll take care of my friend Donald.
00:03:44I'll take care of my friend Donald.
00:04:04That's a bad idea.
00:04:05I'll take care of my friend Donald.
00:04:06Definitely.
00:04:07Start!
00:04:08That's right.
00:04:09That's a bad idea.
00:04:10What's wrong with me?
00:04:11Don't lie.
00:04:12Don't lie to me, shrieking.
00:04:13Don't lie to me.
00:04:14There's not a bad idea.
00:04:15What a fuck.
00:04:17What a fuck.
00:04:22You need to be in there.
00:04:24That's a serious.
00:04:26We feel a lot.
00:04:28But we don't repeat that.
00:04:30Of course.
00:04:31Go out of my car.
00:04:36What did you do?
00:04:37You deserve it.
00:04:38Do you want to be quiet?
00:04:39Yes.
00:04:42It's better to stop.
00:04:43We've been about 10 minutes.
00:04:44There is my date for this night. Bye.
00:04:48Who is your date?
00:04:51You.
00:04:52You can wait 10 minutes outside.
00:04:54Or they will pay you a loan.
00:04:56If they put me, they will solve it.
00:04:58I have influence.
00:05:04Don't do that!
00:05:06Why don't you look where you are?
00:05:08I'll see you outside.
00:05:10What do you see?
00:05:12A lot of things.
00:05:14The girls never tell me that.
00:05:16What do you say?
00:05:18Agencia de colocación Towson.
00:05:22I've been talking for a moment.
00:05:24Sorry, we don't have cangurus.
00:05:26Wait a minute.
00:05:28It's the best cangurus in the world.
00:05:30It's true, sir.
00:05:32It's the best.
00:05:34I'm your agent.
00:05:36It gives me 10% of what I do.
00:05:38I'm sorry.
00:05:40I'm sorry to have been so long, but fortunately,
00:05:42I've been a professional cangurus.
00:05:44Can you give me your direction?
00:05:48I'll go immediately.
00:05:50Bye.
00:05:51Oh, thank you, sir.
00:05:53You're wonderful.
00:05:54I like you.
00:05:55You're blue eyes and a 60.
00:05:58Look.
00:06:00I'll give you a minute.
00:06:03I feel late.
00:06:04You have to do it.
00:06:05It's okay.
00:06:06You're running together.
00:06:07I tell you.
00:06:08You're still going somewhere.
00:06:09What do you mean?
00:06:10I mean, she's good men.
00:06:11Okay, let's come.
00:06:13Listen to you.
00:06:15Yeah, premio.
00:06:16Listen.
00:06:18Yes, Papi.
00:06:20How high it is.
00:06:22Let's go.
00:06:24Let's go.
00:06:40Why are you so weak?
00:06:42I'm nervous.
00:06:44Why?
00:06:45I'm nervous.
00:06:47I love the kids.
00:06:49Let's go.
00:06:54It's time to go.
00:07:02Is he?
00:07:03Is he?
00:07:04Is he?
00:07:05Is he?
00:07:06Is he?
00:07:07Is he?
00:07:08Is he?
00:07:09Is he?
00:07:10Is he?
00:07:11Is he?
00:07:12No.
00:07:13Is he?
00:07:14Is he?
00:07:15Bueno, vamos a estar muy cómodos.
00:07:19Era muy tarde para encontrar a una canguro.
00:07:21¿Tiene mucha experiencia con niños?
00:07:22Desde luego.
00:07:23Toda mi vida ha sido un niño.
00:07:24No se preocupen por Jack.
00:07:26Los niños le adoran.
00:07:27Les hace sentirse superiores.
00:07:29¿Por qué lo son?
00:07:30Sí.
00:07:31Los niños están durmiendo.
00:07:32Estoy segura de que no les oirá respirar en toda la noche y si necesitan algo.
00:07:35No, señorita.
00:07:36No necesito nada.
00:07:37Vengo preparado para todo.
00:07:38Nadie está preparado para Donald.
00:07:40En fin, buena suerte.
00:07:41Llegaremos después de las once.
00:07:42Ya se van.
00:07:43Uh-huh.
00:07:44Oh, disfraces.
00:07:45Van a baile de máscaras.
00:07:46No, es una obra.
00:07:47Ah, una obra.
00:07:48Qué divertido.
00:07:49No necesito que la acompañe hasta la puerta.
00:07:51Ah, señorita.
00:07:52Es por si tengo que ir a la habitación.
00:07:54¿Dónde están los niños?
00:07:55En el dormitorio, al fondo del pasillo.
00:07:56Gracias.
00:07:57Buenas noches.
00:08:13Una casa elegante.
00:08:14¿Pero qué oigo?
00:08:19Mi primera víctima.
00:08:21El deber me llama.
00:08:23Hasta luego, señor Dinkel.
00:08:30He de entrar en acción.
00:08:37¿Es que quieres despertar a tu hermanito?
00:08:40¿Cuál es el problema?
00:08:42Ah.
00:08:44Échate un sueñecito.
00:08:46Este es mi negocio.
00:08:47Conozco a los niños.
00:08:49Buenas noches.
00:08:50Tráeme un vaso de leche.
00:08:59¿Qué has dicho?
00:09:00He dicho que me traigas un vaso de leche.
00:09:03Esto es increíble.
00:09:05Esta cría habla mejor que yo.
00:09:07No eres muy inteligente.
00:09:10Perdona, niña.
00:09:11¿A qué escuela has ido?
00:09:12No es ella la que está hablando.
00:09:13Soy yo.
00:09:15Ya sé que no eres tú, pero ¿quién?
00:09:17Estoy aquí.
00:09:19Esta niña ni siquiera mueve los labios.
00:09:21Es un bebé ventríloco.
00:09:24Estoy aquí.
00:09:26Ya sé que eres tú.
00:09:27Es decir, quiero decir que...
00:09:29Ya sé.
00:09:30No...
00:09:31¡Tú!
00:09:32¿Cómo te llamas?
00:09:33Donald.
00:09:34¿Eres un niño bueno?
00:09:35Eso no va con mi naturaleza.
00:09:36Soy un niño problemático.
00:09:38Así que problemático.
00:09:39Igual que yo creo.
00:09:40¿Te gustaría que te leyera un cuento antes de dormirte?
00:09:41Eso ya lo han intentado.
00:09:42Eso ya lo han intentado.
00:09:43Este crío.
00:09:44Ya lo han intentado.
00:09:45Ya lo han intentado.
00:09:47Deberían, deberían...
00:09:48Jack y el Gigante.
00:09:49Mi cuento favorito.
00:09:50Donald.
00:09:51¿Quieres que te lo lea?
00:09:52¿Quieres que te lo lea?
00:09:53No.
00:09:54No.
00:09:55No.
00:09:56No.
00:09:57No.
00:09:58No.
00:09:59No.
00:10:00No.
00:10:01No.
00:10:02No.
00:10:03No.
00:10:04No.
00:10:05No.
00:10:06No.
00:10:07No.
00:10:08No.
00:10:09No.
00:10:10No.
00:10:11No.
00:10:12No.
00:10:13No.
00:10:14No.
00:10:15No.
00:10:16No.
00:10:17No.
00:10:18No.
00:10:19No.
00:10:20No.
00:10:21No.
00:10:22No.
00:10:23No.
00:10:24No.
00:10:25No.
00:10:26No.
00:10:27No.
00:10:28No.
00:10:29No.
00:10:30No.
00:10:31No.
00:10:32No.
00:10:33No.
00:10:34No.
00:10:35No.
00:10:36No.
00:10:37No.
00:10:38No.
00:10:39No.
00:10:40No.
00:10:41No.
00:10:42No.
00:10:43No.
00:10:44No.
00:10:45No.
00:10:46No.
00:10:47No.
00:10:48It was terrorized by a...
00:10:50...for a...
00:10:51...for a...
00:10:52...for a...
00:10:53...Feroz.
00:10:54Yes.
00:10:55Hey, Donald.
00:10:56This is a very emotional book.
00:10:58It's a gigantic book.
00:11:00Could you read it?
00:11:02Please.
00:11:03I can't with long words.
00:11:04I do it because I'm fascinated.
00:11:07I'm fascinated by my...
00:11:09Yes.
00:11:10Fascinated.
00:11:11There was once a small village that lived in terrorized by a giant giant.
00:11:20Yes.
00:11:21In this village lived a small village named Jack and his mother, the king.
00:11:28They had been through very bad for the giant giant.
00:11:32One day, Jack went to the market to sell his only one to buy it with him.
00:11:38Like Jack, he was a very stupid kid.
00:11:41And he paid for 5 million dollars.
00:12:05Princess Eloise.
00:12:08Yes.
00:12:23Alteza.
00:12:24¿Podrías traerme un vaso de agua?
00:12:26Yes, Alteza.
00:12:38No, no, no.
00:12:39Ah.
00:12:48¿Tú has visto algo, Billy?
00:12:49Oh, princess, I would have brought you the water.
00:13:03I'm a little tired of waiting for people to wait.
00:13:07It's been wonderful to be able to do what you want and what you want.
00:13:12Oh, you don't know much, right?
00:13:14What do you mean?
00:13:15No, you don't know.
00:13:16In the village there's no food.
00:13:18The gigante, he's got everything.
00:13:20He's got everything to the crown of his father, right?
00:13:23That's why I'm going to get married with the prince Arthur.
00:13:25Well, it's a wedding for love, right?
00:13:27No, I haven't seen it.
00:13:29But his family has money.
00:13:32Have you ever had to get married with a man who you've never seen?
00:13:37Well, they say that I'm a little girl.
00:13:40Thank you for the water.
00:13:42Thank you, Altec.
00:13:44Ah, princess, remember, have value.
00:13:47No tema nada, si tienes razón.
00:13:50Ese es mi lema.
00:13:59Jack.
00:14:00Sí, madre.
00:14:02Jack, tienes que dejar de hablar solo.
00:14:05No estaba hablando solo, madre.
00:14:06Estaba hablando con la princesa Louise.
00:14:08Las princesas no hablan con los muchachos campesinos.
00:14:13Oh, Jack, ¿cuándo vas a crecer y tener sentido común?
00:14:18Una cosa va con la otra.
00:14:21Jack, he tomado una decisión muy importante.
00:14:24¿No me vas a regalar?
00:14:25No.
00:14:26Si no queremos morir de hambre, tendré que vender nuestra última posesión de valor.
00:14:31No.
00:14:32No irás a vender la vaca.
00:14:34Tenemos que venderla.
00:14:37Tráeme un cubo de agua y después vete al pueblo.
00:14:40Sí, madre.
00:14:41Bueno, Henry.
00:14:51Voy a dejar que te mires por última vez.
00:14:54Estás muy guapa.
00:14:56Vamos a tener que separarnos muy pronto.
00:15:01Tú eres la única cosa que quiero.
00:15:05Esta es la última vez que vas a poder mirarte en el espejo.
00:15:08¿A qué estás muy guapa?
00:15:10Oh, las separaciones son tan tristes.
00:15:13Tenemos que continuar con él.
00:15:18Quieto, chico.
00:15:19Dime, muchacha, ¿es este el camino que conduce al Palacio Real?
00:15:22No, señor, pero su caballo le llevará.
00:15:24¿Es usted el príncipe Arthur?
00:15:25Eso dicen de mí.
00:15:27Va, y a la princesa se va a llevar una sorpresa.
00:15:30¿La princesa Louise?
00:15:32Debería oír lo que dice de usted.
00:15:34No creo que sea peor que lo que yo he oído de ella.
00:15:36Una mujer que se casa con un hombre por el dinero de su padre.
00:15:43¡Oh, el gigante!
00:15:48Es el gigante, Henry, pero conmigo estás a saber.
00:15:53No dejaré que se te lleve.
00:15:57¿Ves?
00:15:58¿Qué te decía yo, Henry?
00:15:59Te he protegido.
00:16:01Mira, Henry, tengo que hablar con el príncipe sobre el malvado gigante.
00:16:05Quédate aquí.
00:16:06¡Eh, príncipe!
00:16:07¿A dónde ha ido?
00:16:08¡Oh, vamos!
00:16:09No es momento para ponerse a jugar.
00:16:11¡Príncipe!
00:16:13¡Príncipe!
00:16:14¡Eh, príncipe!
00:16:15¡Venga!
00:16:19¡Henry, ayúdame!
00:16:20¡Henry!
00:16:22¿Qué piensas?
00:16:23¡Henry!
00:16:23¡Henry!
00:16:24¡Henry!
00:16:24¡Henry!
00:16:25¡Henry!
00:16:25¡Henry!
00:16:25¡Henry!
00:16:26¡Henry!
00:16:26¡Henry!
00:16:27¡Henry!
00:16:27¡Henry!
00:16:28¡Henry!
00:16:28¡Henry!
00:16:29¡Henry!
00:16:30¡Henry!
00:16:31¡Henry!
00:16:32¡Henry!
00:16:33¡Henry!
00:16:34¡Henry!
00:16:34¡Henry!
00:16:35¡Henry!
00:16:35¡Henry!
00:16:36¡Henry!
00:16:36¡Henry!
00:16:37¡Henry!
00:16:37¡Henry!
00:16:44¿Por qué no hay ropa?
00:16:45Mi querida señora, para tener ropa hay que tener lana.
00:16:49¿Y alguien ha robado todas las ovejas?
00:16:51¡Oh, yo no me creo esa estúpida historia del gigante!
00:16:53¡Oh!
00:16:54¡Es cierto que hay un gigante señora Mercatroy!
00:16:56¡Yo lo he visto!
00:16:57¡Tú ves muchas cosas que el resto de la gente no ve!
00:16:59¿Es verdad que le has visto Jack?
00:17:01¡He visto su sombra!
00:17:02¿Cómo sabes que era la sombra del gigante?
00:17:05¡Es una buena pregunta!
00:17:06¡Adiós!
00:17:07¿A dónde vas con esa vaca?
00:17:09Voy a llevar mi vaca al señor Dinkelpuss, el carnicero.
00:17:12El carnicero.
00:17:24¿A qué viene tanto alboroto?
00:17:25Sabemos que tiene una vaca entera.
00:17:26Y no intenta engañarnos.
00:17:28No pensará guardarla para el mercado negro.
00:17:30¿Cómo se pueden vender los filetes a 7 centavos la libra?
00:17:33Debería haber alguna ley al respecto.
00:17:35Oh, vamos señoras, señoras, hace meses que no veo una vaca por aquí.
00:17:39Pero si alguien me trae una vaca, le recompensaré.
00:17:41Como nadie le ha recompensado jamás en su vida.
00:17:44Le haré rico.
00:17:45Más rico de lo que pueda soñar.
00:17:47Le llenaré los bolsillos de oro.
00:17:49Le daré tanto oro que...
00:17:52Un momento.
00:17:53Pero si ese animal está en los huesos.
00:17:56No estarás intentando vendérmelo como ternera de primera clase.
00:17:59No lo vendería ni como carne de estofado para mi peor cliente.
00:18:03¡Basta!
00:18:04Yo quiero a Henry.
00:18:06Bueno, allá cada cual con sus gustos.
00:18:08Pasa adentro, Jack. Veré lo que puedo ofrecerte.
00:18:13Vamos, Henry.
00:18:14No podemos ver que es una vaca tan grande.
00:18:17A mí no me importaría.
00:18:18A mí no se habrá creído.
00:18:19Dios mío.
00:18:20¿Qué hace?
00:18:21¡Eh! ¿Qué pretende?
00:18:22No quiero que todos vean lo generoso que soy.
00:18:23Oh, ¿y cuánto va a darme por la vaca?
00:18:25Me pides dinero por ese magnífico animal.
00:18:26Y va a darte unas judías.
00:18:27¿Para qué quiero unas judías?
00:18:28¿Qué para qué quieres mis judías mágicas?
00:18:29Debería ir a que me examinaran la cabeza por intentar hacerte rico.
00:18:30¿Me pides dinero?
00:18:31¿Eh?
00:18:32¿Eh?
00:18:33¿Qué hace?
00:18:34No quiero que todos vean lo generoso que soy.
00:18:36Oh, ¿y cuánto va a darme por la vaca?
00:18:38¿Me pides dinero por ese magnífico animal?
00:18:40Y va a darte unas judías.
00:18:41¿Para qué quiero unas judías?
00:18:43¿Qué para qué quieres mis judías mágicas?
00:18:46Debería ir a que me examinaran la cabeza por intentar hacerte rico.
00:18:50¿Me pides dinero?
00:18:51¿Eh?
00:18:52Muy bien, te daré dinero.
00:18:53El dinero no vale nada.
00:18:54¿Cuánto quieres?
00:18:55¿Cuál es el precio?
00:18:56¿Cuánto?
00:18:57Un momento, señor...
00:18:58Vamos, vamos.
00:18:59No, no, no quiero dinero.
00:19:01O me da las judías mágicas o me llevo a Henry a casa.
00:19:03¿Eh?
00:19:04¿Quieres hacer un buen negocio, verdad, muchacho?
00:19:06Si no hay judías, no hay vaca.
00:19:08Bueno, está bien.
00:19:10Ven al jardín.
00:19:11Allí es donde tengo escondidas las judías.
00:19:13Ven.
00:19:14Judías mágicas.
00:19:16Hay que ser demasiado listo para poder engañarme.
00:19:20Vamos, Henry.
00:19:22Uno, dos, tres, cuatro.
00:19:32Deben de estar por aquí.
00:19:33Hay que tenerlas enterradas.
00:19:35No podía dejar que en la aldea supieran dónde estaban las judías mágicas.
00:19:38No tienen precio.
00:19:43Aquí están.
00:19:44Mis judías mágicas.
00:19:46No le digas a nadie que te las he dado.
00:19:50¿De acuerdo?
00:19:51Sí, sí, sí.
00:19:52Es un secreto.
00:19:53Pero nunca, nunca llegaré a saber cómo me has convencido de que te las dé.
00:19:58Señor Dinkelpuss.
00:19:59¿Qué?
00:20:00¿Puedo despedirme de Henry?
00:20:02Sí, claro.
00:20:03Adelante.
00:20:04A solas.
00:20:05¿A solas?
00:20:06Por supuesto.
00:20:13Ha llegado la despedida.
00:20:15Che buena con el señor Dinkelpuss.
00:20:21¿Te importa que te dé un beso de despedida, Henry?
00:20:32Has sido una gran amiga.
00:20:35La princesa.
00:20:36El gigante se ha llevado a la princesa.
00:20:38Henry.
00:20:39¿Has oído esos gritos?
00:20:41El gigante se ha llevado a la princesa.
00:20:43El gigante ha raptado a la princesa.
00:20:45Adiós, Henry.
00:21:05No se preocupe.
00:21:06¿Me han robado?
00:21:07¡Madre!
00:21:08¡Madre!
00:21:09¡Madre!
00:21:13Ha ocurrido algo terrible.
00:21:14¿Alguien te ha timado con la vaca?
00:21:16Oh, no.
00:21:17He hecho un gran trato con Henry.
00:21:18Pero el gigante ha raptado a la princesa y pide un rescate por ella.
00:21:22Oh, pobre chica.
00:21:23Contribuiremos con el dinero que te han pagado por la vaca.
00:21:27Dinero.
00:21:28Solo un estúpido hubiera aceptado dinero a cambio de un animal tan valioso.
00:21:30Tengo cinco judías mágicas.
00:21:32Oh, Jack.
00:21:33¿Cómo es que siempre que te mando hacer un recado te equivocas?
00:21:34Una, dos, tres, cuatro y cinco judías mágicas.
00:21:35¿A qué ha sido un chico muy listo engañando al carnicero?
00:21:36Desde luego.
00:21:37No.
00:21:38No.
00:21:39No.
00:21:40No.
00:21:41No.
00:21:42No.
00:21:43No.
00:21:44No.
00:21:45No.
00:21:46No.
00:21:47No.
00:21:48No.
00:21:49No.
00:21:50No.
00:21:51No.
00:21:52No.
00:21:53No.
00:21:54No.
00:21:55No.
00:21:56No.
00:21:57No.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20No.
00:22:21No.
00:22:22No.
00:22:23No.
00:22:24No.
00:22:25No.
00:22:26No.
00:22:27No.
00:22:28No.
00:22:29No.
00:22:30as magic as
00:22:32I can show my mother and others that I am so stupid as they think.
00:22:37Oh, yes, I am.
00:22:42Magic magic.
00:22:48One, two, three, four, five...
00:22:54Crece.
00:22:55Please, crece.
00:23:00Jack.
00:23:02¿Quieres hacer el favor de irte a la cama?
00:23:06Sí, madre.
00:23:11Por favor, crece por mí, judías.
00:23:13Por favor.
00:23:30No.
00:23:36No.
00:23:39No.
00:23:41No.
00:23:42No.
00:23:44Wait, wait.
00:23:46Mother.
00:23:48Mother.
00:23:54Mother.
00:23:56Mother.
00:23:58Mother.
00:24:08Mother.
00:24:10That's what you want.
00:24:12Go to my mother.
00:24:14I am your mother.
00:24:16Mother, look! Look! Look at the plant!
00:24:24The plant is coming up to the sky.
00:24:44I assure you, it has grown up in a night.
00:24:48I planted five Jews.
00:24:50Five Jews mages.
00:24:52Ya, querido. Deja de repetir esa tontería.
00:24:54No es una tontería, madre. Es la verdad.
00:24:57Oye, ¿son esas las judías que te di por la vaca que ha desaparecido?
00:25:01¿Que Henry se ha escapado?
00:25:02Sí, quiero que me devuelvas las judías.
00:25:04No se atreva a tocar esa enredadera.
00:25:06Podría llegar hasta el castillo del gigante.
00:25:08¿Y qué? ¿Y qué?
00:25:10Quizá un muchacho valiente podría trepar por la enredadera,
00:25:13matar al gigante y salvar a la princesa.
00:25:16Así viviríamos felices para siempre.
00:25:18Sí.
00:25:19Oh, no, Jack. El gigante te matará como mató a tu pobre padre.
00:25:22No temas, madre.
00:25:23Yo treparé por la enredadera y mataré al gigante y así vengaré a mi padre.
00:25:28Y luego rescataré a la princesa y de paso buscaré a nuestra pequeña Nelly.
00:25:32¿Este muchacho tenía una hermana?
00:25:35¿O es usted muy desgraciada?
00:25:37Oh, no. Nelly era una gallina que puso un huevo de oro.
00:25:41¿Una gallina que pone huevos de oro?
00:25:43De 14 kilatos.
00:25:44¿Y está allí arriba?
00:25:45Eso es.
00:25:46Déjame que te ayude, muchacho.
00:25:48Adiós, madre.
00:25:49Iré contigo.
00:25:50Adiós, madre.
00:25:51Buen chico.
00:25:52Tranquilo.
00:25:53Allí vamos.
00:25:54Adiós, madre.
00:25:55No se preocupe, señor Stroll. No volverá.
00:26:00Oh, usted no lo entiende. No era gran cosa, pero era lo único que tenía.
00:26:05Oh, no.
00:26:06Oh, no.
00:26:07Oh.
00:26:08Oh.
00:26:09Oh.
00:26:10Oh.
00:26:11Oh.
00:26:12Oh.
00:26:13Oh.
00:26:14Oh.
00:26:15Oh.
00:26:16Oh.
00:26:17Oh.
00:26:18Oh.
00:26:19Oh.
00:26:20Oh.
00:26:21Oh.
00:26:22Oh.
00:26:23Oh.
00:26:24Oh.
00:26:25Oh.
00:26:26Oh.
00:26:27Oh.
00:26:28Oh.
00:26:29Oh.
00:26:30Oh.
00:26:31Oh.
00:26:32Oh.
00:26:33Oh.
00:26:34Oh.
00:26:35Oh.
00:26:36Oh.
00:26:37Oh.
00:26:38Oh.
00:26:39Oh.
00:26:40Oh.
00:26:41Oh.
00:26:42Oh.
00:26:43Oh.
00:26:44Oh.
00:26:45Oh.
00:26:46Oh.
00:26:47Oh.
00:26:48Oh.
00:26:49Oh.
00:26:50Oh.
00:26:51Oh.
00:26:52Oh.
00:26:53Oh.
00:26:54Jack and the beanstalk will long remember when
00:27:01He shitted up the stock to be the giant in his day
00:27:05Once on the beanstalk, if Jack is set upon
00:27:09Then Jack be nimble, Jack be quick, oh Jack, you're good as gold
00:27:14Oh, oh, oh, oh, there he goes
00:27:19How to wear no holly nois
00:27:24Long is the beanstalk and short is little Jack
00:27:28Long and short of it is busy ever coming back
00:27:32Jack and the beanstalk, there goes Jack
00:27:36What is Jack ever coming back?
00:27:41I'll be back and when I reappear with the giant by the beard
00:27:46You will tell the kids the legend of the famous giant killer Jack
00:27:53Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk
00:28:01Oh!
00:28:03Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk
00:28:10Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack and the beanstalk, Jack
00:28:40Let's go, Mr. Leroy.
00:28:58Let's go, Mr. Leroy.
00:29:02Give me a moment.
00:29:05Be careful.
00:29:13Let's go.
00:29:28I'm the carnicero.
00:29:30Well, very good.
00:29:33Mr. Dinkley.
00:29:35El castillo del gigante.
00:29:36¿Qué?
00:29:37Eh, tienes razón.
00:29:39Ahí está.
00:29:44¡Vamos en el castillo del gigante!
00:29:55Un momento.
00:29:58Mire esas huellas.
00:30:00Ya estamos cerca del gigante.
00:30:03Vamos.
00:30:06Señor Dinkley.
00:30:09Un momento.
00:30:11¿Estás seguro de que esa gallina Nelly pone huevos de oro?
00:30:14De catorce kilates.
00:30:16Ajá.
00:30:18Bien.
00:30:19Pues no lo tengas bien.
00:30:20No tengo.
00:30:21Tú sígueme.
00:30:22Un momento, señor Dinkley.
00:30:23¿Qué pasa?
00:30:24¿Cómo es que su sombra es más grande que la mía?
00:30:37Bueno, cuanto más alto eres, más larga es tu sombra.
00:30:38Es un principio básico de las matemáticas.
00:30:39Yo soy más bajo que usted.
00:30:40Por lo tanto, mi sombra debería ser más corta que la suya.
00:30:43Matemáticamente hablando.
00:30:44Eso es.
00:30:45¿Por qué?
00:30:46Mi sombra se está burlando de sus matemáticas.
00:30:47¿Cómo?
00:30:48Es imposible.
00:30:49Es imposible.
00:30:50Esa no puede ser tu sombra.
00:30:51¿No?
00:30:52Mire esto.
00:30:53Sorprendente.
00:30:54¿Usted cree?
00:30:55No.
00:30:56No.
00:30:57I don't care about it.
00:30:59Matematically speaking.
00:31:01That's it.
00:31:03Why?
00:31:05It's impossible.
00:31:07It's impossible.
00:31:09That's not your shadow.
00:31:11Look at this.
00:31:19It's surprising.
00:31:21Do you think?
00:31:23Look at this.
00:31:27It's incredible.
00:31:29If I hadn't seen it with my own eyes,
00:31:31I wouldn't believe it.
00:31:33It's absolutely...
00:31:39What is this?
00:31:41It's...
00:31:47Mr. Dinkelpuss.
00:31:49This is...
00:31:51It's extraordinary.
00:31:57Mr. Dinkelpuss.
00:31:59Mr. Dinkelpuss.
00:32:01Mr. Dinkelpuss.
00:32:03Mr. Dinkelpuss.
00:32:05Oh.
00:32:07Mr. Dinkelpuss.
00:32:15Mr. Dinkelpuss.
00:32:19Oh.
00:32:20He is afraid of me.
00:32:22Why?
00:32:23He doesn't be like me?
00:32:24Me is brave.
00:32:25I fear nothing when I am in the right
00:32:30Whoever pushes me around will find me full of fight
00:32:36I fear nothing when I do nothing wrong
00:32:45And so I toddle on my way and sing a merry song
00:32:51I'll be defiant and be obstreperous
00:33:00If any giant should try salt and pepperous
00:33:05And I'll rise up, up to my fullest height
00:33:09Cause I fear absolutely nothing when I am in the right
00:33:15A man believes what he believes
00:33:22And by these principles a man must stand
00:33:24A time will come for rolled up sleeves
00:33:27And it might help to have a fist on hand
00:33:29If I believe that I am right
00:33:32There's only one thing to be done
00:33:34I don't go looking for a fight
00:33:37But I have never run away from one
00:33:39But only fools will take a dare
00:33:44And there are things that only fools defy
00:33:47If you smell trouble in the air
00:33:49I'll hold my breath until a breeze blows by
00:33:52I'll snore defiance
00:33:56Like some rhinoceros
00:33:59Afraid of giants
00:34:01Now isn't that preposterous
00:34:04I find courage
00:34:07A thing of great delight
00:34:09Sing filiae and filiae
00:34:12With steady hand and steely eye
00:34:14I fear nothing
00:34:17When I am in the right
00:34:21Laught of giants
00:34:42Ha ha ha
00:34:43Ah ha ha
00:34:46Ah ha ha
00:34:47Ha ha
00:34:48Ha ha ha
00:34:50A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A!
00:35:20How have you arrived before me?
00:35:22I've opened a new way over the place.
00:35:23Have you seen the same thing?
00:35:24Have you seen a giant that's high as the trees?
00:35:27Please, tell me why you've met me in this mess.
00:35:30I don't convince you.
00:35:32You know my reputation in the Altea.
00:35:34I had to listen to you.
00:35:35Why did you leave this?
00:35:37Why did you do it?
00:35:38No, don't you stay there with your mouth open.
00:35:39Tell me something.
00:35:40Mr. Dinkelpuss, I'm here to save the princess.
00:35:43The princess?
00:35:44We have to save her.
00:35:45You're right.
00:35:46There's the castle.
00:35:47You're right.
00:35:49Let's go.
00:35:50Let's go.
00:35:51What are you doing?
00:35:52You're right.
00:36:12It's beautiful.
00:36:14But I'm a little bit small.
00:36:16¿Un pelín?
00:36:18Dios mío, ojalá supiera por qué el amo tiene una sirvienta como tú.
00:36:22Porque le gusta cómo cocino.
00:36:24Y no quiero oír ni una palabra más.
00:36:27¿Cómo cocina?
00:36:28¿Puedes hacer un estofado irlandés?
00:36:30¿Puedes cocer una patata como lo hacía mi pobre madre?
00:36:33Si no te callas, te vuelvo a meter en el armario.
00:36:35Y yo le diré al amo que nunca encierras a la princesa en su celda tal y como él te dijo.
00:36:39Esta vez ganas tú.
00:36:41Patrick siempre gana.
00:36:42¡Vuelve a Erin Bonny! ¡Vuelve a Erin Bonny!
00:36:49¡Ah, hoy tengo muy buena voz!
00:36:51Aún no me puedo creer que ese arpa hable.
00:36:54Habla demasiado.
00:36:57¿Qué tal estoy?
00:36:59¿Preparada para tu encierro?
00:37:00¿Es necesario?
00:37:01¡Son órdenes, mi bella princesa! ¡Órdenes!
00:37:04Desgraciadamente tiene razón.
00:37:06¿Pero tú eres la mujer del gigante?
00:37:13¡Oh no, Dios mío!
00:37:15Soy su ama de llaves.
00:37:16El año pasado me robó en otro reino.
00:37:18¿Qué va a hacer conmigo?
00:37:20Quizá te libere a cambio de un rescate.
00:37:22¿Y si no paguen el rescate?
00:37:24Serías una magnífica cena para el domingo.
00:37:26Música en estas mazmorras.
00:37:45Gracias por llamarlo música.
00:37:47Quien quiera que seas.
00:37:48¿Quién es?
00:37:49Un trovador.
00:37:50El gigante le raptó ayer.
00:37:56¿Quién eres tú?
00:38:04Una chica de la aldea que hay abajo.
00:38:07¿Cómo te llamas?
00:38:11Darlene.
00:38:13¿Eres tan bonita como tu nombre?
00:38:16Me da la impresión de que sí.
00:38:21Es una preciosa canción.
00:38:23Tiene letra.
00:38:24Todavía no.
00:38:25Pero puede que esta noche la tenga.
00:38:27¿Qué planes tienes?
00:38:30¿Habías pensado en algo?
00:38:32Un encuentro en el jardín.
00:38:34Hablaré con el gigante sobre ello.
00:38:37Fe, fi, fo, fum.
00:38:40Cuelo la sangre de un inglés.
00:38:44Vivo, muerto, muerto, vivo.
00:38:47Moleré sus huesos para hacer cocidos.
00:38:51Señor, si cree que peso demasiado no me importa ir andando.
00:38:54A mí tampoco.
00:39:05¡Abre la puerta!
00:39:06Llévame contigo.
00:39:10¡Abre la puerta!
00:39:11Te he traído unos ayudantes para la cocina.
00:39:32Eres muy pequeño, ¿no?
00:39:34Aún tengo que crecer.
00:39:37Jesús, muchacho, Jesús.
00:39:39¿Quién ha dicho eso?
00:39:40¿Qué te parece?
00:39:41Un arpa parlante.
00:39:43¿Has sido tú?
00:39:45He dicho, Jesús.
00:39:46Pero ahora que veo tu estúpida cara, me arrepiento de haberlo dicho.
00:39:49Te voy a...
00:39:50Gracias, amo.
00:39:52Es feísimo.
00:39:53Vaya defesio.
00:39:54Gracias, Patrick.
00:39:56Me voy a cazar al bosque.
00:39:58¿Quiere cenar algo?
00:39:59Solo un tentempié para la medianoche.
00:40:01¿Alguien conocido?
00:40:04Puede ser.
00:40:07¿Qué te pasa?
00:40:08¿Has oído algo?
00:40:09Espero que no se trate de mí.
00:40:14¿Qué te pasa?
00:40:15¡No está pisando el pie!
00:40:22Venid conmigo.
00:40:31Os enseñaré lo que tenéis que hacer.
00:40:33Tú me lo enseñas y yo se lo enseño.
00:40:35Haz trabajar al gordo bajito hasta que se parta por la mitad.
00:40:37Me encanta el sonido de los huesos al romperse.
00:40:40Eres un arpa mala y vas a acabar mal.
00:40:42No puedes hacerme nada.
00:40:44Ya basta, bocazas.
00:40:46Al armario ahora mismo.
00:40:47No te atrevas a meterme otra vez en ese armario.
00:40:50No te atrevas.
00:40:51¡Maldita seas, mil veces!
00:40:52¡Me vengaré!
00:40:53¡Vuelve a Erin!
00:40:55¡Vuelve a Erin, Bonnie!
00:40:57¡Maldita seas, mil veces!
00:41:06Ese arpa es una maleducada.
00:41:08Debéis de estar hambrientos.
00:41:10¿Queréis un vaso de leche antes de cenar?
00:41:11Gracias.
00:41:12Gracias, señorita.
00:41:13¿O es señora?
00:41:14Señorita, ¿por qué?
00:41:15Bueno, es que cuando la miro...
00:41:17Espera un momento.
00:41:18Eres demasiado joven para salir con chicas.
00:41:20Sí, pero puede que esto me haga envejecer.
00:41:24Por nosotros.
00:41:26Vamos, deja eso.
00:41:27No quiero desperdiciarlo.
00:41:29No seas cerdo.
00:41:30Por nosotros.
00:41:30Por nosotros.
00:41:32Espero que me gustes mucho.
00:41:33Para eso necesito ayuda.
00:41:35Bueno, allá voy.
00:41:36Es de Henry.
00:41:41Está aquí.
00:41:42¿Cómo lo sabes?
00:41:44No hay otra leche que sepa tan bien.
00:41:46¿Dónde está?
00:41:47Tenemos mucho tiempo para eso, pero tengo un plan para escapar de aquí.
00:41:50¿Os interesa?
00:41:51Nos interesa.
00:41:52A mí no.
00:41:54A no ser que pueda rescatar a la princesa.
00:41:56¿Tanto significa para ti?
00:41:58Oh, no.
00:41:59Estás celosa.
00:42:01No tienes por qué.
00:42:02Le prometí a mi madre que volvería a casa con la princesa.
00:42:06Y después de todo, la mejor madre de un muchacho es su amiga.
00:42:09Lo he dicho bien.
00:42:13¡No!
00:42:18He acabado tu canción.
00:42:21¿Mi canción?
00:42:23Escucha.
00:42:39He walks in heaven, who walks with music.
00:43:04And it's heaven being here, heaven being very near.
00:43:18Darlene, my darling, darling, darling, darling,
00:43:30My song is you.
00:43:45Es muy bonita.
00:43:47Es de maíz.
00:43:48Jack.
00:43:49¡Princesa!
00:43:50¡Shh!
00:43:51No me llames así.
00:43:52¿Ha venido aquí de incógnito?
00:43:54En cierto modo.
00:43:55En la otra celda hay un joven y no quiero que sepa quién soy.
00:43:58¿Por qué?
00:43:59Siempre he deseado que hubiera alguien que me conociera por mí misma
00:44:02y no como la princesa Eloise.
00:44:05Sus deseos son órdenes, Alteza.
00:44:08Tenga, cómase esto.
00:44:10Le dará fuerzas para cuando la lancemos por encima del muro.
00:44:13¿Lanzarme por encima del muro?
00:44:14Sí.
00:44:15Vamos a construir unas catapultas en el jardín.
00:44:17Es una idea del ama de llames esta de nuestro lado.
00:44:19Es maravilloso.
00:44:21¿Crees que nos dejará reunirnos esta noche en el jardín?
00:44:25Princesa, pensaba que yo no le importaba.
00:44:27No me importaba.
00:44:29Contigo no.
00:44:31Me refiero al joven del que te he hablado.
00:44:33Oh.
00:44:34Bueno.
00:44:36Veré si lo apruebo.
00:44:37Después de todo, soy uno de sus súbditos.
00:44:39Y quiero que nuestra princesa salga con el tipo adecuado.
00:44:44Adiós, Alteza.
00:44:45¡Príncipe Arthur!
00:44:52Me preguntaba dónde estaría.
00:44:54Dime, ¿no eres tú el joven de la vaca?
00:44:58Ahora estoy solo.
00:45:00Aquí tiene la cena.
00:45:02La princesa se sentiría muy decepcionada al no verme en la boda.
00:45:05Nunca en la vida he visto llorar tanto a una chica.
00:45:08¿Por qué habla tan bajo?
00:45:09No quiero que la chica de la otra celda se entere de que soy un príncipe.
00:45:13¿No?
00:45:13No.
00:45:14Oye, creo que tú tienes influencia aquí.
00:45:17¿Tú crees que podrías...
00:45:18...dejarle salir esta noche para que puedan encontrarse en el jardín?
00:45:21¿Cómo lo has sabido?
00:45:22Es un secreto.
00:45:24Pero primero, tendré que encontrarle otra ropa.
00:45:27Porque la que lleva le hace parecer un príncipe...
00:45:30...príncipe.
00:45:31Oh, disculpe, Alteza.
00:45:32Lo siento.
00:45:43¿Qué has decidido?
00:45:45Bueno, sus padres no tienen la misma categoría que los suyos...
00:45:48...pero es un gran tipo y su súbdito aprueba la relación.
00:45:51Gracias, Jack.
00:45:52Acabo de decírselo a la ama y ahora se lo voy a decir a usted.
00:46:15¿De qué se trata?
00:46:17El príncipe no es el príncipe y la princesa no es la princesa.
00:46:19Entonces, ¿quiénes son?
00:46:20Solo un chico y una chica enamorados.
00:46:22Esta noche quiero que encargue luna llena y que las estrellas brillen.
00:46:26Se va a escribir una página de la historia.
00:46:30Oh, princesa.
00:46:32Señor Dinkelpuss, acabo de decirle que no es la princesa, es Darlene.
00:46:36¿No es así, princesa?
00:46:37¿Son estas las catapultas?
00:46:39Sí, son creación mía.
00:46:40Todo lo que tiene que hacer es subirse aquí.
00:46:43Yo cortaré y ¡zum! por encima del muro.
00:46:46¿Funcionará?
00:46:46Me está preguntando si funcionará.
00:46:48Y yo le pregunto lo mismo, ¿funcionará?
00:46:53¿Qué si funcionará?
00:46:54Sube aquí, Jack.
00:46:55Un momento, es peligroso.
00:46:57Bueno, es demasiado peligroso para un ser humano.
00:46:59Pero si subes aquí, te enseñaré cómo funciona.
00:47:02Un momento, ¿peligroso para un ser humano?
00:47:05No, no, no, no, no, no, no.
00:47:08Vamos, princesa.
00:47:09Quiero decir, Darlene.
00:47:16Oh, es una hermosa noche para ser otra persona.
00:47:20Dime, ¿cómo es?
00:47:22Canta muy bien.
00:47:23Eso ya lo sé, pero...
00:47:25¿Debo dejar que me bese si lo intenta?
00:47:28Oh, princesa.
00:47:29¿Por qué no?
00:47:33Me ha dado su palabra de que no va a escapar.
00:47:35Tienes mi palabra.
00:47:45¡Jack!
00:47:47Vamos.
00:47:51¿Me quiere?
00:47:53No me quiere.
00:47:56¿Me quiere?
00:47:57No sigas.
00:47:59No te arriesgues.
00:48:02Tú eres.
00:48:04Y tú eres.
00:48:05Sí, soy yo.
00:48:07¿Sí?
00:48:08No me esperaba alguien tan...
00:48:12Yo tampoco.
00:48:14¿Quieres...
00:48:16¿Sentarte?
00:48:18Gracias, lo haré.
00:48:21Sería demasiado atremido si...
00:48:24¿Me rodearás con tus brazos?
00:48:27¡No me esperaba!
00:48:49Of all your schemes
00:48:55Exquisite fabric from
00:48:59The mill of dreams
00:49:03The threads are golden
00:49:07Of silken strands
00:49:13But not to hold it
00:49:18His eager hands
00:49:24Maybe if someday
00:49:29Our arms entwine
00:49:34We'll weave a dreamer's cloth
00:49:39That's yours and mine
00:49:46Imagination isn't real
00:49:51But isn't it a spinning wheel
00:49:55That spins the fabric on the room
00:49:58The frame that has a world of room
00:50:04So spin your world and round you go
00:50:10And sew and stitch and stitch and sew
00:50:14The dreams you spin are finely spun
00:50:18And dreamer's work is never done
00:50:24The threads are golden
00:50:28Of silken strands
00:50:34But not to hold in
00:50:39From these eager hands
00:50:45Maybe if someday
00:50:48Our arms entwine
00:50:52We'll weave a dreamer's cloth
00:50:57That's yours and mine
00:51:04If only dreamers cloth
00:51:09For yours and mine
00:51:13Come on
00:51:16and we'll weave a dream stream
00:51:19overview of the sou
00:51:22For yourself
00:51:23although the Orsi
00:51:23The gift that she's earned
00:51:24Well, she's gonna love
00:51:25but she's could you
00:51:26For yourself
00:51:26And she's gonna love
00:51:27The land
00:51:29To you
00:51:30You
00:51:32No.
00:51:34Están enamorados.
00:51:38¿Bailas?
00:51:41Sí.
00:52:02No.
00:52:32No.
00:52:33¿Bailas?
00:52:34Sí.
00:52:35No.
00:52:36No.
00:52:37No.
00:52:38No.
00:52:39¿Bailas?
00:52:40Sí.
00:52:42No.
00:52:43No.
00:52:44No.
00:52:45No.
00:52:46No.
00:52:47No.
00:52:48No.
00:54:49¿Ha encontrado ya a Nelly?
00:54:50Todavía no.
00:54:51¿Has mezclado ya la comida para las gallinas?
00:54:53Estará en un momento.
00:54:54Ya verá qué huevos ponen.
00:54:56Date prisa.
00:54:57Tengo que volver a las catapultas.
00:54:58Yo soy granjero y sé cómo mezclar esta comida, señor Dinkelpuss.
00:55:10Dales de comer a las gallinas.
00:55:12Eso voy a hacer.
00:55:12Eso voy a hacer.
00:55:30Vamos, dales eso.
00:55:32Muy bien.
00:55:33Chiqui, chiqui, chiqui, chiqui.
00:55:43Muy buenos días tenga usted, amo.
00:55:46Buenos días, Arpa.
00:55:48Ama, ama.
00:55:49¿Dónde está mi desayuno?
00:55:53Lo estoy preparando.
00:55:55Traeme mi gallina favorita.
00:55:56Por el amor de Dios, ¿qué es lo que ha visto en esa vieja gallina de plumas blancas?
00:56:00Huevos de oro, Patrick.
00:56:01Huevos de oro macizo.
00:56:03Las celdas están abiertas.
00:56:08He dejado las llaves en su sitio.
00:56:10Esa bruja se ha ido a coquetear, amo.
00:56:13Oh, cómo le odio.
00:56:14Por favor, ten cuidado.
00:56:18Creo que está preocupada.
00:56:20Se preocupa por mí.
00:56:22¿Dónde está mi desayuno?
00:56:23Son muy hermosas, pero pueden darte la felicidad.
00:56:28¿Cómo ha llegado hasta aquí esta esmeralda?
00:56:33¿Dónde está mi desayuno?
00:56:35Ya has oído al gigante.
00:56:41¿Puedo ayudarle a seleccionarlas?
00:56:43¿Puedo confiar en ti?
00:56:44Eh, qué pregunta más ridícula.
00:56:48¿Puedo confiar en ti?
00:56:49Francamente, no.
00:56:52Mi joya de las joyas.
00:56:54Mi joya de las joyas.
00:56:56¿Qué puede hacer ella que no pueda hacer yo?
00:56:59¿Puedes poner un huevo de oro?
00:57:00Me da un escalofrío, solo de pensarlo.
00:57:04Muéstrale tu talento.
00:57:09Con gallina, pon.
00:57:19Mil.
00:57:22Solo es oro.
00:57:24Es mi principal fuente de riqueza.
00:57:28Llévatela.
00:57:29¿Tú?
00:57:30Eh, sí, señor.
00:57:32Me gustan los hombres deshonestos que admiten serlo.
00:57:34Lleva estas joyas a la botega.
00:57:36Ella te enseñará dónde está.
00:57:38Sí, señor.
00:57:44¿Viene o va a venir mi desayuno?
00:57:47Sí, señor.
00:57:47Me voy a morir de hambre.
00:57:49Hazme una tortilla pequeña.
00:57:51¿De dos huevos?
00:57:52De 22.
00:57:5422.
00:57:56Son frescos de esta mañana.
00:57:58Yo mismo les hice el desayuno a las gallinas.
00:58:17¡Chao!
00:58:18¡Chao!
00:58:18¡Chao!
00:58:18Oh
00:58:48Oh
00:59:14Qué son esas explosiones pregúnteselo a los huevos los huevos
00:59:18Los huevos no explotan
00:59:20¿Ah no?
00:59:22Oh, ya verá
00:59:40Dame eso
00:59:42Cabeza de chorleta
00:59:48Cabeza de chorleta
01:00:02Ahora no puedo comer
01:00:06Me has quitado el apetito
01:00:08Debería comer algo, señor gigante
01:00:10
01:00:12
01:00:14
01:00:16Oh, no
01:00:18No, no
01:00:20No
01:00:22No
01:00:24Señor Dinklepuss
01:00:26Señor Dinklepuss
01:00:28Señor Dinklepuss
01:00:34Cuando esto choque con el estómago del gigante
01:00:36Iré a llamar al gigante
01:00:38Cifofan
01:00:42Vuelo la sangre de un inglés
01:00:46Vivo muerto, muerto vivo
01:00:52Moleré sus huesos para hacer cocido
01:00:58Señor Dinklepuss
01:01:00Señor Dinklepuss
01:01:02Señor Dinklepuss
01:01:04No lo haga, señor gigante
01:01:08¡Ay!
01:01:10¡Ay!
01:01:11¡Ay!
01:01:12¡Ay!
01:01:13El príncipe y la princesa están intentando escapar
01:01:16¡Déjalos marchar!
01:01:17Han cogido sus joyas y la gallina de los huevos de oro
01:01:22¡Bribones!
01:01:23Échale sal
01:01:25¡Nosotros!
01:01:27¡Ah!
01:01:28¡Ah!
01:01:29¡Ah!
01:01:30¡Ah!
01:01:31¡Ah!
01:01:32¡Ah!
01:01:33¡Ah!
01:01:34¡Ah!
01:01:35¡Ah!
01:01:36¡Ah!
01:01:37¡Ah!
01:01:38¡Ah!
01:01:39¡Ah!
01:01:40¡Ah!
01:01:41¡Ah!
01:01:43¡Ah!
01:01:44¡Ah!
01:01:45¡Ah!
01:01:46¿Quién está intentando robar mis tesoros?
01:01:47Nosotros
01:01:48¿pasa algo?
01:01:49¡Ah!
01:01:50¡Ah!
01:01:52¡Ah!
01:01:53Oh, good work, Mr. Dinkel, I'm going to go to your place, prepare the capapultas, I'll take care of him.
01:02:07Let's go, Molly, take the cabinas.
01:02:10Hurry, hurry, Molly, let's go, I'm going to stay at it.
01:02:15Let's go, Molly, let's go.
01:02:21Come on, Molly, let's go.
01:02:24Come on, Molly, come on, I'll take care of him.
01:02:29Come on, Molly, come on, I'll take care of him.
01:02:45Let's go.
01:02:53Alright, we'll be better the stairs.
01:02:59Let's go.
01:03:03Let's go.
01:03:05Come on.
01:03:06Let's go' now.
01:03:10Let's go.
01:03:12What do you think, Jack?
01:03:14I've got it!
01:03:16Go to Darlene and go to the chimney!
01:03:18Let's go!
01:03:20Mr. Dinkelpuss, you and Molly, put it under the roof!
01:03:22A moment, a moment!
01:03:24Go to the roof!
01:03:42I love you, I love you!
01:03:44Cierra la boca o te convierto en viruta!
01:03:47Venga aquí!
01:03:49Voy a traer la lámpara hasta aquí y lo sacaré por la ventana!
01:03:52Luego irá Darlene!
01:03:54Cuidado, cuidado!
01:03:56¡Aquí tiene!
01:04:12Cuidado, cuidado!
01:04:14Lo intentaré...
01:04:16Let's go, Mr. Dinkelpuss.
01:04:26You are the next one.
01:04:27I'll come back. I forgot a couple of things.
01:04:30Let's go.
01:05:00Let's go, Mr. Dinkelpuss.
01:05:01No, son mías, todas mías.
01:05:04No las compartiré con nadie. He arriesgado mucho.
01:05:11No veía una cara como esa desde que vi una cabeza de cerdo en un escaparate.
01:05:15No tenga miedo.
01:05:17Molly y yo hemos encadenado al gigante.
01:05:19La mazmorra no puede escapar porque lo he dejado.
01:05:30No, señor gigante. Si se dergo un paso más dispararé.
01:05:40Ayúdame.
01:05:43Gracias.
01:05:44Señor Dinkelpuss, agarre la lámpara y soldará por la ventana.
01:05:58Allá va.
01:05:58¿Está bien?
01:06:11Sí. Estoy bien.
01:06:14Vamos a las catapultas.
01:06:15No, no, no, no.
01:06:35No, no, no.
01:06:36No, no.
01:06:38If he is dead, he is dead.
01:06:41If he is dead, he is dead.
01:06:47If he is dead, then he is dead.
01:06:50If the demon is dead, then he is dead.
01:06:54Oh, I mean the demon is dead.
01:06:57I mean the demon is dead.
01:06:59Oh, sorry.
01:07:00That is a little one.
01:07:02Oh, Lord, you are dead.
01:07:05Oh, Lord.
01:07:06I'm going to go to the room.
01:07:19I'm going to push a girl inocente.
01:07:21I'm going to give you compassion.
01:07:25Hurry up, hurry up.
01:07:27Well, I can't help you.
01:07:32I can't get it.
01:07:34Wait a minute.
01:07:36I can't get it.
01:07:38I can't get it.
01:07:40Wait a minute.
01:07:57Oh
01:08:27No temo nada cuando tengo razón
01:08:34Todos al expreso catapulta
01:08:38Corta las cuerdas
01:08:40No, no, no, no
01:08:42Esa no puede ser
01:08:45No, no, no
01:08:47Esa no puede ser
01:08:49Todos al expreso catapulta
01:08:55Muy bien, corta las cuerdas
01:08:56No, no, no, esa no
01:08:57Corta esas primero
01:08:58Y luego corta la tuya
01:08:59No te olvides de subir
01:09:00De acuerdo
01:09:01Coge la gallina
01:09:03Quiere que le ayude con esto
01:09:04No, no, no, son mías
01:09:05Buena
01:09:06Corta las cuerdas
01:09:09Muy bien, allá va
01:09:19Adiós, señor gigante
01:09:25Allá va
01:09:26Señor Dinkel
01:09:38Por favor, dóblate y lánzame como un buen arbolito
01:09:45No...
01:09:50CComm
01:09:58.
01:10:01.
01:10:06.
01:10:08.
01:10:08.
01:10:11.
01:10:13.
01:10:13.
01:10:14Huh? Huh?
01:10:44Mr. Dinkelpuss.
01:10:47Mr. Dinkelpuss.
01:10:49Mr. Dinkelpuss.
01:10:52The giant has crossed me.
01:10:55What pain.
01:10:58I'm very young to die.
01:11:01No, no!
01:11:04Mr. Dinkelpuss.
01:11:07You have to help me.
01:11:14Mr. Dinkelpuss.
01:11:16Mr. Dinkelpuss.
01:11:32Mr. Dinkelpuss.
01:11:34Mr. Dinkelpuss!
01:11:40Hamidou.
01:11:43Mr. Dinkelpuss.
01:11:44It's close to him.
01:12:03Where is Derbeck?
01:12:05I'm afraid he gave his life to us.
01:12:14Uh-oh.
01:12:31Uh-oh.
01:12:34Oh, my God.
01:13:04Oh, my God.
01:13:34Oh, my God.
01:14:04Oh, increíble.
01:14:10Mira, he encontrado un diamante.
01:14:15Un diamante.
01:14:20Mira, un diamante.
01:14:21Veo gente bajando.
01:14:23Mi querido Jack, ¿puedes verle?
01:14:27Oh, Lely, ¿has vuelto con nosotros?
01:14:30Oh, volvemos a ser ricos.
01:14:33¡El rey! ¡El rey!
01:14:35¡Dios salve al rey!
01:14:37¡Dios salve al rey!
01:14:37¡Hija mía!
01:15:01Oh, gracias a Dios, estás a salvo.
01:15:04¿Es la princesa?
01:15:06¿La princesa Eloís?
01:15:08Por supuesto, príncipe Arthur.
01:15:09¿Quién creías que era?
01:15:11¿Qué hacéis vestido así?
01:15:13¿Tú eres el príncipe Arthur?
01:15:15El mundo es un pañuelo, ¿verdad?
01:15:18No quiero volver a dirigirte la palabra mientras viva.
01:15:22Vámonos, padre.
01:15:23Darlene, quiero decir, Eloís, ¿qué importa quiénes seamos si nos queremos?
01:15:32¿Sabes que un príncipe no puede romper un compromiso?
01:15:36Tampoco puede hacerlo una princesa.
01:15:38¿Cómo ibas a evitar casarte con el príncipe Arthur?
01:15:41¿Y tú cómo ibas a evitar casarte con la princesa Eloís?
01:15:44Pero si sois vosotros dos.
01:15:46Es que lo habéis olvidado.
01:15:50¿Dónde está mi pobre hijo?
01:15:51¿Qué ha pasado con Jack?
01:15:53La última vez que le vi, se batía a muerte con el gigante.
01:15:57Los muchachos valientes son los que mueren.
01:16:02¿Lo creáis o no?
01:16:03¡He vuelto!
01:16:08¡Allá voy!
01:16:09¡Es su hijo!
01:16:10¡Allá voy!
01:16:12Él sí que es un héroe de verdad.
01:16:15Debería haberle visto.
01:16:17Vamos, muchacho.
01:16:18¡Oh, madre!
01:16:18¡Oh, mi pequeño, mi pequeño!
01:16:23¡Oh, madre!
01:16:24¡Cómo tengo que demostrarte que ya soy un hombre!
01:16:26Oh, my God.
01:16:56Oh, my God.
01:17:26Oh, my God.
01:17:56He's all laid out like a very good scout
01:18:00And he never looked better in his life
01:18:04We're happy to give the devil his due
01:18:09And he never looked better in his life
01:18:12We sing tra-la-la-la, tra-la-la, tra-la-la
01:18:17He's perpendicular, tra-la-la-la
01:18:21If he could only see himself
01:18:32He wouldn't know the monster
01:18:34And if he knew him
01:18:35He would be the only one who watched her
01:18:38He met his doom
01:18:40He fought down and go boom
01:18:42And he never looked better in his life
01:18:46Someday, by gosh, he'll be acres of squash
01:18:50And he never looked better in his life
01:18:54He fell on his word of bra-la-la
01:18:57Ha-ha, tra-la-la
01:18:59He's perpendicular, la-la-la
01:19:01Tra-la-la-la-la
01:19:02He's wearing several branches
01:19:13Of the beanstalk for a necktie
01:19:15I never seen a better look
01:19:18And corpuscle the necktie
01:19:20His toes are curled
01:19:22And he's out of this world
01:19:24And he never looked better in his life
01:19:27And there he lays to the end of his gaze
01:19:32And he never looked better in his life
01:19:36So tune up the orchestra
01:19:38Tra-la-la, ha-ha-ha
01:19:40Tra-la-la
01:19:41He's perpendicular, la-la-la
01:19:43Tra-la-la-la-la
01:19:45Jack and the beanstalk will long remember when
01:19:49He's shaking up the stock
01:19:51To be the giant in his den
01:19:53Jack and the beanstalk will long remember when
01:19:57He's shaking up the stock
01:19:59To be the giant in his den
01:20:02When you bounce your titties on your knees
01:20:04With the giant blackbears
01:20:07Tell them all about the legend
01:20:10Of the giant killer
01:20:13Oh, rey
01:20:26Estoy esperando coronarme
01:20:28Vaya una petición rara
01:20:30¿Qué te pasa?
01:20:42¡Eres el crío más perverso que he visto en mi vida!
01:20:47¡Dick!
01:20:50¿Qué ha pasado?
01:20:50Señora, su hermano es el niño más difícil que he visto
01:20:53Edding, he tenido un hermoso sueño
01:20:55¿Un sueño?
01:20:57¿Te has dormido en el trabajo?
01:20:58Príncipe Arthur
01:21:06Princesa Louise
01:21:07Señor Dinkelpuss
01:21:09¿Dinkelpuss?
01:21:11¿Estás bien?
01:21:13¿Bien?
01:21:14¿Bien?
01:21:15I fear nothing
01:21:18When I am in the right
01:21:20Whoever pushes me around
01:21:23Will find me for a fight
01:21:26I fear nothing
01:21:33When I do nothing wrong
01:21:36And so I come on my way
01:21:38And sing a merry song
01:21:41And sing a merry song
01:21:41Don't laugh

Recommended