Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan (PSP/RetroArch) day 20
Arus218
Follow
6/18/2025
Playing The Melancholy of Suzumiya Haruhi -chan for PSP on RetroArch.
https://www.youtube.com/@Arus218
https://www.facebook.com/Arus218/
https://rumble.com/user/Arus218
https://rumble.com/c/c-6730309
Category
🎮️
Gaming
Transcript
Display full video transcript
00:00
Hello and welcome.
00:07
My head is a bit scrambled.
00:14
My head is a bit scrambled.
00:19
My head is a bit scrambled.
00:26
My head is a bit scrambled.
00:31
I don't know if you can see it.
00:49
My head is a bit scrambled.
00:59
My head is a bit scrambled.
01:04
My head is a bit scrambled.
01:10
I can't believe it.
01:13
Let's show, let's show,
01:15
本当が嘘に変わる世界で
01:20
夢があってから強くなるのよ
01:24
誰もダメじゃない
01:26
一緒に生きてください
01:30
どこまでの自由な私を見てよね
01:35
明日過去になった今日の今が奇跡
01:40
いつかの未来を
01:48
楽しい
02:00
鈴宮春日の約束
02:02
ボタン、押して
02:05
鈴宮春日の約束
02:13
鈴宮春日の約束
02:15
鈴宮春日の約束
02:21
鈴宮春日の約束
02:31
鈴宮 screens
11:43
I don't know how much I can tell you, but I don't know how much I can tell you.
11:58
Well, it's just a story now.
12:01
I think I was thinking a little bit about it.
12:07
This is the best way to change the topic of the topic.
12:13
What do you need to do with the announcement?
12:17
Is it going to go?
12:20
Well, it's just a half.
12:30
That's right.
12:31
Well, I think we'll be able to do it.
12:34
Well, I think it's a hard time to do it.
12:42
What's wrong?
12:44
Is it enough for people?
12:48
People are okay, but there are a lot of things that are too bad.
12:54
I'm just thinking about how to summarize it.
12:58
Well, let me ask you a question for today.
13:04
I don't know if you'd like to participate in class.
13:08
What's wrong?
13:10
That's right.
13:14
So, what's the topic of the topic?
13:18
For example...
13:24
For example...
13:26
This is something like that.
13:28
It's like a...
13:30
That's right.
13:32
Well...
13:33
That's right.
13:34
It's...
13:36
It's like...
13:38
無気力と言われる現代学生は、一体どのような時に無気力になるのかをアンケートしたものだ。
13:47
無気力なアンケート企画を立てたクラスが無気力アンケートを取るなんて、受けを狙っているとしか思えない。
13:57
しかし、俺はこれで教授のハートを掴んだらしく、担任の岡部は是非とも結果が聞きたいと言い気まいていた。
14:07
俺もそのアンケートには答えたが、同じ答えになる奴がいるとは思えないな。
14:14
本当に驚くほど答えがバラバラなんだよね。この人の答えなんて、お腹が空いた時いたし。
14:23
ああ、でもそれは少し共感できるな。
14:28
こっちはね、映画に友情出演してやったのに、もらえたのが焼きそば割引券だけの時、とって。
14:40
それ明らかに谷口じゃないか。
14:46
あいつそこまで根に持ってたのか。
14:49
何だ?呼んだか?
14:54
あれ、なんだキョン。お前なんでここにいるんだよ。
14:59
俺が自分のクラスにいちゃ悪いか。
15:03
悪かねえが。変な感じだな。
15:08
で、何の話してんだ?
15:11
無気力アンケートをどうやってまとめるかって話だよ。
15:15
ああ、あれな。アンケートを読んでる分には面白いんだけどな。
15:21
ああ、それで?他の答えにはどんなのがあるんだ?
15:27
他にはね、部の備品の最新型パソコンが強奪されたとき、彼女の不機嫌が連日連夜のアルバイトを増やすとき。
15:42
ああ。
15:48
何故だろう?このアンケートに答えている二人の姿がはっきりと頭に浮かぶのだが。
15:57
何故だろう?
16:02
ああ、このアンケートに答えている二人の姿がはっきりと頭に浮かぶのだが。
16:07
ああ、こわってよかった。
16:09
何だよ。
16:11
部品のパソコンが強奪って、泥棒にでもあったのか?
16:17
泥棒にあったら無気力になるっていうのはちょっとおかしいよね。
16:28
怒りを覚えるっていうのなら分かるけど。
16:31
怒りを覚えるっていうなら分かるけど。
16:34
怒りを覚えるっていうのは分かるけど。
16:38
おそらく無気力になるような奪われ方をしたんだろうよ。
16:45
I'm not sure what that means.
16:53
I'm not sure what that means.
16:57
I'm not sure what that means.
17:04
What is the meaning of her?
17:15
I know.
17:18
I mean, you know, you mean you're going to pay for a present to help you get a job?
17:29
Well, the present is just a common standard method.
17:38
You're just saying that you don't see anything like that,
17:41
you're just not good at all.
17:45
yeah
17:46
yr
17:46
year
17:47
n
17:48
me
17:49
me
17:50
me
17:51
me
17:52
me
17:55
1年9組って書いてあるね
17:57
yeah
17:59
me
18:00
an
18:01
me
18:02
me
18:04
me
18:05
me
18:07
me
18:09
me
18:10
me
18:12
me
18:13
me
18:14
That's a wanna-be-a-bone, too.
18:44
That's a wanna-be-a-bone.
19:12
Thank you so much.
21:34
thank you.
21:46
I'm not sure what's going on.
21:51
I'm not sure what's going on.
21:56
I'm not sure what's going on.
21:59
I don't know.
22:29
I don't know.
22:59
I don't know.
23:01
I don't know.
23:03
I don't know.
23:04
You're so nice.
23:06
It's hot!
23:08
Mm-hmm.
23:12
I don't know.
23:14
I changed as well.
23:15
I'm thankful for that.
23:16
You're warm and fuzzy.
23:18
Mama!
23:48
I'm not sure if you're not able to gather this, but I think it's possible to gather them all.
23:59
Well, I think it's possible to gather them all together.
24:08
What? What?
24:17
I don't think it's going to be able to solve it in my own work, right?
24:28
I don't think it's going to be able to solve it in my own work.
24:39
Oh, I see. I mean, I don't think it's going to be able to solve it in my own work.
24:49
I don't think it's going to be able to solve it in my own work.
25:01
So, what is it?
25:03
Is it going to be a decision for the film?
25:06
Is it going to be a decision for the film?
25:08
To be able to solve it in the world, I don't think it's going to be a problem.
25:20
I'm so tired of it, too.
25:22
Yes, I don't want to be able to solve it in my own work.
25:43
Thank you for your time.
26:00
That was good.
26:02
Then I'll go back.
26:12
It's a film show.
26:14
You're a good guy.
26:17
I'm not going to say anything.
26:24
I'm not going to say anything.
26:28
I'll go.
26:37
I'll go.
26:47
I thought I was thinking about my own answer.
27:01
I thought I was thinking about my own answer.
27:14
放棄しなど…
27:25
進み上がる人の遭遇により、俺の口癖になりつつあるこの言葉は今もって俺の口から出ている。
27:32
That's why I'm still going to do something like that.
27:42
That's why I'm still going to do something like that.
27:53
I've been looking for a lot, and I'm looking forward to the production department.
28:00
I'm looking forward to it, and I'm looking forward to seeing the door.
28:04
I'm looking forward to seeing the door.
28:09
I'm sorry.
28:16
I'm sorry.
28:20
I'm just going to have a visit to this room.
28:24
Please go to the 10th of the room.
28:28
I'll repeat.
28:30
Please go to the 10th of the room.
28:39
Please go to the 10th of the room.
28:54
Yes.
28:55
The door of the room will open the door.
28:58
Yes.
29:09
Thanks for lurking.
29:14
See you tomorrow.
29:19
I don't know how to wrap this up with this last point.
29:26
It's all that one only appears.
29:36
How have I been here?
29:38
How should I wrap this up with your eyes?
29:40
It is clear.
29:42
I have no idea of the building I can as a resource.
29:46
I can't say in my closet.
29:51
Because I know the future.
29:54
What?
29:57
This was a big problem.
29:59
My eyes were so close to you.
30:02
As you're wondering,
30:03
Oh, no, no, it's nothing. What did you do?
30:15
Actually, I met Kyon-kun to meet him.
30:25
So, Kyon-kun, I thought he would be here.
30:33
Thank you, Kyon. Take care, Kyon-kun.
30:41
And, that's my sister, right?
30:48
You're a woman, Kyon-kun.
30:54
But, you're a cute girl. You're a young girl in high school.
31:03
You're a daughter, right?
31:06
You're a daughter, right?
31:09
You're a daughter, Kyon-kun.
31:13
Hey, Kyon-kun, I understand you. Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
31:19
That's right, Kyon-kun. It isn't through, we just thought about it or not.
31:25
That you're trying to understand and sure.
31:28
Let's put that down.
31:31
I, I don't want to know how to do this even if you understand me.
31:35
I'm not going to do anything.
31:37
I'm not going to do anything.
31:39
I'm not going to do anything.
32:05
Oh, halloweeny.
32:35
Oh, halloween.
32:39
What's going on?
32:42
How do I know everything?
32:44
How do I know everything?
32:48
How do I know everything?
32:54
How do I know everything?
32:58
That's it, Tzluya.
33:00
Please, please.
33:03
How do I know everything?
33:06
Good, good, good.
33:08
Kyo-kun is working hard to practice.
33:11
Kyo-kun!
33:15
Well done, Kyo-kun.
33:18
Bye-bye, Lovin.
33:21
My sister is going to send me home to my house.
33:30
My sister is going to bring me back to the train station.
33:34
What?
33:36
In this scene I know...
33:40
I wonder if I see this deja vu,
33:47
or if I'm more familiar with this,
33:50
what would you say to my house?
33:52
Deja vu?
33:53
Or if I'm concerned about the time,
33:56
I wonder if you're going to know the answer to the laud.
34:00
I'm thinking about it.
34:03
I don't know what you're talking about, right?
34:08
Hmm?
34:13
If you're interested in it, you'll be able to talk about it in a language.
34:20
Of course, it's not necessary to open the path.
34:26
There is no right answer to your answer, and there is no right answer to your question.
34:34
However, the communication of the言語 has a limit.
34:39
There is no doubt that there is no doubt.
34:48
However, that means that the language is a strange way of understanding and knowledge.
34:56
It's not a simple method, but a simple method.
35:04
That is, it's like this.
35:07
In this closed space, the most powerful weapon that you have the most powerful weapon is
35:13
It's a communication between the words and the words of the word communication.
35:19
You can remember it.
35:26
What should I remember?
35:29
Hey, Shami Sen!
35:30
You're forgetting to remember yourself.
35:35
That's not a strange place where people are sitting, you know?
35:43
I know.
35:45
I'm not nervous.
35:51
I am not nervous.
35:56
I am not nervous.
36:01
I don't know. I was able to see anyone who was able to see anyone who was able to see anyone.
36:08
What?
36:10
So, it's still late, but there's no one here at night.
36:19
It's a little strange.
36:22
It was a time to close the door.
36:29
But here is the place where I was from.
36:33
There are also some of the people who are here.
36:37
There are also some of the people who are here.
36:40
There are also some of the people who are here.
36:45
That concludes another episode of the Endless Haruhi Game.
37:15
For PSP.
37:22
Like, subscribe, follow, share, consider donating, and check my friends on my future channel
37:42
here.
37:43
On the Calcane side, Logan, Keroumin, Dante Essential, Consendoguy, DJ Ronny G, K2J Extreme, BlackWave,
37:57
Ocelo Gaming, and of course LCX Progress Commissions.
38:04
Tomorrow, I'll be playing ground plus eight again, and maybe some ganjutsui.
38:11
Hope you have a card today.
38:28
Hope you have a card today.
Recommended
49:35
|
Up next
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 13
Arus218
5/17/2025
1:01:55
Code Geass DS (Abridged patch) day 30
Arus218
6/10/2025
34:55
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 17
Arus218
6/6/2025
40:10
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 12
Arus218
5/7/2025
39:20
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 15
Arus218
5/30/2025
31:08
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 20
Arus218
6/25/2025
34:25
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 22
Arus218
7/24/2025
17:12
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 21
Arus218
7/2/2025
26:50
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 18
Arus218
6/9/2025
34:35
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 11
Arus218
5/6/2025
39:01
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 23 Finale
Arus218
8/4/2025
28:09
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 3
Arus218
4/4/2025
23:10
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 5
Arus218
4/22/2025
32:55
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 10
Arus218
5/3/2025
21:20
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 6
Arus218
4/27/2025
30:30
The Melancholy of Suzumiya Haruhi PSP (RetroArch) day 9
Arus218
4/30/2025
30:45
The Melancholy od Suzumiya Harushi-chan PSP (RetroArch) day 7
Arus218
4/28/2025
27:25
Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 2
Arus218
4/3/2025
33:02
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 19
Arus218
6/13/2025
20:35
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 16
Arus218
6/2/2025
36:25
Haruhi Suzumiya PSP day 1
Arus218
3/15/2025
18:15
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 8
Arus218
4/29/2025
23:20
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan day 14
Arus218
5/20/2025
1:00
Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu - ED
Anime Themes
12/16/2017
1:17
The Melancholy of Haruhi Suzumiya Saison 0 - Suzumiya Haruhi ED Special Version quality up ver (EN)
BetaSeries
2/3/2022