Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 15
Arus218
Follow
7 months ago
Playing The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan for PSP on RetroArch.
https://www.youtube.com/@Arus218
https://www.facebook.com/Arus218/
https://rumble.com/user/Arus218
https://rumble.com/c/c-6730309
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Bandai Namco Games
00:30
Bandai Namco Games
00:44
答えはいつも私の胸に
00:50
何だろう あなたを選んだ私です
01:05
もう止まらない運命様が
01:09
決められたけど I believe
01:14
真似だけじゃつまらない
01:17
You'll be night
01:20
感じるまま 感じることだけをするよ
01:26
冒険でしょでしょ 本当が嘘に
01:31
変わる世界で夢があるから
01:35
強くなるのよ 誰もダメじゃない
01:40
一緒に生きてください
01:43
どこまでも自由な私も
01:48
いいよね 明日過去になった
01:51
今日の今が奇跡
01:55
掴もう 未来を
02:01
I believe you
02:06
イミング
02:13
鈴見や春日の約束
02:15
スタートボタンを押しなさい
02:17
押さないと死刑だから
02:19
Thank you so much for that one, Dad.
02:38
That's what I said.
02:49
Oh, I know, baby.
03:19
In the midst of it, I feel like Nagato came to the room, but this time, Nagato wasn't here.
03:36
Hey, welcome. Take care.
03:38
Okay.
04:08
Who said that?
04:38
What a talking cat!
05:06
It's a kind of literal English word.
05:10
In Japanese.
05:13
It's a kind of literal English word.
05:20
It's a kind of literal English word.
05:27
It's a kind of literal English word.
06:12
It's a kind of literal English word.
06:19
It's a kind of literal English word.
06:26
It's a kind of literal English word.
06:41
It's a kind of literal English word.
06:48
What?
06:49
What?
06:51
What?
06:52
What?
06:53
What?
06:54
What?
06:55
What?
06:56
What?
06:57
What?
06:58
What?
06:59
What?
07:00
What?
07:01
What?
07:02
What?
07:03
What?
07:04
What?
07:05
What?
07:06
What?
07:07
What?
07:08
What?
07:09
What?
07:10
What?
07:15
What?
07:17
What?
07:19
I can't. I can't. I can't, but...
07:23
I...
07:25
Why am I so anxious?
07:35
That's only the castle.
07:49
This time, you can't be able to make the space out.
07:53
That's why I came to ground.
07:57
I said, but this is because I'm healthy.
08:03
I'm not going to run away from the film because I want to run away from the film.
08:09
I'm not going to run away from the film.
08:11
The fucking cat again.
08:23
Can I cuddle for your master?
08:34
That's a nocturnal.
09:02
Well, according to this, I talked to the cat the last time I'm in, so unfortunately...
09:09
What's your name?
09:16
I don't know.
09:23
I'm late now.
09:25
Then I'll return.
09:27
Don't worry, Kitty.
09:34
Next time I'll have to talk to you.
09:36
Then you're the only option at night.
09:42
I'm sorry.
09:43
I'm sorry.
09:44
I'm sorry.
09:45
I'm sorry.
09:46
I'm sorry.
09:47
You're joking.
09:49
It wasn't for the game.
09:51
If it wasn't for the game...
09:53
I don't know why I would do it anyway.
09:58
I'm sorry.
09:59
I'm sorry.
10:00
I'm sorry.
10:01
I'm sorry.
10:03
I'm sorry.
10:04
I'm sorry.
10:05
I'm sorry.
10:06
I'm sorry.
10:07
It's so bad.
10:08
The other day.
10:10
The other day, I'm sorry.
10:11
Well, let's go back to the end of the day.
10:21
I feel like I'm feeling very bad about Deja Vu.
10:26
But at the end of the day, I have a lot of work in the film.
10:34
If I can't make this film, it's not a Deja Vu.
10:40
No, I'm not. I'm going to get to the end of the day. I'm going to get to the end of the day, but I'm not going to do it.
10:47
I'm not going to say that I'm going to get to the end of the day.
10:51
I don't know. I'm going to talk to the長人 and the 小泉 and the旭奈, but I didn't have to talk to the end of the day.
11:03
I'm going to do the rest of the day, and I'll talk to the next day tomorrow.
11:08
Okay. If you decide what I'm going to do, I'm going to get to the end of the day.
11:17
The technicals? Yeah, they're using a female.
11:38
I'm going to get to the end of the day.
11:47
I'm going to get to the end of the day.
11:56
I'm going to get to the end of the day.
11:58
I'm going to get to the end of the day.
12:00
But this is a surprise.
12:03
I'm sure that the night, I was in the day of the day,
12:05
I had a memory of a movie that was caught by the end of the day.
12:09
SOS団プレゼンツの映画作品を編集する仕事を春日から押し付けられた
12:15
俺は、連日、夜空けまで編集にあたっている
12:20
ん? 連日 해도なか?
12:25
そう言えば、
12:29
この作業に取り掛かってから今日で
12:31
何日目だっただろうか…
12:39
I was like, I thought I was going to be crazy.
12:45
But I thought I was going to be okay.
12:51
I thought I was going to be fine.
12:55
I don't think I was going to be scared.
12:59
I don't think so.
13:09
That is also today.
13:11
Why is it today?
13:13
Today is the event of the文化祭.
13:15
If you want to show the movie,
13:17
I will never be able to do it today.
13:25
I think,
13:27
first of all,
13:29
I'll take care of it.
13:31
Man,
13:33
I'm going to be able to know this situation.
13:35
I don't know what to say.
13:39
I'm going to be able to log in the car.
13:41
But,
13:43
there's no eigentliche-
13:45
The men's daughter's daughter.
13:47
I was in there,
13:49
with a man's daughter.
13:51
My daughter's daughter,
13:53
she was in there,
13:55
and she's looking for it.
13:57
What's that?
13:59
We saw a young girl
14:00
in the階段,
14:03
but...
14:05
What's wrong?
14:07
Let's play it on board, so I'll let you guys decide.
14:37
Anyone else?
15:05
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
15:35
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
15:47
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
15:59
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
16:15
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
16:27
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
16:39
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
16:57
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:11
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:27
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:31
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:37
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:41
Let's play it on board, so I'll let you guys know.
17:45
I'll let you guys know.
17:57
Let's play it on board, right?
18:01
I don't know.
18:31
I think...
18:59
You're like the perfect time and you're watching an anime and having dinner.
19:29
I thought I was thinking about the magic of a witch. I thought I was going to buy a magic of a witch.
19:39
I'll try to think about the magic of a witch.
19:45
Well, I don't know if it's a witch.
19:52
I don't know if I could.
20:03
I don't know if I could.
20:09
I'm not a witch.
20:10
If I could, I would.
20:14
What's up, Gyeong? Tetsuya? You're a horrible face.
20:17
Well, I didn't have a big face, so I can't change anything.
20:21
Oh, look at that guy.
20:24
You know what? You told me that you were doing a film film, right?
20:29
You're so sorry.
20:31
You're so sorry.
20:35
That's why I told you to do it, but if you're close to Suzumiya, it's not a bad thing.
20:44
So, Gyeong, what's up, Gyeong?
20:50
Are you going to do it, Gyeong?
20:55
Hmm? I've heard you say this like this, but...
21:00
I don't know.
21:03
Well, that's what they're talking about.
21:06
I don't think it's a silly word.
21:09
I don't know.
21:11
I don't know.
21:13
I don't know.
21:15
I don't know.
21:17
I don't know.
21:19
I'm so sorry.
21:20
I didn't know.
21:21
Let me tell you.
21:23
I'm sorry.
21:24
I'm sorry.
21:26
I'm sorry.
21:27
I'm sorry.
21:29
I'm sorry.
21:31
Excuse me, please give me one of these melon pans and coffee.
21:45
Well, where are we going to eat?
21:51
Sorry, I've been looking for a while.
22:01
No, no.
22:07
Team Point Boom has appeared.
22:10
Then, I'll go ahead.
22:13
後ろの interior
22:20
今のは かつてSOS団に依頼を持ち込んできたことのある nerve UO方
22:27
二年生のキミドリ エミリさんである
22:34
それにしても今のよけ方は 無意識とはいえ皮ながら華麗だったな
22:39
I was like, I knew you were going to walk around the first time.
22:49
Kiong, good morning!
22:50
What are you doing in the morning?
22:58
Kiong, good morning.
23:05
I heard from Miku.
23:07
I was filming that movie.
23:09
It's a great job.
23:10
It's a great job.
23:18
So, when I came to Kiong,
23:21
Kiong, the class of Kiong,
23:23
I asked him to stay in the morning.
23:27
It's hard.
23:31
Well, that's why.
23:33
Kiong, I'll see you later.
23:36
Kiong!
23:38
Kiong, that's something.
23:39
Kiong!
23:40
Kiong!
23:41
Kiong!
23:42
Kiong!
23:43
Kiong!
23:44
Kiong!
23:45
Kiong!
23:46
Kiong!
23:47
Kiong!
23:48
Kiong!
23:49
Kiong!
23:50
Kiong!
23:51
Kiong!
23:52
Kiong!
23:53
Kiong!
23:54
Kiong!
23:55
Kiong!
23:56
Kiong!
23:57
Kiong!
23:58
Kiong!
23:59
Kiong!
24:00
Kiong!
24:01
Kiong!
24:02
Kiong!
24:03
Kiong!
24:04
Kiong!
24:05
Kiong!
28:56
I think that's actually a little different from the other side.
28:58
But, you might even kind of found a new route.
29:02
I don't need to be able to do it again.
29:04
I don't want to leave the studio.
29:06
I'm afraid I'm not sure about it.
29:08
I'm kinda afraid, but...
29:10
I'm in the movie as it's in the movie.
29:12
I have to be a little.
29:14
If I'm lazy for a moment, I'm still fine.
29:17
Okay?
29:21
It's okay?
29:22
Okay?
29:25
I don't want to leave the time.
29:27
I don't know.
29:29
I think I should have time for tomorrow.
29:35
I don't know.
29:37
I don't know.
29:39
I think I should have said that.
29:43
I don't know.
29:45
I don't know.
29:47
I don't know.
29:49
All right.
30:19
That's it.
30:49
There's a problem step here, it's almost true.
31:19
I think it's better to spend time living in the city.
31:34
The city is filled with no quiet space.
31:40
APPLAUSE
31:48
�ヶ谷ひがタイコの昭から培った老民きっすが
31:53
定期的に管理することができて
31:56
羽目を外せる刺激を求めて作られたのが
32:00
まつりの習慣だとうか
32:02
いつだったが
32:04
歴史の先生がそう言っていた
32:06
日本人のはしくれである俺としても
32:08
I don't think I've been walking here before, but I don't think I've been walking here before.
32:27
Well, I don't think I've been thinking about it.
32:35
Hey, Kyun-kun! It's time to go back!
32:41
Hi, how are you?
32:44
How did you do this?
32:49
Is there something珍しい in the渡り廊下?
32:58
No, I don't know...
33:05
Ha ha ha! Sorry, sorry...
33:07
I just had to do it.
33:09
Kyun-kun, how did you do this?
33:15
I was a little bit nervous about that film.
33:19
I'm feeling changed in the mood.
33:24
Oh, that's right.
33:26
This is what I've done with my own purpose.
33:31
Is there something that's going on in the焼きそば喫茶 or something like that?
33:38
That's not it!
33:41
Look, the girls are in the morning, and it's hard to find a lot of things.
33:46
That's why they're doing things like that.
33:52
Oh, that's what I mean.
33:59
Thank you so much for watching.
34:29
Next, I'm about to give up my computer.
34:32
My computer's also a great guy.
34:36
I don't have a interest in any of the computers.
34:39
I don't have any interest in the computer.
34:42
I'm sure it's not a good time since I was in school.
34:44
It's not what I'm doing.
34:47
I'm proud to be a good kid.
34:49
I'm not interested in my job.
34:52
I'm not interested in my computer.
34:54
I don't know.
34:59
Huh?
35:00
What did you say today was not today?
35:04
What...
35:06
Hey, Kyo-kun!
35:07
What can I do with this place?
35:09
Can I take a look at the other side?
35:12
I'm not sure.
35:16
Yes, alright.
35:19
There is no rejecting this draw, so I don't know, for next time.
35:34
I'm gonna stop here.
35:35
Hope you enjoyed Perugian Runea for PSP, remember to like, subscribe, follow, share,
35:40
and enjoy my fans from the future channel likes, like Falcon 5, Tioga, Kurumi, Marka Stensho,
35:47
Suntendo Guy, Sashay, TDR090, Raya Brown, and of course LCA's book last mission,
35:55
that's a block and can picture them outside.
35:58
Tomorrow I'll be playing Atendia Raisa and Mario Luigi.
36:03
Hope you don't power tonight.
36:10
Bye.
38:11
Take care.
38:12
Everyone.
38:13
See you in the next one.
38:15
Bye-bye.
38:16
Bye-bye.
38:17
Bye-bye.
38:22
Bye-bye.
38:24
Bye-bye.
38:26
Bye-bye.
38:27
Bye-bye.
38:28
Bye-bye.
38:29
Bye-bye.
38:30
Bye-bye.
38:31
Bye-bye.
38:32
Bye-bye.
38:37
Bye-bye.
38:38
Bye-bye.
38:40
Bye-bye.
38:41
Bye-bye.
38:42
Bye-bye.
38:43
Bye-bye.
38:44
Bye-bye.
38:45
Bye-bye.
38:46
Bye-bye.
38:47
Bye-bye.
38:48
Bye-bye.
38:49
Bye-bye.
38:50
Bye-bye.
38:51
Bye-bye.
38:52
Bye-bye.
38:53
Bye-bye.
38:54
Bye-bye.
38:55
Bye-bye.
38:56
Bye-bye.
38:57
Bye-bye.
38:58
Bye-bye.
38:59
Bye-bye.
39:00
Bye-bye.
39:01
Bye-bye.
39:02
Bye-bye.
39:03
Bye-bye.
39:04
Bye-bye.
39:05
Bye-bye.
39:06
Bye-bye.
39:07
Bye-bye.
39:08
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
49:35
|
Up next
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 13
Arus218
8 months ago
34:55
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 17
Arus218
7 months ago
31:08
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 20
Arus218
6 months ago
26:50
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 18
Arus218
7 months ago
17:12
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 21
Arus218
6 months ago
34:25
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 22
Arus218
5 months ago
32:55
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 10
Arus218
8 months ago
39:01
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 23 Finale
Arus218
5 months ago
23:10
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 5
Arus218
9 months ago
34:35
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 11
Arus218
8 months ago
28:09
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 3
Arus218
9 months ago
38:53
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan (PSP/RetroArch) day 20
Arus218
7 months ago
30:30
The Melancholy of Suzumiya Haruhi PSP (RetroArch) day 9
Arus218
8 months ago
40:10
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 12
Arus218
8 months ago
21:20
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 6
Arus218
8 months ago
30:45
The Melancholy od Suzumiya Harushi-chan PSP (RetroArch) day 7
Arus218
8 months ago
27:25
Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 2
Arus218
9 months ago
36:25
Haruhi Suzumiya PSP day 1
Arus218
10 months ago
20:35
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 16
Arus218
7 months ago
33:02
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 19
Arus218
7 months ago
18:15
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan PSP (RetroArch) day 8
Arus218
8 months ago
23:20
The Melancholy of Suzumiya Haruhi-chan day 14
Arus218
8 months ago
53:32
Hakuoki Demond of the Fleeting Blossom (PSP/RetroArch) day 4
Arus218
7 months ago
1:16:10
Hakuoki Demond of The Fleeting Blossom PSP (RetroArch) day 5
Arus218
6 months ago
48:36
Hakuoki Demond of the Fleeting Blossom (PSP/RetroArch) day 3
Arus218
7 months ago
Be the first to comment