Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
DB - 10-06-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Entrez.
00:06Wilson, numéro 738.
00:08Wilson.
00:13Eh bien, Wilson, de quoi s'agit-il ?
00:16Je voudrais vous parler seul à seul, monsieur.
00:18Ce n'est pas possible, mon grand regret, Wilson.
00:20Ce que vous avez à dire doit l'être devant M. Edward et si présent.
00:25Je préfère ne rien dire.
00:27C'est le règlement, Wilson.
00:30Je voudrais voir le chef super-internant Gordon Speakings en privé.
00:34Qu'entendez-vous par en privé, Wilson ?
00:36Une visite d'un officier supérieur de police
00:38peut être facilement arrangée par la voie normale.
00:41Non, il faut que...
00:43que vous l'appeliez en personne
00:45et que vous soyez seul au courant.
00:48Et puis, je vous prie de me dire ce que cache cet entretien clandestin.
01:00est-ce qu'on va aller voir papa demain, maman ?
01:04Bien sûr, voyons, comme on le fait chaque semaine.
01:06Quand est-ce qu'il va revenir pour tout à fait à la maison demain ?
01:09Je n'en sais rien, petit Charlie.
01:11Mais peut-être plus vite qu'on ne croit.
01:13Tiens, va donc jouer avec Max, moi.
01:16Je vais t'attendre ici.
01:46Tu es bien, Charlie ?
01:48Charlie Wilson ?
01:49Oui.
01:50Vous savez comment je m'appelle ?
01:51On connaît ton père.
01:52Je vais aller le voir demain.
01:54Où est ta maman, Charlie ?
01:56Vous voulez que j'aille la chercher ?
02:16Je les sais.
02:21Je sers de chien !
02:28Charlie !
18:13Excusez, M. Speakings. Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
18:17Je veux dire, Charlie, mon garçon, que si vous me laissez repartir les mains vides,
18:23il se pourrait que je vous recommande tout spécialement à l'administration.
18:27C'est clair ?
18:38Viens. Je te conseille de vider ton assiette parce que tu n'auras rien avant ce soir.
18:43Eh bien, mange et regardez ce qu'il y a dedans.
18:46Tu as entendu ?
18:47Je n'ai pas faim.
18:50Allons, petit Charlie, sois raisonnable.
18:52Sinon, tu vas tomber malade et je n'en ai pas du tout envie.
18:54Mange. Sois un bon petit, mange.
19:00Allons.
19:03C'est simple, je suis la paix, quoi.
19:06Ça suffit comme ça.
19:13Eh, où allez-vous comme ça ?
19:17Voir la femme de Charlie Wilson.
19:19J'ai eu le patron au téléphone.
19:20Il paraît que Charlie est devenu muet tout à coup.
19:22Et vous, vous allez lui extirper la vérité de force ?
19:25Je vais utiliser mon charme naturel pour m'attirer sa sympathie
19:27et lui faire avouer pourquoi son mari a retourné sa veste.
19:30Ah oui, et si ça ne marche pas ?
19:32Alors, j'entourerai la force.
19:33Vous ramenez sa voiture à Ténantes ?
19:35Oui, j'ai remplacé le sucre par des micros.
19:36Bon, ah, j'ai une idée.
19:38Vous allez me suivre jusque chez lui.
19:40Je la dépose et je vous accompagne chez la femme de Wilson, d'accord ?
19:43D'accord. Je vous suis.
19:45Ok.
19:48On fait la course ?
20:06Merci.
20:28Merci.
20:28C'est parfait.
20:35Merci.
20:49Comme sur des roulettes.
20:52Ici Charlie Troyes.
20:54Vous m'entendez, à vous ?
20:56J'ai reçu Charlie Troyes.
20:58Le numéro 786 est opérationnel. Prévenez la diffusion.
21:01À vous, terminé.
21:03J'ai reçu, terminé.
21:06Si on cherchait une chambre ?
21:08Pardon ?
21:09Vous faisiez le trottoir à Mérifère hier soir.
21:13Allez, ok. Je vous invite à déjeuner.
21:19Tiens, ma chérie. Une bonne tasse de thé.
21:21Merci, maman.
21:23Quand je me regarde, ça me fait effet d'avoir en quelques heures vieillis de 10 ans.
21:28Et ce sera pire encore si tu persistes à te taire et qu'il s'en débarrasse quand même.
21:32Maman, tais-toi. Je t'en prie, je ne me tairai pas, Hélène.
21:35Tu connais mes sentiments, non ?
21:37Il est ce que j'ai de plus précieux.
21:39Ma chair est mon sang.
21:41Il est mon petit-fils.
21:42D'accord, je vais encore attendre.
21:46Si je n'ai pas de nouvelles, je leur dirai tout.
21:49J'ai promis.
21:51Mais je te promets à toi que si je n'ai pas de nouvelles d'ici ce soir, j'alerte la police.
21:56Mais pas avant ce soir.
21:58Tu es d'accord ?
22:00On va voir si la langue de sa femme est plus longue que la sienne.
22:14Je peux l'encourager d'une bonne paire de calottes.
22:17Je le sais.
22:18Combien de fois vous ai-je dit qu'il était malseillant pour un homme dans ce pays de battre une femme ?
22:23D'accord, je la tiendrai et vous connerez.
22:24Mme Wilson, quand avez-vous rendu visite à votre mari pour la dernière fois ?
22:25La semaine dernière.
22:26Vous allez le voir régulièrement, tous les mardis.
22:27Oui.
22:28Vous irez donc aujourd'hui ?
22:29Non, non.
22:30Non, non.
22:31Non.
22:32Non.
22:33Non.
22:34Non.
22:35Non.
22:36Non.
22:37Non.
22:38Non.
22:39Non.
22:41Non.
22:42Non.
22:43Non.
22:44Non.
22:45Non.
22:46Non.
22:47Non.
22:48Non.
22:49Non.
22:50Non.
22:51Non.
22:52Non.
22:53Non.
22:54Non.
22:55Même parce que tu a plu.
22:56Non.
22:57Non.
22:58Non.
22:59Après, moi, c'est pourquoi tous les mardis et pas aujourd'hui ?
23:00Je n'en sais rien.
23:01Je n'en ai pas envie.
23:02C'est tout.
23:03Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
23:04C'est Max, notre chien.
23:05Et il est dans la cuisine,
23:06الصart-acœur.
23:07Comment tu a écrit Fanron ?
23:08Un brillard.
23:09Je les aime bien, les brillards.
23:10Fais je me permettez que j'aille voir.
23:11C'est le moment que j'aille voir ?
23:24Allons, viens, Max. Sois gentil.
23:26Rentre à la cuisine, allez.
23:34Vous avez vu ? Il a eu une blessure à la tête.
23:41Où est-ce qu'il a attrapé ça ?
23:43Eh bien, il a été renversé par une voiture avant-hier.
23:47Vous l'avez conduit chez le vétérinaire ?
23:49C'est pas très grave. La voiture s'est arrêtée.
23:52Pardon ?
23:53Le chauffeur qui conduisait la voiture s'est arrêté, je suppose.
23:56Non, il a continué sa route.
24:01Votre fils est à la maison ce matin ?
24:03Non, il est à l'école. Il ne va pas tarder.
24:11Allo ?
24:20La femme de Wilson a de la visite.
24:22De qui ?
24:23Je n'en sais rien. Probablement de la police.
24:25Rien à transpirer de la prison, j'en suis sûr.
24:27Alors, Wilson n'a rien dit à speaking ce matin, donc.
24:29Bien.
24:31Très bien.
24:32Il va falloir s'occuper de la question
24:34et surtout éviter de laisser le temps à Wilson de manger le morceau.
24:37Tant pis pour le petit.
24:39Entendu.
24:40Je m'en charge. Faites-moi confiance.
24:42D'accord.
24:43Feu vert, tenez-moi au courant, minute par minute.
24:50Du nouveau sur le 786 ?
24:52Un seul appel. Je l'ai passé sur votre machine.
24:54Merci.
24:57Tenez.
24:58Merci.
24:59Il y a des nouvelles ?
25:00Oui. Notez le numéro.
25:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
25:03Le café ?
25:04Ah, j'ai écrit une blague.
25:05Prêt ?
25:06Allons-y.
25:07Ça donne quoi ?
25:08Ça nous donne le 3.
25:095,
25:102,
25:115,
25:123,
25:135,
25:156,
25:161,
25:172,
25:183,
25:193,
25:202,
25:211,
25:223,
25:234,
25:241,
25:252,
25:261,
25:273,
25:281,
25:291,
25:302,
25:311,
25:321,
25:331,
25:342,
25:351,
25:36Le 3-503-291.
25:43D'accord.
25:47Allô ?
25:49La femme de Wilson a de la visite.
25:51Ok.
25:52Je n'en sais rien, probablement de la police.
25:55Rien à transpirer de la prison, j'en suis sûr.
25:57Alors, Wilson n'a rien dit à speaking ce matin.
26:00Rien.
26:03Il va falloir s'occuper de la question.
26:05Et surtout, évitez de laisser le temps à Wilson de manger le morceau.
26:09Tant pis pour le petit.
26:10Entendu.
26:12Je m'en charge.
26:13Faites-moi confiance.
26:15D'accord.
26:16Feuvert, et tenez-moi au grand, minute par minute.
26:20Quelque chose me dit qu'on pense la même chose.
26:22Ça m'étonnerait.
26:24Mais une chose est sûre.
26:26Wilson cherche probablement à mouiller quelqu'un.
26:28Je pense à Tenant, dont il était le chauffeur.
26:31Et la personne qui était à l'autre bout du fil.
26:33Au numéro que nous avons relevé sur la bande.
26:36Jusque-là, d'accord.
26:37Ce qu'il veut, c'est obtenir une réduction de peine.
26:39Et il était prêt, dans ce but, de faire des révélations à Tickings.
26:42Oui, tant pis pour le petit.
26:44Ils ont enlevé son fils.
26:46Et c'est pour ça qu'il n'a rien dit ce matin.
26:48Le petit n'était pas à l'école aujourd'hui.
26:50D'autant plus que c'est des vacances.
26:52Je m'étais doutée qu'il y avait quelque chose de louche.
26:54Mais ce chien, il m'a paru bizarre.
26:56Bien sûr, il y a le chien.
26:57Mais il y a aussi cette phrase.
26:59Il va falloir s'occuper de la question.
27:10Enfin quoi, gardien ?
27:11Où est-ce que vous m'emmenez ?
27:12Je n'en sais rien, Wilson.
27:13Je me contente d'obéir aux or.
27:15Allez, montez.
27:15Transférés ?
27:28Mais comment ça, transférés ?
27:30Quand ?
27:32Oui, je vois.
27:34Et qui a ordonné le transferment ?
27:37Eh bien, essayez.
27:38Merci.
27:40Wilson vient d'être transférés.
27:42Et personne n'a l'air de savoir où ni pourquoi.
27:45On va rappeler.
27:45Jass ?
27:48Oui ?
27:48Savez-vous où est le patron ?
27:50Il a été appelé chez le directeur il y a dix minutes.
27:55Gordon, vous vous trompez rarement,
27:58mais cette fois, mon ami, vous mettez à côté de la plaque.
28:01Ce groupe terroriste a revendiqué la responsabilité.
28:03C'était dans tous les journaux.
28:05Vous ne croyez tout de même pas tout ce que disent les journaux, monsieur ?
28:08La question n'est pas d'y croire ou de ne pas y croire.
28:11Qui peut vous en vouloir au point de faire exploser une bombe dans le métro
28:14au risque de provoquer un véritable massacre ?
28:17Alors, soyez raisonnable.
28:18Oui, je sais que c'est une question à mille livres, mais...
28:21Je vous le jure.
28:23Je suis prêt à prendre le risque.
28:26Wilson ?
28:27Wilson, c'est des choses, mais on l'a neutralisé.
28:31Il y a eu des fuites dont on ignore la source exacte.
28:34De toute façon, ça n'a pu venir que de l'intérieur.
28:36D'ici ?
28:38Directement ou indirectement, je...
28:40Enfin, je n'en sais rien.
28:43Mais je vous promets une chose.
28:45J'en découvrirai l'origine.
28:48Et quand j'aurai découverte, je collerai le coupable au mur.
28:52Gordon, je crois que vous devriez rentrer chez vous.
28:57L'hôpital n'aurait pas dû vous laisser sortir si tôt.
29:00Non, non, ça va.
29:02Ça va aller.
29:04Je me sens seulement le crâne un peu épais,
29:06comme si j'avais passé la nuit à boire.
29:08J'insiste.
29:09J'appelais mon chauffeur.
29:13Pour commencer, je veux savoir qui est au bout du numéro en question.
29:16Et moi, je préviens le patron.
29:23Le directeur.
29:26Monsieur le directeur ?
29:27Il est à l'appareil.
29:28C'est le lieutenant Dempsey, monsieur.
29:33Excusez-moi de vous déranger.
29:35Je crois que monsieur Spikings est auprès de vous
29:36et on a un problème ici.
29:38Je pourrais lui dire un mot ?
29:39Impossible, Dempsey.
29:40Je viens de renvoyer le superintendant Spikings chez lui.
29:43Il n'est pas encore remis de son choc.
29:44Oui, mais bien sûr.
29:45Mais savez-vous s'il a quitté la maison ?
29:48Oui.
29:50Et il y a combien de temps ?
29:51Quelques minutes.
29:52Pourquoi ?
29:53C'est vraiment si important.
29:55Oh, non, non, non.
29:56Excusez-moi encore de vous avoir dérangé, monsieur.
29:58Qu'est-ce qu'il y a ?
30:06Je ne sais pas.
30:10Allô, sergent Winfield.
30:12Ah oui, j'écoute.
30:14Ah, on a dû faire une erreur.
30:17Oui.
30:18Je vérifie et je vous rappelle.
30:21C'était les renseignements.
30:23Au sujet du numéro en question.
30:25Nous l'avons mal relevé.
30:27Vous ne devineriez jamais le nom de l'abonné.
30:29Combien vous pariez ?
30:30Je vais vous parier.
30:30Je vais vous parier.
30:30Je vais vous parier.
30:53Le voilà.
30:54Il part, il part dans la voiture du directeur.
31:00Et on dirait qu'il a de la compagnie.
31:09Allons-y.
31:09Où est votre voiture ?
31:26Au garage.
31:26Ils vont nous échapper.
31:27Vous allez vous servir de ces engins ?
31:35Non, montez.
31:36Vous ne demandez plus qu'on soit arrêtés en route
31:55pour rouler en moto sans valeur de casque.
31:58Je leur répondrai.
31:59Ça fait tomber les cheveux.
32:06Tout est bien.
32:08Ça va, monsieur ?
32:09Pas trop de rien.
32:36C'est parti !
33:06C'est parti !
33:36C'est parti !
34:06C'est parti !
34:36Allongez-vous par terre et surtout ne relevez pas la tête !
34:55C'est parti !
35:25C'est parti !
35:55C'est parti !
36:25C'est parti !
36:55J'is dans un cercueil en ciment.
36:57Il doit y avoir une connexion entre les deux.
37:00J'ignore laquelle.
37:01Spikings n'y a jamais fait allusion.
37:03Incroyable !
37:05Il a pris un air très ennuyé.
37:16Il va sûrement l'être pour de bon à la fin de la journée.
37:21C'est-à-dire rien comprendre.
37:28Je n'arrive à avoir personne.
37:30Je n'arrive pas à avoir personne, ni ténante, ni l'autre.
37:36Je n'aime pas ça.
37:38Ça sent mauvais.
37:39Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
37:41Je ne sais rien.
37:41Je ne sais rien.
37:42Je ne sais rien.
37:42Mais si je ne peux avoir personne dans la demi-heure qui vient, il va falloir partir d'ici.
37:47Elle pourrait où ?
37:48N'importe où.
37:49Mais loin de Londres.
37:51Et qu'est-ce qu'on fait du gamin ?
37:53On le garde ?
37:55On va aussi longtemps que ce sera utile.
37:56Charlie 5 à toutes les stations.
38:09Taxi noir, KYW 859X.
38:13Sous surveillance.
38:26Attendez-moi ici, je ne serai pas loin.
38:52Qu'est-ce qui se passe ? Je suis sans nouvelles de ténante.
38:55Ténante est mort.
38:57Mort ?
38:58Wilson est mort lui aussi.
38:59Je vous conseille de prendre la fuite.
39:01Réfugiez-vous ici pour l'instant.
39:03Je vous trouverai autre chose plus tard.
39:05Et le petit est escondi.
39:09Non, pas ici en tout cas.
39:11Je vous contacterai.
39:12Mais vous ne m'appelez pas.
39:13C'est plus grand prix.
39:14Mais qui va payer les frais maintenant que ténante est mort ?
39:16Ne vous inquiétez pas pour ça.
39:18Le problème n'est pas là pour l'instant.
39:19Compris ?
39:21Quelque chose me dit qu'on s'est fait manœuvrer.
39:22Manœuvrer ou pas au fil.
39:24Je vais chercher la voiture.
39:25Où est-ce qu'il va ?
39:26On va lui poser la question.
39:41Maman !
39:43Maman !
39:59Maman !
40:01Maman !
40:03Maman !
40:04N'empêchez pas à m'en servir.
40:05Dans votre intérêt et dans le mien.
40:16Maman !
40:17Je voulais voir s'il était à ma taille.
40:44Vous ne m'en voulez pas, Jack.
40:46On essaie bien les bottes d'un mort, si vous voyez ce que je veux dire.
40:52Dites-moi, est-ce que le numéro 9700387 vous dit quelque chose ?
41:01Non, rien ?
41:04Je vais vous mettre sur la voie.
41:08Pensez à la Suisse.
41:10Ça n'est pas le chiffre de leur production annuelle de pendules.
41:13On ne voit toujours pas, Jack.
41:18Eh bien, je vais vous le dire.
41:21C'est un compte en banque codé.
41:22Un compte, tout ce qu'il y a de bien garni.
41:25Votre compte en banque, Jack.
41:27Vous vous faisiez payer pour fermer les yeux sur certaines affaires.
41:33Jusqu'à aujourd'hui.
41:35Et vous êtes allé trop loin.
41:37Et ça a fini par devenir clair pour moi.
41:40Un ou deux cas inexplicables.
41:43Des pistes un peu trop vite abandonnées.
41:45Ou aboutissant à des impasses.
41:48Hein, Jack ?
41:49Il ne vous restait qu'à supprimer le pauvre Charlie Wilson
41:55et votre serviteur.
41:58Et vous aviez de nouveau la voie libre.
42:00Wilson était le seul témoin.
42:02Et sans lui, vous aurez bien du mal à prouver quoi que ce soit.
42:05Vous n'y êtes pas du tout, monsieur le directeur.
42:13Charlie.
42:19Vous n'aviez jamais rencontré le grand patron, je crois.
42:24Non, jamais face à face.
42:27Mais ça faisait 18 mois que je m'efforçais de le démasquer.
42:30Et moi aussi, Charlie.
42:32Moi aussi.
42:34J'ai engagé Charlie Wilson il y a trois ans.
42:37Dans le seul but de vous confondre.
42:40Quel salaud je fais, hein ?
42:43Nous vivons une époque où personne ne peut se fier à personne.
42:49Max, ne meurs pas, je t'en prie, ne meurs pas.
42:57Maman, maman !
42:58Sous-titrage Société Radio-Canada
43:05Hé, petit Charlie !
43:35Alors, comment ça va, hein ?
43:45Ça va, mais Max est mort.
43:47Et si je te faisais une surprise ?
43:49Laquelle ?
43:50Reste ici.
43:58Maman.
43:58Allez, viens.
44:06Allez, c'est gentil.
44:16Voilà la surprise.
44:19Il est pour petit Charlie.
44:21Ben oui.
44:22Et un peu pour vous aussi.
44:24Si vous le voulez.
44:25On ignorait qu'on était du même bord.
44:32Regarde comme il est meilleur.
44:37Allez, dis bonjour.
44:39Ça va faire une bonne équipe, hein ?
44:41Un fils de policier et un chien de berger.
44:45Un fils de policier et...
44:47Et un chien de berger.
44:48Oui, ça peut aller ensemble.
44:51...
44:52...
44:53...
45:24...
45:54...
45:56...
45:58...
46:02...

Recommandations