Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 months ago
I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths! EP 21 ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:00aging
00:10Is
00:12Is
00:16Is
00:17D
00:29You can save the world.
00:34Let's go back. Finish me.
00:36I'm in the dark.
00:59Cutting the world out.
01:02Let's go back.
01:03Let's go back.
01:06I'm in the dark.
01:08I'm in the dark.
01:10I'm in the dark.
01:12I'm in the dark.
01:14I need some love.
01:16But anyway,
01:19Is it the only time ever?
01:21What I want as a guy is alone?
01:24I want some love.
01:27We're all over the world
01:31I've been underway this trip
01:34I've been here for a long time
01:36While you're at the beginning of the day
01:37It's a constant-on direction
01:39I've never thought of ...
01:41I'm willing to jump to this mountain
01:43I'm in the way we've been
01:45I'm the love you man
01:48I've found the way
01:51On the part of the world
01:54I'm not a bad guy.
01:56I'm not a bad guy.
02:00I'm not a bad guy.
02:06I'm not a bad guy.
02:08Wait.
02:10If you close the abyss gate, you need to be a professional investigation.
02:14If you're not a bad guy, you're not a bad guy.
02:20I don't have to be a bad guy.
02:26I'm not a bad guy.
02:28But I've tried to kill myself.
02:32That's why I'm not a bad guy.
02:38It's a fear of my mind.
02:42I'm not a bad guy.
02:46I don't know how to save the world.
02:51I'll take a letter to the guy who wrote the letter.
02:54I'll take a letter to the Fulneya.
02:59I'll take a letter to the A rank.
03:04If I can't do it, I'll take a letter to the Fulneya.
03:09I need to take a letter to the Fulneya.
03:11How much will it be?
03:14Yes, that's right, contact, preparation, preparation, and return for 2 weeks is necessary, right?
03:22That's what I can't wait! What is it? What is it?
03:26You, today I'll be home.
03:28I'll be home.
03:29I'll be home.
03:31I'll be home.
03:33I'll be home.
03:34I'll be home.
03:35I'll be home.
03:37I'll be home.
03:38I'll be home.
03:39I'll be home.
03:44You said the story is yours.
03:47Let's go, right?
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:55...
03:56...
03:59...
04:00...
04:02...
04:03...
04:04...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:11That is, the world's dungeon is connected to the無色 of the闇?
04:25All the dungeons are connected to a connection.
04:30That's right, it's connected to a connection.
04:37That's right.
04:48What?
04:50When I come up to the dungeon, it's what I mean by the end.
04:55It's important that you have to come to a moment of silence.
04:58We can't return to the finish.
05:00The dungeons are connected.
05:03I mean, you'll be able to go out of the dark from the dark.
05:08You didn't have a pain in your head, Warlock?
05:12I didn't know what I was going to do.
05:16Seeker's Compass will be able to help you.
05:20You're not sure.
05:23I'm not sure.
05:25I'm not sure.
05:28I'm not sure.
05:30I'm not sure.
05:32I'm a blessing for the fact that I am.
05:39So, that's it.
05:40You're a little bit like that.
05:42It's not a thing that I'm talking about.
05:45I don't know.
05:47I don't know what the hell is that I'm talking about.
05:51I'm talking about that place.
05:53So, Seeker's Compass is there.
05:56I'm talking about it.
05:57I'm talking about it.
05:59I'm thinking about it.
06:02Yuku, I would like you to support you.
06:07It's the most high chance.
06:09The compass is over.
06:10You're right.
06:11But, before you...
06:14You tell me your wife.
06:16What?
06:18Wawrock.
06:20If you are willing to save your life,
06:22you will be willing to save your life.
06:26You will be willing to save your life.
06:29You will also have a life for you to spend your life on your side.
06:35You're like a young woman.
06:37I'm not a young woman.
06:40So, you're right.
06:41What, where are you?
06:43Just before.
06:45What, are you going to do that?
06:50Thank you, thank you.
06:52You're a little bit late.
06:55Well, she's a friend. She's a friend. She's a friend. She's a friend.
07:02Yes. She's a good wife. She's a good wife. She's a good friend.
07:08So, let's go. Thank you, Mastuama.
07:12You, you will die. We will die. We will die. We will die.
07:19I will die again. I will die again.
07:23Yes.
07:35That... that... Rayne?
07:48Sorry, Rayne.
07:53How's it going?
07:57How's it going?
07:59If I think I'm going to die, I'm going to be scared.
08:05I'm going to have to touch it.
08:07Is it bad?
08:09Yes. It's bad.
08:11How's it going?
08:25How's it going?
08:26How's it going?
08:27I feel it.
08:28What?
08:29How's it going?
08:31How's it going?
08:33How's it going?
08:35I think...
08:36I think...
08:37You know...
08:38How's it going?
08:39How's it going?
08:40It's going...
08:42How do you think?
08:45Thank you so much for talking to me.
08:47But, I'm so scared. It's always the same way.
08:51It's always the same way.
08:53I don't know.
08:54I don't know. I don't know.
08:56I don't know. I don't know.
08:59But I don't have to think about it.
09:01I can't do it.
09:03I don't know.
09:04I don't know.
09:06I don't know.
09:08I don't know.
09:09I don't know if that means that you will.
09:10That means you don't know and be arrested and as to all along.
09:18I don't see that!
09:20Every time, all of you are there?
09:23No something for spécials.
09:25That means it depends.
09:27I don't know if I trust you.
09:29But who...
09:30But I'm gonna need you.
09:32That's pain.
09:33I gotta be still in love.
09:36There are many people who have beenYOKEs.
09:37are you really like this?
09:41So, you're like an adventure of our adventure.
09:45You're not an educator.
09:47You're not even an educator.
09:49You're gonna be a teacher.
09:52You'll definitely leave me.
09:54I'll give you a chance.
09:55I'll do this.
09:57You'll be the best.
09:59You're not good.
10:00Yeah!
10:01Okay.
10:02You're going to be the best.
10:05You're going to be the best.
10:07僕の思いはもう伝えてあるから
10:11いつの間にずるい
10:15ではユークさん計画を説明してください
10:19シーカーズコンパスを使う
10:22無色の闇はすべてのダンジョンにつながっている
10:26だからもしかして大病のテネブレに突っ込むんすか
10:31うんそう
10:33あそこは必ず無色の闇とつながっているはず
10:36シーカーズコンパスを使って無色の闇とアビスゲートへのルートを探す
10:42わかりました必要な物品の洗い出しを行います
10:46突入日程の調整も私が行います
10:49ギルドのサポートも欲しいですし
10:52一度計画を詰めてギルマスに相談しましょう
10:55わ、わかった頼むよ
10:58お任せくださいユークさん 私たちなら大丈夫、でしょ?
11:03ああ
11:05オトノミモース、フェルディオ卿
11:07マストマ王子より至急冒険者ギルドまでお越しいただきたいとのことです
11:13ラフーマ殿下が出陣した?
11:18大病へな、たかがモンスターの巣など踏み潰してくれるわと
11:23わざわざ我の屋敷に来て、吐き捨てて生きよった
11:26配信用中継装置
11:28起動準備完了
11:30ベータさん、起動
11:38受信できました
11:39手間をかける
11:41すまぬな、うちの愚敬が
11:43いました
11:45ガッフ
11:49こりゃ、ダメだな
11:51どうする?救援に出るか?
11:53今からでは到底間に合わん
11:55あの、死者か?
11:57シェルト、そっちだ
11:59へい、へい
12:01兵を見捨てて一人逃げるとは
12:04最低ですね
12:08ラフーマ殿下を見失いました
12:11配信可能範囲の外に出たのかもしれません
12:14探します
12:15どうする?
12:17警備態勢を強化すねばなるまい
12:19人の味を覚えたモンスターどもが
12:22このラジョに向かってくる可能性もある
12:25そうだな
12:27やはり踏み込むしかないか
12:29ん?手寝ぶれにかよ
12:31急いだほうが良さそうだ
12:33きちんと計画を立ててから相談しようと思っていたのですが
12:37そういう状況ではなくなったからな
12:41やれるのか?
12:42分かるもんか
12:43見つけました
12:44あいつ、手寝ぶれに触ったぞ
12:51あいつ、手寝ぶれに触ったぞ
12:56シャドーストーカー?
12:57何だ?
12:59シャドーストーカー?
13:01ダンジョンに現れる謎の存在だったが…
13:07どうやらたった今、その正体が判明したようだ…
13:13シャドーストーカー?
13:14シャドーストーカー?
13:15シャドーストーカー?
13:16ダンジョンに現れる謎の存在…
13:19だったが…
13:20どうやらたった今、その正体が判明したようだ…
13:24手寝ぶれに触れて裏返った人間…
13:27これはダメだ…
13:29あんな所へ、皆を連れてはいけない…
13:32ユウクさん…
13:35何だか重苦しい雰囲気だな…
13:43お邪魔するよ…
13:45ユウク、久しぶりだと言うのに何だよ、その顔…
13:50お、おじさん…?
13:51おじさん…?
13:52確か、サーガさん…
13:54デカくなったな…
13:56それに、頼もしそうにもなった…
13:59いい冒険者の面構えになってる…
14:02どうしてここに…
14:03いや、今までどこに…
14:05サーガ、わしらに全部押し付けやがって
14:08どこをほっつけ歩いてやがった…
14:10その話はまた後で…
14:12奥手で純木なユウクが…
14:14美人をはべらせているなんて…
14:16少し驚いたよ…
14:17あ、あの…
14:19お嬢さん…
14:20うちのユウクはどうかな?
14:22かわいがってもらってる?
14:24ユウクさんは…
14:25とてもよくしてくださっています…
14:27おじさん…?
14:28よし、それでいい…
14:30少しばかりみんな緊張しすぎだ…
14:33これじゃ冷静に話もできないだろ…
14:35うん…
14:36気候は何者か…
14:38僕はサーガ・フェルディオ…
14:40血がない冒険者で…
14:41彼の叔父だよ…
14:43さようか…
14:44われはマストマ…
14:46ユウクの友にして…
14:47ここラジオを治めている…
14:49ユウクに君のような友人がいて…
14:51僕はとても嬉しいよ…
14:53サーガ!
14:55お前がいねぇんで…
14:56わしみたいな素骨もんまで…
14:58ギルマスの椅子に座らされたんだぞ…
15:00悪かったよ…
15:01いろいろ事情があってさ…
15:03でもママルさんと一緒だろ?
15:05それに…
15:06約束通りちゃんと戻ってきた…
15:08あれを止めにね…
15:10お前って奴は…
15:12相変わらず自信満々だがな…
15:14どうにかできるのかよ?
15:16もちろん無理だよ…
15:18ぼく一人じゃね…
15:20おれ!?
15:21Aランク冒険者で、迷宮白で勇者か…
15:26レインちゃんには手を出しておいてか?
15:28あんな幼い子を…
15:30レ、レインは俺より年上だ!
15:33そうなんか?
15:34数ヶ月だけだが…
15:36ていうか手を出すって…
15:37なんでわかった…
15:38じゃなくて…
15:40スティグマタが付いていた…
15:42普通の人には分からないかもしれないが…
15:45僕には分かる…
15:47スティグマタ…?
15:49So, it's just a simple thing.
15:54...
15:55...
15:57...
15:58...
16:00...
16:02...
16:05...
16:08...
16:10...
16:12...
16:17...
16:45That's the stigma that they're given to you,
16:48it will affect you, right?
16:51I'm right, right.
16:52Then, you know,
16:54stigma that I've given you,
16:56I...
16:58You're saying that I'm going to live with you!
16:59You're going to live without a lie!
17:01I'm going to be able to live with you,
17:03and I'm with you!
17:05I'm!
17:06I'm!
17:08I'm...
17:10I'm getting tired of it, but...
17:13だけど目をつぶる…
17:16ふっ…
17:17ふっ、っ、 お嬢さん方、 よく考えての発言か?
17:19帰って来られなくなるかも しれないんだよ
17:22知ってる?
17:23七つばのクローバーには 無限の幸福が宿るの
17:26レン達は お兄ちゃんを信じる
17:29何があっても 不幸になんてならない
17:31ふふ…
17:36七つばか…
17:38Yeah, yeah.
17:40We're all together.
17:43We're all together.
17:44We're all together.
17:47We're all together.
17:49We're all together.
17:58You gave us all the Stigmata?
18:01Well...
18:03I don't think we're going to be a Shadow Stoker.
18:06Sure.
18:08I don't need to be able to be able to do this.
18:10How do you think?
18:12I don't know.
18:14I'll be able to go to Finis.
18:18I'll be able to go to Finis.
18:20I'll be able to do it.
18:22I'll be able to go to Finis.
18:25I'll be able to go to Finis.
18:29It's not so bad.
18:31I'm not even sure.
18:33So...
18:34Yuku...
18:35I don't want to be able to do this.
18:38I don't want to be able to do this.
18:39You're alive to be able to live in the world.
18:42You're not able to do anything.
18:44It's our world.
18:46I'm not going to be able to be able to do this.
18:49I'm going to be able to do this.
18:51But...
18:52I'll be able to do this.
18:54Yes!
18:55Yes!
18:56Yes!
18:57You're...
18:58You're...
18:59You're...
19:00You're...
19:01You're...
19:02You're...
19:03You're...
19:04You're...
19:05You're...
19:06You're...
19:07You're...
19:08You're...
19:09You're...
19:10You're...
19:11You're...
19:12You're...
19:13You're...
19:14You're...
19:15You're...
19:16You're...
19:17You're...
19:18You're...
19:19I got it.
19:20You're...
19:21I got it.
19:22I got it.
19:23I got it.
19:24And I'll spend the changing side of the Avys Gate.
19:25I'll be here, Euk.
19:30I'll be here for you.
19:32I'll be here for you.
19:33I'm sure you're going to use your method.
19:37Yes, I'm fine.
19:39It's Euk's hand-in-law, but I'll forgive you.
19:42Thank you very much, the殿下.
19:47I'll be here for you.
19:49Euk, I'll protect you.
19:51I'll be here for you.
19:53I'll be here for you.
19:55I'll be here for you.
19:57I'll be here for you.
19:59Clover's broadcast is my own.
20:02That's very important, Master.
20:05I'll be here for you.
20:08Boone.
20:10Yes, I'll be here.
20:23I'm fine.
20:25I'll be here for you.
20:26I'll be here for you.
20:29No, I'm ready.
20:31I'll be here.
20:32I'll be there for you.
20:33I'll be here for you.
20:35I'll make you leave.
20:37I'll do it now.
20:39I'll do it now.
20:41We'll do it again!
20:43We're all together!
20:45We're all together!
20:47We're all together!
20:49I'll start with the world!
20:51We'll enjoy the world!
20:53Let's go!
20:55The Seven Tua-Clover!
21:07The Seven Tua!
21:17We're all together!
21:18We are all together!
21:20We're all together!
21:21Something's been known!
21:22What is the Seven Tua?
21:25I see you again!
21:27Great!
21:28We're all together!
21:30We'll be together!
21:31I'll be together!
21:33We'll be together!
21:34I'll be together!
21:37I'm not going to be able to hold my back
21:42I'm going to be able to see you again
21:47Don't worry, don't worry
21:50Your空 is in the dark
21:55It's a sky that's the sky
21:58I'm not going to be able to see you again
22:00I'm not going to be able to see you again
22:03I'm not going to be able to see you again
22:06I'm not going to be able to forget you
22:11Little reminiscent of the trafficillo
22:13Welcome, children
22:16I'm speeding
22:19Look at this only stars
22:29Next time is будяла
22:31I'll see you next time!

Recommended