SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¿Crees que voy a cambiarte estas telas tan buenas y bonitas por unas fieles tan malas?
00:26En la montaña no haber muchos castores, haber muchos cazadores
00:30Eso es asunto tuyo, indio
00:32Si quieres telas bonitas, tráeme pieles que sean buenas
00:35Buenas, ¿sabes?
00:37Pero le ofrecí a mi esposa que tendría unas telas nuevas
00:40Vete ya de aquí, no tengo tiempo de discutir contigo y llévate las pieles
00:44No, aguarda un momento, Ben
00:46Esto ha estado un poco aburrido últimamente
00:49No, hermano, encontraste más whisky por fin, ¿eh?
00:52Sí, encontré más whisky, Ben
00:53Nos vamos
00:54¿Y por qué tanta prisa, amigo?
00:56Pueden llevar las telas que quieran
00:58Nos quedaremos con sus mujeres hasta que ustedes traigan más pieles
01:02No, ser nuestras esposas
01:05No me importa lo que sean
01:07Nos quedaremos con ellas hasta que traigan las pieles
01:10No, señor Wilson
01:12Déjame dejarte, linda
01:18Ustedes dos son muy bonitas
01:21Largo de aquí, ya los dos, cerdos
01:24Y si se atreven a volver, yo les mataré
01:26¿Lo oyen?
01:27Ya oyeron a mi hermano, les mataremos
01:30Vamos a divertirnos un poco
01:36Enseñenme cómo ves a los indios
01:38¡Va! ¡Va! ¡Va! ¡Va! ¡Va! ¡Va!
01:39Que les vaya bien allá en San Francisco
01:53Y tenga mucho cuidado, no quiero que se vayan a meter en líos
01:56Oh, despreocúpate
01:57Oh, no se meterá en líos
01:59Yo lo protegeré, papá
02:01Oh, oh, serás tú el que tendrá que protegerse de las chicas coquetas, Joe
02:04Valen asuntos de negocios, pero vuelvan pronto
02:07Les necesitamos en la ponderosa
02:09Ahora, ¡largo!
02:17Vuelvan sanos
02:18No te preocupes
02:20San Francisco no es peor que Virginia City
02:22Iré a revisar el nuevo ganado que recibimos
02:25Luego cenaremos
02:26No podré, tengo asuntos que atender en Virginia City
02:56¡Bruno!
03:10¿Qué te ha pasado?
03:16¿Quién hizo esto?
03:18Tener esposa a los Wilson
03:19¿Tu esposa?
03:21Wilson
03:22En su tienda estar
03:25Ellos tener armas
03:28Los tres estar borrachos
03:31Tener a la esposa de Numta y la mía
03:33Así que ellos fueron quienes te golpearon
03:36Mi esposa
03:37Ellos tenerla
03:39Y querrán
03:40No hables más
03:41Iremos allá
03:43¿Puedes montar?
03:44¿Puedes montar?
03:47Numta fue a ver a Rignos
03:49Y a buscar valientes
03:51Rignos no tiene que ver aquí
03:52Sino Winemucca
03:53Esto es payotino
03:54Tierra vano
03:55Nunca decir
03:56Nuestro pueblo
03:58Tener valor y payotino
03:59El decir
04:01Que vano que enseguida
04:03Querer venir a matar
04:05Si los vanos van a atacar a Wilson
04:08No sabemos lo que pueda pasar
04:09Vamos Bruno
04:10Tenemos que llegar antes
04:11Adam Cartwright
04:29Rignos avisar a sus guerreros que vengan
04:38Entonces aún hay tiempo
04:39No sé lo que te sucede
04:50No sabes tratar a los indios
04:53Ben
04:53Traté de ser amable
04:56Hasta les ofrecí un poco de whisky
04:59¿Sí?
05:00Vamos indios
05:02Salgan para afuera
05:03Salgan que les enseñaremos buenos modales
05:06Vamos
05:08Vamos
05:09Vamos
05:10No
05:10Ven
05:14Tienes que tomar un poco de whisky
05:15No
05:16Escucha
05:17Cuando un blanco te fresca whisky
05:19Tienes que tomar
05:19Suéltenlas
05:21Cartwright
05:25¿Qué hace aquí?
05:28Dije que la soltaran
05:29No lo intentes
05:31Déjelo caer
05:34Despacio
05:37Empújelo con el pie
05:42¿Y usted?
05:55¿Por qué tanta cosa solamente por dos mujeres?
05:57Mujeres indias
05:58Bruno
06:00Llévalas a la ponderosa
06:01Allá las atenderemos
06:02¿Qué es?
06:08¡Ay!
06:09¡Aplausos!
06:09¡Aplausos!
06:10¡Gracias!
06:40¡Burn!
06:43Ese Cartwright se llevó a las mujeres.
06:45¡Vamos a buscarlo!
06:46¡No, tío!
06:47¡No puedo!
06:51¿Phil?
06:54¡Phil, despierta!
07:07Ese sucio ladrón de mujeres.
07:11Ya le enseñaré cuando lo agarre.
07:20¡Canalla, amigo de indios!
07:22¡Ya nos veremos, Adam Cartwright!
07:40¡Buscar adentro!
07:41¡No!
07:42¡No!
07:43¡No!
07:44¡No!
07:45¡No!
07:46¡No!
07:47¡No!
07:48¡No!
07:50¡No!
07:52¡No!
07:57¡No, no, no, no!
08:02¡Basta! ¡Vamos al cañón del sol!
08:11¡Vamos!
08:22¡No tan alto, mencea!
08:44¡Sí, no nos podemos entender!
08:46¡Dejen que hable Wilson!
08:49Vamos, Wilson.
08:50Oí aquella gritería.
08:54Los indios se acercaban al galope.
08:56Y parecían fieras.
08:58Los cuerpos todos pintados.
08:59¿Quién era, Winemuka?
09:02Sí.
09:04Sí, sí, esa era, sí.
09:06Winemuka.
09:08Era Winemuka, sí, señor.
09:11Huí de allí.
09:12Sí, tuve que huir.
09:14Antes los vi como entraron en la tienda.
09:17A sacar a Berne y a Phil.
09:20Oí como gritaban.
09:22Mi hermano.
09:23Y mi socio.
09:25Y no pude hacer nada por ayudarlos.
09:28Fue horrible.
09:31Pero ¿por qué?
09:32¿Por qué atacó Winemuka a los nuestros?
09:34No lo entiendo.
09:35¡Eh!
09:36¡Los payotis se han vuelto locos!
09:37Mataron a siete colonos en el Cañón del Sol.
09:39¿A siete colonos?
09:40¿Sabes quiénes eran?
09:41Todos ellos no.
09:42Pero sé que mataron a Joe y él y Loris frente a su propia casa.
09:46Matan mujeres.
09:47Yo no necesito saber nada más.
09:49¡Vamos tras ellos!
09:51¡Esperen!
09:52¡Esperen!
09:53También creo que hay que castigar a los payotis.
09:56Si hay guerra, hay guerra.
09:58Pero no se puede salir así en esta forma.
10:00Tenemos que organizarnos.
10:01Tiene usted razón, comandante.
10:02Ocúpese usted de organizarlo todo.
10:04De acuerdo.
10:05De algo me servirá haber sido soldado.
10:07Haremos esto al estilo militar.
10:09Buscaremos cuántos hombres haya.
10:10Sí, conseguiremos trescientos hombres.
10:12No creo que necesitemos tantos para vengarnos de esos payotis.
10:15Pero bienvenidos todos los hombres que vengan.
10:17Saldremos de aquí al amanecer.
10:32Stuart, usted tiene una gran influencia en este pueblo.
10:36Más que nadie.
10:37Dicen que es el ciudadano número uno de Virginia City.
10:39Sí, usted y yo no siempre hemos estado de acuerdo.
10:42Pero ambos sabemos que una guerra con los indios será horrible.
10:45Pero yo no puedo creer que esto sea algo tan serio como dice usted.
10:49No los vio usted allí reunidos.
10:51Onsby ha quedado en organizarlos militarmente.
10:55Bueno, Onsby no es ningún tonto.
10:58Es un buen soldado.
11:00Por lo menos lo era.
11:01Eso no tiene nada que ver.
11:03No podemos hacernos a un lado y dejarlos marchar.
11:05¿Les habló usted?
11:06¿Y quién iba a oírme allí?
11:08Además, no soy el hombre para esto.
11:10Se necesita alguien como usted.
11:11Alguien del pueblo a quien ellos conozcan.
11:14Bien, Carl Wright.
11:15Estaré allí mañana al amanecer.
11:17No creo que haya muchos hombres una vez pasados los efectos del alcohol.
11:22Bueno.
11:22No se necesitan muchos para empezar una guerra.
11:36No te preocupes.
11:38Las atenderán bien.
11:40Creo que ustedes deben pasar la noche aquí.
11:43Gracias, Adam Cartwright.
11:44Idiotas, todos se han muerto locos.
11:57¿Qué pasa?
11:57Los payotis se están atacando.
12:00Atacaron la tienda de Wilson.
12:01Mataron a Siete en el Cañón del Sol.
12:03Y los hombres de Virginia City quieren salir tras ellos.
12:05Pero no fueron los payotis, sino los vanos de Choshonix.
12:08Los de Rhinos.
12:09¿Quién te ha dicho eso?
12:10Bruno Inunta.
12:11Sus esposas las atienden adentro.
12:13¿Pero qué sucedió?
12:15Wilson y su hermano Burnett estaban borrachos.
12:17Las obligaron a quedarse con ellos en la tienda.
12:20¿Con qué eso fue lo que pasó?
12:22¿Pero por qué Wilson acusó a los payotis de ser quienes atacaron?
12:25Para proteger su propia vida echándole a otro toda la culpa.
12:28Y no podemos dejar que ataquen a Winemucca.
12:30Hay que impedirlo, papá.
12:32Pero no esta noche.
12:33Estaban todos borrachos, gritando a voz en cuello.
12:36Nadie lograría hacerles entender ni una palabra.
12:38No has pensado en Bill Stewart.
12:39A él le oirán.
12:40Estuve hablando con Stewart.
12:42O él prometió hablarles por la mañana.
12:44Pero iremos nosotros también.
12:45Será difícil convencerles de que no fueron los payotis.
12:47Yo también hubiera matado a los Wilson cuando vi a esas mujeres.
12:50Pero ¿por qué Ray Nose mató a esos otros al regresar?
12:56Son gente primitiva, hijo.
12:58Primitiva y orgullosa.
13:00Y cuando prueban sangre...
13:02Muchachos, salgamos tras los payotis.
13:26Wilson, a su salón, el general.
13:30Qué ejército tan triste.
13:32¿Dónde están esos 300 hombres?
13:34¿Sabe usted una cosa, general?
13:36Casi todos ellos han amanecido sobrios.
13:42Somos suficientes.
13:44Yo todo lo que quiero es subir a la montaña a matar indios.
13:46A eso quiero yo también.
13:49Tal vez cumpla su deseo, señor Wilson.
13:51Pero seremos un puñado contra toda la tribu payota.
13:53¡Ah, general!
13:54¡Qué sirve!
13:55¡Pártense!
13:56¡Vamos!
13:57¡Bien, bien!
13:58¡Escuchen, escúchados ahora!
14:00¡Escúchenme todos!
14:03¿Qué hace usted aquí, Stewart?
14:04Tratar de impedir que hagan ustedes una locura.
14:07¡Oigan!
14:08Ben Cartwright conoce a los indios mejor que ningún otro hombre del valle.
14:12Y él me dice que la matanza que ocurrió en la tienda de Wilson
14:15no fue obra de los payotis,
14:17sino que la hicieron los bannock de la tribu de los Shoshonic que vive en la sierra.
14:21¡Eso es mentira!
14:23Yo estaba allí, ¿verdad?
14:24Sí, usted estaba allí.
14:26Cuénteles a todos lo que hizo.
14:28¡Oiganlo!
14:29Y si no fuera por Adam Cartwright, nada hubiera sucedido.
14:31¡Fue culpa suya!
14:32¿Qué quieres decir, Wilson?
14:34Él entró en mi tienda con uno de esos indios amigos suyos.
14:36Quería que le vendiera unas telas al indio.
14:39Yo me negué y entonces él me amenazó con echarme encima a los payotis.
14:43¡Así sucedió!
14:44Recuerden que yo estaba allí y vi lo que sucedió.
14:47Agarraron a mi hermano y a mi socio y los hicieron pedazos.
14:50¿Vamos a dejarlos sin un castigo?
14:51¡No! ¡Vamos, Mayesh!
14:53¡Aguarden un momento!
14:54No hay tiempo para discutir.
14:56Solamente les digo que si salen desorganizados contra Winemuca y los suyos,
15:01todos morirán.
15:02¡Los payotis son inocentes!
15:04¡Carrwright! Atacaron a los Wilson al mediodía.
15:07A las doce fueron todos los indios de aquí.
15:09Y Wilson no nos vino a dar la noticia hasta las cuatro.
15:12¿Puede explicar eso?
15:12Lo sabrían de algún modo.
15:14Y yo sé que esos crímenes son obra de los payotis.
15:16Debemos ir a matarlos por ello.
15:18¡Bien! ¡Marchemos ya!
15:19¡Un momento!
15:21¿Está bien, Orsby?
15:22Busque a Winemuca, pero trate de hablar con él antes de hacer un disparo.
15:26Averigüe cómo explican los payotis lo que sucedió.
15:29¿Irá usted con nosotros, señor Stewart?
15:30No, no iré.
15:31Puedo ayudarlos mejor quedándome aquí, manteniéndome en contacto con Washington.
15:35Nosotros iremos con ustedes, mi hijo y yo.
15:37Bien, necesito muchos hombres.
15:39Aquellos que tengan caballos, monten.
15:40El resto formen fila.
15:41¡General!
15:42¡Firas para aquí!
15:43Con esto tengo que ir a luchar con los indios.
15:49Comandante, deténgase.
16:14¡Oh!
16:16¡Mire allá!
16:17¡Señales de humo!
16:23Esas fugadas están muy lejos.
16:28¡Adelante!
16:29¡Va el set!
16:29Nosotros no saber cuántos son ni cuál ser su propósito.
16:46Paco nos lo dirá.
16:50Los mineros de la Montaña del Sol.
16:52¿Cuántos serán ellos, Paco?
16:53Quizás tres veces diez.
16:55Ben Carra y su hijo vienen al frente.
16:59¿Tener que disparar ellos para que mi padre al fin comprender?
17:02Yo creer que haber un grave error.
17:04¿Ser grave error que matar a tu pueblo?
17:07Atacarnos hasta Ben Cartwright, tu amigo.
17:09Ben Cartwright venir a hablar.
17:10¿Con un rifle en sus manos?
17:13¿Quiere mi joven jefe de guerra ver morir los suyos?
17:17Yo protegerlos.
17:18¿Desde cuándo ser guerra mejor protección que la paz?
17:21Nosotros no buscar guerra.
17:23No haber matado a nadie.
17:25Pero el ejército de hombres blancos no marchar contra tribu de los Banok.
17:29Sino contra payotis.
17:33Aunque nosotros querer paz.
17:35Ser necios y creer que la guerra no turbarla aquí nunca.
17:40Esto a ser nosotros.
17:44Mi hijo llevar los guerreros de la tribu hasta el lugar de las altas rocas.
17:48Estar preparados para defenderse y ellos atacar.
17:52Pero no disparar sin primero disparar ellos.
17:56Yo y los ancianos esperar bajo las rocas.
18:00Y aguardar allí hablar con blancos.
18:02Hablaré por la paz.
18:05Pero si no haber paz.
18:08Tú ser en guerra el jefe de mi pueblo, hijo.
18:11Defenderlo bien.
18:18Allí está, esperándonos.
18:36Avise que queremos parlamentar.
18:37Ya es muy tarde para eso.
18:39Los atacaremos.
18:40Yo no lo intentaría.
18:41¿Qué dice?
18:42Eche un vistazo.
18:43Hay uno detrás de cada roca.
18:45Dios, los traicioneros.
18:57¿Qué esperaba?
18:58¿Una fiesta de bienvenida?
18:59Venga, comandante.
19:00Parlamentaremos.
19:06Escóndanse detrás de las rocas.
19:08Cómbranse, muchachos.
19:09Vamos.
19:10Venga.
19:10Venga.
19:10Venga.
19:15Ser muy triste ver Ben Carrite venir en son de guerra.
19:25Yo quiero la paz, gran jefe de los payotis.
19:27Entonces mis ojos no servirme.
19:30Yo creer que venir listos para guerra.
19:32Esto es perder el tiempo.
19:34Escucha tú, Indio.
19:35Todos los matarán a todos.
19:38Los payotis buscan paz.
19:40Yo busco paz.
19:42¿Hablarás con nosotros?
19:43Hablemos, sí.
19:45Hablando con esos asesinos.
19:56Si uno se pusiera a tiro, yo le enseñaría a hablar bien.
20:03Mike.
20:04Allí.
20:05Hay un payote para ti.
20:09Sí.
20:11Este es por mi hermana.
20:13Algo al fuego.
20:24No disparar.
20:27Algo al fuego.
20:28No disparar.
20:29No disparar.
20:30No disparar.
20:30¡Ah!
21:00Debes estar satisfecho, Mike.
21:21¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡No hay tiempo para mí! ¡Vamos!
21:36¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡No hay tiempo para mí!
21:48¡Están por todas partes! ¡Vámonos de aquí!
21:51¡Gracias por ver el video!
22:21¡Gracias por ver el video!
22:52Lo que quiero decir es que nos llevó a una trampa.
22:55Todos sabemos que él y los Pagiotis son muy amigos.
22:57Faltaron a su hijo, ¿no?
22:58Eso no es cierto.
23:00Tan pronto empezó el tiroteo, lo vi marcharse con unos indios.
23:04Hable, Wilson.
23:05Pero le conviene decirnos la verdad.
23:08Vi claro cuando él se fue con Winemuka y otros.
23:11Y a este no creo que le hayan hecho mucho.
23:14Wilson.
23:16¿Es eso cierto?
23:17Yo no contaría mucho con eso, Ben.
23:19Pero si lo fuera, todos van a empezar a preguntar
23:21por qué su hijo no murió junto con los demás.
23:24¿Y qué?
23:25Si yo le encuentro vivo a él, que digan lo que quieras, Stuart.
23:28Ben, usted váyase a su rancho.
23:31Váyase enseguida.
23:32Se riega la noticia.
23:33Usted puede verse en líos.
23:34Váyase.
23:35Váyase.
23:35¿Él es culpable de toda esta matanza?
23:49Cállese, Wilson.
23:53Necesitamos ayuda.
23:54Mucha ayuda.
23:57Charlie Hungerford tiene un batallón de hombres
23:59al otro lado de la sierra, en Placesville.
24:02Le enviaré un mensaje.
24:05Yo iré.
24:05Está bien.
24:11Pero con usted irán dos hombres más.
24:13Venga a mi oficina y prepararé una solicitud.
24:15Yo sé qué decirle.
24:17Pero yo prefiero ponerlo por escrito, si no le molesta.
24:33Winamuca, tú eras amigo...
24:34Tú callar.
24:35¿Por qué aún no murió él?
24:40No siempre es ser muerte.
24:42La mejor solución.
24:44Créeme, hijo.
24:45Nosotros matarlos.
24:47Todos huir cuando vernos atacar.
24:49Aún ahora todos ellos llorar y temer por sus vidas.
24:52Poder quemar a Virginia City y saberlo ellos.
24:54Si salimos ahora a poder hacerlo.
24:56Y yo ver con tristeza que hijo Winamuca creer necio a su padre y querer actuar neciamente.
25:02Adam Carrey.
25:07Adam Carrey.
25:08Por salvarte hasta ahora, yo querer que tú hablarme claro.
25:12Y decirme la verdad.
25:13Si puedo.
25:14¿Querer saber qué van a hacer?
25:16¿Cómo vengarse ellos ahora?
25:18Lo sabes igual que yo.
25:20Que lo sepan de tus labios.
25:22Pedirán ayuda a California.
25:24Vendrán los soldados.
25:26El ejército.
25:27¿Cuántos hombres?
25:29Cien veces diez.
25:30Miente.
25:31Yo matarlo ahora.
25:32No.
25:35Tú ser una mujer.
25:37Su padre matara oso gris ante tus propios ojos.
25:39Mi joven lobo aúlla como un pobre loco.
25:42Winamuca habla con mi padre.
25:44Hay hombres de honor en Virginia City.
25:46Quizá habrá paz.
25:47¿Tú crees que paz sea posible, Adam Carrey?
25:49Búscala, paz.
25:50Búscala.
25:51Tú no podrías pelear con las tropas.
25:52Son innumerables como árboles de la ponderosa.
25:54Ellos no poder pelear.
25:56Nosotros destruirlos.
25:58Los que aquí quedar vivos huir y correr a esconderse como perros cobardes.
26:01Olvidas que fueron unos mineros borrachos los que vinieron.
26:04Solo eso.
26:05Pero esta vez vendrán soldados y serán más que ustedes.
26:08Diles, Winamuca.
26:09¿No es verdad lo que digo?
26:12El decir la verdad.
26:15Las palabras de Ben Carrey ser poderosas entre blancos.
26:19El detener ejército.
26:20No, no será él.
26:22Sino tú solo.
26:23Yo enviarle mensaje.
26:24Luego él venir
26:26y escuchar de mí mismo estas palabras.
26:30Si venir muchos hombres de California a pelear con tribu de payotes,
26:34su hijo morir.
26:40Winamuca lo ha dicho.
26:42Te lo puedes llevar.
26:43Joe.
26:53Joe.
26:54Joe.
26:57El sacramento nos enteramos de todo.
26:59Joe siguió hacia San Francisco y yo regresé a ver si podía ayudarles a ti y a Adam.
27:03¿Dónde está él?
27:05Winamuca lo tiene prisionero.
27:07¿Prisonero?
27:10¿Pero está bien?
27:12Bueno, anoche vino un mensajero de los indios.
27:15Winamuca llevará a Adam a la roca Puk y yo debo verles allí.
27:18Sí, pero ¿cómo empezó todo esto?
27:19Yo lo explicaré luego.
27:20Ahora no hay tiempo.
27:21¿Dónde está mi hijo?
27:44¿Dónde está mi hijo?
27:46¡Quieto!
27:57Hijo, ¿estás bien?
27:59Sí, estoy bien.
28:01¿Qué pasa, Joe?
28:01¿Te echaron de San Francisco?
28:04¿Venir soldados del otro lado de la sierra?
28:08Esviaron por ellos.
28:09Tú no dejarlos venir, si tú querés a tu hijo.
28:13Winamuca,
28:14si quieres nuestra amistad, no harás nada.
28:17Mi pueblo ser mi amigo.
28:20¿Acaso Ben Carright no matara a Paioti cuando hablar conmigo en la roca?
28:23Quería matar a mi hijo.
28:25Tengo más de cien hijos.
28:28Pero tú no dejar venir soldados, Ben Carright,
28:31o tú tener solamente dos.
28:33¿Acaso crees que puede hacer algo por impedir?
28:35Padre, Bruno.
28:36Bruno y Rignose.
28:40Tal vez, Rignose,
28:41confiese lo que ocurrió de verdad en la tienda.
28:43Es posible que de ese modo no ataquen a los Paiotis.
28:46Pero debe darnos tiempo, hay que ir a la montaña.
28:49Nosotros no atacar a nadie.
28:51Pero si ser atacados, defender nuestro pueblo.
28:55Winamuca, déjame hablar con mi hijo.
28:59Habla.
29:00Parece que esta vez eres tú quien se metió en líos, hermano mayor.
29:07Sí, esta vez fui yo y no tú.
29:10No quisiera verte así, hijo.
29:11Despreocúpate.
29:13Este quisiera cortarme la cabeza, pero Winamuca no lo deja.
29:17Recuerdo que el joven lobo y Adam Carright jugaban juntos, igual que hermanos.
29:21Los niños hacer cosas tontas,
29:23pero luego ser hombres.
29:24Volveremos con Bruno, hijo.
29:29¿Crees que vendrá contigo?
29:31Vendrá, quiera o no, Adam.
29:34Adiós, papá.
29:35Yau.
29:37Adiós.
29:37Adiós.
29:51Adiós.
29:55Adiós.
29:56Adiós.
29:56Ben Cartwright
30:17Comandante Hungerford
30:18No lo esperaba tan pronto
30:20Vinimos en cuanto pudimos
30:21Capitán Kelly
30:22Descansaremos unos minutos
30:24Si señor
30:25Atención
30:27Desmonten
30:29Según dijo el señor Wilson
30:31Corría prisa llegar aquí
30:33¿Conoce al señor Wilson?
30:35Oh sí, sí conozco al señor Wilson
30:37Mi hijo Adam me dijo lo que sucedió en su tienda
30:40Hungerford
30:40Pregúntele por qué su hijo Adam está vivo con los payotis
30:44Cuando mataron a todos los hombres que capturaron
30:46Él nos hizo caer a todos en una trampa
30:48No, fueron los payotis los que atacaron su tienda
30:51Fue un grupo de banox de la tribu Shoshone
30:53Teniente Carl Wright
30:54Señor Wilson
30:56Yo estaba allí
30:56Vi con mis propios ojos como mataban a mi hermano
30:59Winemucca y otros payotis
31:00Fueron los que nos atacaron
31:01No, fueron los payotis
31:03Sino los banox
31:04Y si mataron a su hermano
31:05Fue solo por lo que hicieron a un par de mujeres banox
31:08El marido de una de ellas trabaja en mi rancho
31:10Todo el mundo sabe que ellos están siempre de parte de los payotis
31:13A Olsby y sus hombres los mataron payotis
31:16Los payotis tan solo se defendieron
31:18Ellos no iniciaron el ataque
31:19A mi hijo Adam lo tiene Winemucca como rehen
31:22Por eso vamos ahora a ver a Rignos, el jefe banox
31:24Yo probaré que es cierto
31:25Y si Rignos no quiere hablar
31:26Hablará
31:27Escuche, él no está diciendo la verdad
31:29Yo estaba allí
31:29Y mi corazón
31:30Si usted no se calla de una vez le pondré una mordaza
31:33Ven, yo prefiero creer su historia
31:37Pero traigo órdenes precisas del gobernador del estado de California
31:40De atacar a los payotis y castigarlos
31:42Le voy a prometer algo
31:44Usted tráigame a mí pruebas de que fueron banox
31:47Y no indios payotis los que atacaron la tienda
31:49Y yo hablaré con Winemucca
31:51Y al fin habrá paz
31:53Dame tiempo suficiente
31:55Iremos hasta Pyramid Lake por la ruta larga
31:57Descansaremos cada dos horas
31:59Más de eso no creo yo poder hacer
32:01Ni que nadie pueda hacer
32:03Soy un soldado, Ben
32:05Y tengo órdenes
32:06Espero que vea a Rignos
32:10Y regrese con él a tiempo
32:12Muchas gracias
32:17Usted no lo cree, ¿verdad?
32:26Si lo que él dice es cierto
32:28Usted regresará conmigo a Sacramento, señor Wilson
32:30Encadenado
32:31Capitán Kelly
32:33Acabá
32:47Déjanos
32:52Hubiera sido mejor para ti morir
33:01Vienen los soldados, ¿eh?
33:04Tú no verlos a ellos venir
33:06Aguanta la mano
33:08Los soldados venir hacia acá
33:13Tú dijiste que hadan morir entonces
33:16Aún ellos no llegar
33:17Déjanos solos, hijo
33:21¿No tienes que prepararte para pelear?
33:26¿Recuerdas este cuchillo?
33:27Sí, muy bien
33:28Mi padre te lo regaló
33:30Sí
33:30Ahora yo iré a devolvérselo
33:33Antes haber osos en el Guacho
33:52Ya no hay ninguno
33:55El hombre blanco los mató
33:58Es cierto
33:59Y ahora el gran sol de los payotes debilitarse
34:20Está cruzando los cielos
34:23Y quizás hoy ocultarse para siempre
34:25Tras las montañas
34:27Tal vez mi padre vuelva aquí a tiempo
34:30Los soldados ya venir por orillas del río Troki
34:34Tu padre estará en tierra de Banox
34:37Yo ver con gusto ahora a tu padre
34:41El hombre querer estar con amigos
34:44El día en que muere
34:46A los soldados de California
34:54Dirigirlos un hombre llamado
34:56Hungerford
34:58Lo conozco
35:01Es un gran soldado
35:02¿Seré este el Hungerford
35:04Que antes venció a la valiente tribu de los Cheyenne?
35:08Sí, el mismo
35:08Diez cientos de hombres o más
35:14Y un cañón
35:15Ahora contra un viejo agotado y vencido
35:19Y contra su hijo
35:20Y unos cientos de payotes
35:21¿Ser nuestras vidas tan importantes para tu pueblo?
35:29No pelees, Winemuka
35:30Aguarda
35:31Dale más tiempo a papá
35:33Tiempo para que vuelva aquí con el jefe Rignos
35:35Yo no hablar otra vez con nadie
35:38Aunque deberás quererlo
35:40Si debemos caer
35:42Vamos a caer
35:43El payote siempre fue igual que el animal salvaje
35:47Y no existir ya ninguno aquí
35:49Yo por ti sufrir, Adam Carrey
35:54Fuiste amigo y eres hijo de un amigo
35:57Pero mi hijo ya sabe que él poder matarte al oír el primer de los disparos
36:03Y tú morirás
36:05Y tú morirás
36:06Y cuando tú morir
36:22Ser como una pequeña parte de mi ser que morir contigo
36:26Queremos ver a Rignos
36:52Eres valiente al venir al campamento de los Bannock
37:07¿Qué, Bruno?
37:11¿Es así como los Bannock corresponden a sus amigos?
37:14Si tú tener algo que decir, dímelo a mí
37:17El jefe de los Bannock responde de los actos de los suyos
37:20Mi hijo morirá si los soldados de California atacan
37:23Él va a morir y con él
37:25Morirá también el pueblo payote
37:28A menos que Rignos se confiese culpable de lo que sucedió en la tienda
37:32¿Tú lo que pides, Ben Carrey?
37:36¿Es que los indios Bannock vayan ahora a pelear con los blancos?
37:39Mi hijo supo salvar a las esposas de Bruno y Nunca cuando las atacaron
37:43Yo solo deseo que los Bannock ahora salven a mi hijo
37:47¿Qué nos pasará, Ben Carrey?
37:51¿A nosotros qué nos pasará?
37:57Eso no lo sé
37:58Nosotros debemos pagar
38:09¡Lay, Anunta!
38:13¡Iremos allá!
38:13¡Lay, Anunta!
38:26¡Lay!
38:27¡Gracias!
38:57¡Gracias!
39:27¡A indios arriba entre las rocas! ¡Muchos!
39:32¡Capitán Kelly!
39:36Señor
39:36¿Se acerca Ben Cartwright?
39:38No señor, la retaguardia está observando
39:40No puede tardar mucho ya
39:42Que los hombres del fuerte Alcatraz suban al terreno alto
39:46Quiero dominar desde allí a los indios
39:47Que el sargento O'Banion suba a su artillería al terreno alto del otro lado
39:51Despliegue sus compañías cubriendo todo el sendero
39:54A ambos lados
39:55Estén pendientes de mi señal
39:58Y al corneta, mándemelo acá
40:00Solo disparen si disparan ellos primero
40:02Si no, no lo hagan a menos que reciban órdenes
40:05¿Ha entendido?
40:06Sí señor
40:07Sargento O'Banion, suba su cañón al terreno alto izquierdo
40:14El primer pelotón defenderá esa posición
40:16Y desplieguense a lo largo del sendero
40:19No disparen si no les disparan
40:21Lléveselo sargento
40:22Sí señor, primer pelotón, ¡adelante!
40:25No disparen si no les disparan primero
40:55¡Desmonten y desplieguense en el sendero! ¡Adelante!
40:59¡Desmonten!
41:05Ser muchos
41:06Yo te lo advertí, ¿no?
41:10Muchos ojos para verte morir
41:12¿Listos todos?
41:23Cabo Howard
41:24Lleven sus hombres al terreno alto, a la derecha de esa roca
41:27¡Adelante!
41:28Síganme
41:30¡Adelante!
41:34¡Adelante!
41:36¡Desplieguense!
41:37¡Adelante!
41:39¡Desprisa, desprisa!
41:40¡Desplieguense!
41:41¡Desplieguense!
41:44¡Adelante!
41:46¡Carguen ese cañón!
41:50¡Vamos muchachos!
41:51¡Deprisa!
41:52Listo, señor.
41:54Muy bien, Capitán Kaling.
42:02Torneta, de la señal de avanzar.
42:05¡Síganme!
42:22Torneta, de la señal de avanzar.
42:52¡Ponte de pie en la roca!
43:22¡Síganme!
43:24¡Síganme!
43:26¡Síganme!
43:28¡Síganme!
43:30¡Síganme!
43:32¡Síganme!
43:34¡Síganme!
43:36¡Síganme!
43:38¡Síganme!
43:40¡Síganme!
43:42¡Síganme!
43:44¡Síganme!
43:46¡Síganme!
43:47¡Síganme!
43:48¡Síganme!
43:50¡Síganme!
43:52¡No disparen! ¡No disparen!
44:22¡Atrás! ¡No disparen!
44:30¡No disparen!
44:31¡No disparen!
44:52¡No disparen!
45:08pero a este momento, Cartwright
45:22voy a matarte
45:23Adam, ¿estás bien, hijo?
45:34Adam, ¿estás bien?
45:35estoy bien, papá, hay que detenerlos
45:36escucha
45:37ya se detuvieron
45:41y todo esto por un gran error
45:52¿es cierto, señor, que todo ha sido un error?
46:05sí, Capitán Kelly, es cierto
46:07entonces no se lo diré a los hombres
46:13sí, dígaselo, Capitán Kelly, alto y claro
46:16quiero que todos sepan lo que sucedió aquí hoy
46:19y por qué sucedió
46:20sí, señor
46:21¿qué harán con los vanos?
46:30aprecio su gran sinceridad
46:31y su enorme valor
46:33ustedes irán a California conmigo
46:35comandante
46:36¿qué les harán?
46:40no lo sé
46:40se les celebrará a juicio
46:42haré lo que pueda por ellos
46:45ya ha habido demasiadas muertes aquí
46:49la aceleración
46:53¿qué han hecho?
46:54no lo sé
46:55no, no hay
46:55Tras prisión
46:55pero todos
46:56no lo sé
46:56cantar
46:57ni
46:57etc
46:58v
46:58sit
46:59no, no, no, no, no...
47:03no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
47:11Huidemucca.
47:15Tu hijo vive.
47:19Lamentamos la muerte del tuyo.
47:21Yo no lamento solo a mi hijo.
47:25Lamento a todos mis hijos.
47:41Lamento a todos mis hijos.
48:11Lamento a todos mis hijos.