Firat Bulut is a public prosecutor at the Istanbul Courthouse. Fırat, who is a successful prosecutor, lives a happy life with his wife Zeynep, and his five-year-old daughter Nazli. However, when he wakes up one day, he finds himself in prison without remembering what happened in the last four months. His last memory is the night he celebrated her daughter's birthday. In shock and horror, he realizes he's been accused of killing his wife and daughter. His second trial is approaching and he has been sentenced to life imprisonment. Did he really kill his wife and daughter? The most recent case investigated by Public Prosecutor Firat Bulut before his imprisonment is that of Baris Yesari, one of the twin brothers who were the successors of the Yesari family, one of the country's foremost families. A girl was killed in Baris Yesari's house. The doctors don't know if he lost his memory temporarily or forever. Firat Bulut has to remember, and survive. And escape from prison to prove his innocence.
CAST: Onur Tuna , İsmail Hacıoğlu, Gökçe Eyüboğlu, Melike İpek Yalova, Hakan Karsak, Hayal Köseoğlu, Muharrem Türkseven, Bülent Seyran, Furkan Kalabalık, Burcu Cavrar, Murat Şahan, Alya Sude Mazak, İlker Yağız Uysal, Hakan Salınmış, Nihal Koldaş, Mehmet Ulay
CREDITS
PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: VOLKAN KOCATURK
SCREENPLAY: UGRAS GUNES
#Prisoner #Mahkum #OnurTuna
CAST: Onur Tuna , İsmail Hacıoğlu, Gökçe Eyüboğlu, Melike İpek Yalova, Hakan Karsak, Hayal Köseoğlu, Muharrem Türkseven, Bülent Seyran, Furkan Kalabalık, Burcu Cavrar, Murat Şahan, Alya Sude Mazak, İlker Yağız Uysal, Hakan Salınmış, Nihal Koldaş, Mehmet Ulay
CREDITS
PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: VOLKAN KOCATURK
SCREENPLAY: UGRAS GUNES
#Prisoner #Mahkum #OnurTuna
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm sorry, I'm sorry.
00:30Durmadan suç işler.
00:32Korku suçu, suç cezayı doğurur.
00:36Ve adalet bir gün herkese lazım olur.
00:48Resil stasyona başlıyorum.
00:52Çalıştırıyorum.
00:54Müsaade edin lütfen.
00:55Çekilin.
01:00360 jül.
01:04360 jül.
01:08Olumsuz.
01:12460 jül.
01:16Olumsuz.
01:19Hastayı kaybediyoruz.
01:21Kalp masajına geçiyorum.
01:22Hadi Barış.
01:25Hadi.
01:26Hadi.
01:41Tuhaf tuhaf baktı bana.
01:42Alkollüydü.
01:43Savaş Yesari de o akşam oradaymış.
01:45En son onunla görüşmüş.
01:47Savaş Yesari.
01:49Memnun oldum.
01:50Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey.
01:54Savaş Bey.
01:55Savaş Bey.
01:56Maalesef hastayı kaybettik.
02:15Hemşire Hanım ölüm saatini yazın.
02:17Barış Barış Barış Barış.
02:19Savaş Bey.
02:26Savaş Bey başınız sağ olsun.
02:31Doktor Bey.
02:34Otobüs için adli tıba yollanması gerek.
02:37İntiharımı değil mi emin olmak zorundayım.
02:39Tamam.
02:40Ne demek intiharımı değil mi?
02:42Senden mektubu el yazısı analizi yaptırmamışsın.
02:45Bir de benim karşıma gelmiş burada.
02:49Küstah küstah.
02:52Bakın.
02:54Belki burada canım gitmiş.
02:56Biraz saygı.
02:59Anlıyorum başınız sağ olsun ama kardeşiniz bir cinayet sahnesiydi unutmayın.
03:04İşim yapmaya çalışıyorum.
03:06Bu benim kardeşimi ikinci kez öldürmek demek.
03:09Buna izin veremem anlıyor musunuz?
03:11Altyazı M.K.
03:41Yen
04:06Oh, my God.
04:36Baba.
04:45Savaş.
05:03Efendim, baba.
05:06Kardeşin gerçekten öldü mü?
05:14Evet, baba.
05:17O zaman iyi.
05:19Ailemiz için en hayırlısı buydu.
05:27En çok da senin için.
05:28Siz bir elmanın iki yarısı gibiydiniz.
05:35Ama o senin gibi değildi.
05:38Çürüktü.
05:39Ailenin şerefini beş paralık etti.
05:47Bu ailede barış diye biri hiç olmamış gibi davranacağız.
05:53Her şeyi unutacağız.
05:54Peki, baba.
06:06Savaş.
06:09Ben bu şirkete ömrümü verdim.
06:12Yesari soyadı artık sana emanet.
06:21Git ve çalışmaya devam et.
06:23Allah'ım.
06:25Allah'ım.
06:35Allah'ım.
06:52Beni affet.
06:55Bir oğlumu kaybettin.
07:02Diğerini de kaybedemem.
07:04Barış.
07:14Barış.
07:23Neden gözlük taktın oğlum?
07:25Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın?
07:27Tomis Hanım o zaten Savaş Bey.
07:29Benim oğlum benden daha iyi mi bileceksin kızım?
07:32Barış.
07:34Barışsın sen.
07:37Çocukken de böyleydi bunlar.
07:38Ne zaman birinin bir şeyi olsa öbür de aynısından isterdi.
07:43Sen barışsın.
07:47Barış mı?
07:48Barış benden.
07:50Neden geç geldin?
07:51Neden daha erken gelmedin?
07:52Annenin özledi seni.
07:56Gel annem.
07:57Gel.
08:00Kötü haber anneme sakın söyledi.
08:02Peki Savaş Bey.
08:13Savaş Bey.
08:22Teşhis için adli tıbba siz mi geleceksiniz?
08:28Mason'ın kesinlikle.
08:41Muhtak.
08:45Müzik.
08:47Müzik.
08:50Yes, Barış Eser is a good place.
09:01Yes.
09:03Here is a good place.
09:06Here is a good place.
09:11All of them, but tomorrow it will come out.
09:14You have to make a parmak izi test.
09:17Let's do it.
09:20You have to make a cinayette, but...
09:24...it is necessary to do it.
09:32Oh!
09:36You have to make a car.
09:41Go good.
09:50We need to stop him.
09:55It's a peace process.
09:58We have a fire test.
10:00You have a fire test.
10:01The fire test is the fire test, right?
10:03Sure don't you you?
10:05Okay.
10:06This fire test is one.
10:07You have a fire test.
10:10Söyledim ya, parmak uçları feci halde.
10:12O zaman Savaş Bey'den alırız.
10:15Tek yumurta ekizlerinin DNA'ları aynı ancak...
10:19...parmak izleri farklı.
10:21Tersten yapalım diyorsun yani kimlik tespitine?
10:25Aynen öyle.
10:27Tabii Savaş Bey için de uygunsa...
10:31...siz nasıl uygun görürseniz.
10:33Sen Sabce.
10:36Savaş parmağınızı alayım.
10:40Otopsiyle birlikte sonuçlar yarın çıkar.
11:03Gidelim.
11:10Gidelim.
11:11Gidelim.
11:12Gidelim.
11:13Gidelim.
11:14Gidelim.
11:15Gidelim.
11:16Gidelim.
11:17Gidelim.
11:18Gidelim.
11:19Gidelim.
11:20Gidelim.
11:21Gidelim.
11:22Gidelim.
11:23Gidelim.
11:24Gidelim.
11:25Gidelim.
11:26Gidelim.
11:27Gidelim.
11:28Gidelim.
11:29Gidelim.
11:30Gidelim.
11:31Gidelim.
11:32Gidelim.
11:33Gidelim.
11:34Gidelim.
11:35Gidelim.
11:36Gidelim.
11:37Gidelim.
11:38Gidelim.
11:39Gidelim.
11:40Gidelim.
11:41Gidelim.
11:42Gidelim.
11:43Gidelim.
11:44Gidelim.
11:45Gidelim.
12:15Gidelim.
12:45Gidelim.
12:46Gidelim.
12:47Gidelim.
12:48Gidelim.
12:49Gidelim.
12:50Gidelim.
12:51Gidelim.
12:52Gidelim.
12:53Gidelim.
12:54Gidelim.
12:55Gidelim.
12:56Gidelim.
12:57Gidelim.
12:58Savaş Yesari'nin parmak iziyle aynı.
13:00Ceset Parış Yesari'nin.
13:01Grafoloji bilirkiş raporuna göre intihar mektubundaki el yazısı da ona ait.
13:05Ola intihar.
13:06Başından beri yanlış yoldaydın.
13:10Ölüm nedeni düşmeye bağlı çoklu kırıklar ve düşük kan basıncından kaynaklanan şok.
13:15Kafa taslındaki kırık.
13:16Düşerken şarptığını tahmin ediyorum.
13:22Savcım.
13:25Bir detay daha var ama.
13:38Günaydın.
13:43Günaydın.
13:45Kardeşimi almaya geldim.
13:47Cenazesi bugün.
13:51Ee Savcı Bey?
13:53Sonuçlar çıkmış herhalde.
13:58Acılı günümüzde canımızı sıktığınıza değdi mi?
14:01Savaş Bey.
14:02Kardeşim için geldim.
14:03Hoş geldiniz.
14:05Kardeşinizin kimliği doğrulandı.
14:06Biliyorum.
14:07Kardeşinizin kimliği doğrulandı.
14:08Biliyorum.
14:09Biliyorum.
14:10Biliyorum.
14:11Çok teşekkür ederiz doktor bey.
14:12Biliyorum.
14:13Biliyorum.
14:14Biliyorum.
14:15Biliyorum.
14:16Biliyorum.
14:22Biliyorum.
14:24Savaş Bey.
14:27Kardeşim için geldim.
14:28Hoş geldiniz.
14:32Kardeşinizin kimliği doğrulandı.
14:34Biliyorum.
14:36Çok teşekkür ederiz Doktor Bey.
14:38Raporda da yazdım.
14:39Parmak uçları bu hale geldiyse son ana kadar kendisini aşağı atmamak için direnmiş olabilir.
14:45Bir detay daha var.
14:47Savcı Bey aktaracaktım ama çıktılar.
14:50Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu?
14:52Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
14:54Gözleri bozuk değildi.
15:00Ama güneş gözlüksüz dolaşmazdı.
15:04Kapalı mekanlarda bile.
15:06Onu görebilir miyim?
15:08Tabii.
15:24Onunla biraz baş başa kalabilir miyim?
15:34Tabii.
15:34close'ud.
15:37Lütfen Altyazı M.K.
15:38Lütfen abone olmayı.
15:39Lütfen abone olmayı unutmayın.
15:39I don't know.
16:09my
16:13the
16:14mom
16:16can
16:19do
16:19T
16:24or
16:24do
16:25I
16:26can
16:26change
16:29I
16:29look
16:34fish
16:36You know what I mean?
16:38You know what I mean?
16:40You know what I mean?
17:06You know what I mean?
17:26Yesari ismi tam 42 yıldır bu ülkede güzelliklerle anıldı.
17:30Ta ki geçen gün yaşadığımız acı olaya kadar.
17:36Böyle acı bir olayla ülke gündemine geldiğimiz için bütün Türkiye'den özür diliyoruz.
17:42Yesari şirketler grubu şiddete karşı duyarlılığın geliştirilmesine ve aynı zamanda ülkemizin sorunlarına kayıtsız kalmayarak çözümün bir parçası olmaya gayret gösteriyor.
17:56Bu yıldan itibaren her yıl kadın hakları için 50 milyon dolar bütçe ayıracağız.
18:04Hukukun vazgeçilmez üstünlüğüne inanmaya devam edeceğiz.
18:10Sağ baş parmağınızı alayım.
18:14Bir detay daha var.
18:16Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu?
18:18Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
18:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:26İzlediğiniz için teşekkürler.
18:28Çocuk izleri tespit.
18:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:32familieseniz kaçırmak için teşekkür ederim.
18:34Sokak, izlediğiniz için teşekkür ederim.
18:36I got my phone.
18:52I got my phone.
18:57Who is that?
19:02Let's go.
19:32Let's go.
20:02Let's go.
20:32Let's go.
21:02Let's go.
21:32Let's go.
22:02Let's go.
22:04Let's go.
22:08Let's go.
22:10Let's go.
22:12Let's go.
22:14Let's go.
22:16Let's go.
22:18Let's go.
22:20Let's go.
22:26Let's go.
22:28Let's go.
22:30Let's go.
22:32Let's go.
22:42Let's go.
22:44Let's go.
22:46Let's go.
22:56Let's go.
22:58Let's go.
23:00Let's go.
23:02I mean, I don't know anything.
23:06For a baby.
23:08You know, baby...
23:14For a baby.
23:16I don't have an excuse with him.
23:19I can't stop it.
23:21I don't want you to gather him.
23:23I want you to stay here, to get him.
23:26Go for a holster!
23:28Come on, come on!
23:36I'm not going to do that.
23:40Don't say, I'm not going to do that.
23:44Zeyno...
23:46Say, I'm not going to do that.
23:49Zeyno...
23:50Zeyno, I'm not going to do that.
23:54Zeyno, I'll answer, I'll answer, I'll answer.
23:58Zeyno, I'll answer.
24:06Ben tüm gerçekleri ortaya çıkaracağım.
24:11Siz yeter ki avukatınız olmama izin verin.
24:16Lütfen Fırat Savcı'm.
24:20Avukatınız olmama izin verin.
24:22Avukat işlemiyorum!
24:28Gelme bir daha.
24:35Kardiyom!
24:39Yine geleceğim.
24:45Seni buradan çıkaracağım!
24:47TeV Paniklovski.
24:47TeV Paniklovski, Nev Ziyevýar var.
24:49TeV Paniklovski...
24:50Zeyno, Yine.
24:50TeV M Brandon.
24:56TeV Paniklovski?
25:00Eeev...
25:05TeV Paniklovski.
25:09Tep.
25:10TeV Paniklovski.
25:14Look, five years old, you have to pay attention to me, only one thing for me.
25:33You have to pay attention to me.
25:38Cevap ver Nazlı'yı. Nereye gömdün?
25:52Geber lan.
26:08Savcı, Savcı.
26:22E ben siye demiştim görüşeceğiz diye.
26:26Ama sen ne dedin?
26:28Dur.
26:30He?
26:31Adalet.
26:33Değil.
26:34E al siye adalet.
26:36Evet.
26:38De buyurun.
26:54Alkala Savcı.
27:06Ne oldu yorulduz?
27:14Haydi.
27:14Haydi.
27:15Haydi.
27:16Haydi.
27:17Haydi.
27:18Haydi.
27:19Haydi.
27:20Haydi.
27:21Haydi.
27:22Haydi.
27:23Haydi.
27:24Haydi.
27:25Haydi.
27:26Haydi.
27:27Haydi.
27:28Haydi.
27:29Haydi.
27:30Haydi.
27:31Haydi.
27:32Haydi.
27:33Haydi.
27:34Haydi.
27:35Haydi.
27:36Haydi.
27:37Haydi.
27:38Haydi.
27:39Haydi.
27:40Come on, come on, come on, come on.
28:10Kavga bile sayılmaz. İtiş kakış.
28:13Müdür.
28:19Savaş Bey, sesim geliyor mu? Burada bazen çekmiyor da.
28:22Savcı iyi mi?
28:24İyi, iyi. Maşallah var. Dedim ya, küçük bir itişme kakışma.
28:28Biz seninle ne konuştuk? Savcının kılığına zarar gelmeyecek demedin mi?
28:32Evet efendim.
28:33Bak, o şerefsiz benim canımın yarısını...
28:37...kardeşimi intihara sürükledi.
28:39Ve ben hâlâ onun yaşamasını istiyorum.
28:42Çünkü ölüm onun için kurtuluş olur.
28:44Çok haklısınız efendim.
28:46Ne yaparım lan lan? Ne yaparım lan? Ne yaparım lan?
28:48Çık! Çık lan! Çık lan!
28:57Alo oğlum, alo sen?
29:09Çık lan!
29:10What do you do?
29:40What do you do?
30:10What do you do?
30:40What do you do?
31:10What do you do?
31:40What do you do?
32:10What do you do?
32:40What do you do?
33:10What do you do?
33:40What do you do?
34:10What do you do?
34:40What do you do?
35:10What do you do?
35:40What do you do?
36:10What do you do?
36:40What do you do?
37:10What do you do?
37:40What do you do?
38:10What do you do?
38:40What do you do?
39:10What do you do?
39:40What do you do?
40:10What do you do?
40:40What do you do?
41:10What do you do?
41:40What do you do?
42:10What do you do?
42:40What do you do?
Comments