Pokémon Horizons: The Series EP 98 ENG SUB
Category
📺
TVTranscript
00:00出てきたぞ!
00:02セルクルタウン!
00:05クレーン!
00:10ついたぞ!
00:11セルクルタウン!
00:22なあなあ、待ち合わせのむくろじって、めがうまいお菓子が山盛りあるんだろ!
00:28俺、ぜってえ8個は食べるから!
00:31なあ!
00:328個?
00:33何その中途半端な数!
00:35じゃあ、100個食う!
00:37100個も食べられるわけないだろ!
00:39食べられっし!
00:41食べられないよ!
00:42何個食べてもいいけど、私たちの目的はドットと合流すること!
00:47それと…
00:48わかってるって!
00:49キャーベットってやつに決意表明だろ!
00:52マードックな!
00:54オーバーってんじゃねえか!
00:56ピーカ!
00:58ピーカ!
01:00ピーカ!
01:02ピーカ!
01:03ピーカ!
01:04ピーカ!
01:05あっ、むっくろじた!
01:06あっ!
01:07ピーカ!
01:08ピーカ!
01:09ピーカ!
01:10ピーカ!
01:11ピーカ!
01:12ピーカ!
01:13ピーカ!
01:14ピーカ!
01:15ピーカ!
01:16ピーカ!
01:17久しぶりだな、ドット!
01:18元気にしてたか?
01:19ピーカ!
01:20ピーカ!
01:21ピーカ!
01:24飯が食ってるのか、、 きょう朝ごはんはちゃんと食べたか?
01:25あっ!
01:26あっ!
01:27It's so good to eat food! There are a lot of sweet sweets!
01:32Oh, it's so sad.
01:35It's close to me, Marduk!
01:38Oh, no, I'm sorry.
01:40Well, you're a good boy, so calm down.
01:44When you're a big boy, it's like this.
01:48Oh, Liko, Kaede!
01:52It's been a long time.
01:54I'm happy to meet you again.
01:58That's the real answer.
02:01The truth is the truth.
02:04It's been a long time.
02:12It's been a long time.
02:14You just made a long time.
02:15You're not a long time.
02:17It's been a long time.
02:18It's been a long time.
02:19You're not a long time.
02:22You're not an education.
02:24You're not a long time.
02:25There's no new life.
02:26Let's see that.
02:28You want to know that?
02:29I'll see you next time.
02:59Oh
03:29Oh, get back!
03:38The Sergul Town
03:48It's so delicious!
03:52What the hell is this?
03:54It's so cute!
03:56It's so cute!
03:57It's so cute!
03:58What are you?
03:59It's a Uldo!
04:00I was a friend of mine!
04:02Oh!
04:13Thank you, Mofu!
04:18I am!
04:21I am!
04:23Ah!
04:24I am!
04:25Ah!
04:26Ah!
04:27Am, I will!
04:29Oh, I will!
04:30Ah!
04:35Ah!
04:36I need ya!
04:41Pika!
04:44Pika-chu!
04:47Ah!
04:53Pika!
04:55Pika-chu!
04:58Pika-chu!
05:01Pika-chu!
05:03Pika-chu!
05:06Pika-chu!
05:08Germany, Pokemon, Pokemon, pin 12!
05:11Pika-chu!
05:14Pika-chu!
05:16Zieki-chu!
05:18Pika-chu!
05:20Pika-chu!
05:21Upper!
05:24Pika-chu!
05:26I will never win more, Pika-chu!
05:29Thank you!
05:31Pagogo, it's a peanut butter.
05:35Riko has a new partner, right?
05:40Yes.
05:46Pagogo, you don't have to eat.
05:50So, Mordock, what is he saying?
05:53He's here.
05:55Rugalgan!
05:56He's here!
05:58Rugalgan, the real face, the real face, the real face!
06:01Yes, the real face.
06:16The real face...
06:18...the real face...
06:20...the real face...
06:22...bouuuu!
06:23It's so nice.
06:24It's so nice.
06:25It's so nice.
06:26Wow!
06:27It's so nice.
06:29Wow!
06:31It's so nice.
06:34It's so nice.
06:35最高だろ俺のルガルガンは何でこんなぷにぷにぽっちゃりになっちゃったんだよ
06:50いや、それがな、みんなと別れた後、俺はこのムクロジでパティシエとして働くことになったんだが、なかなかこれだってスイーツを作れなくてな
07:03毎日毎日イワンコに味見をしてもらいつつ、試行錯誤を繰り返してたんだ
07:11そんなある日
07:19ってわけで今はちょっとぽっちゃりしてる
07:34食べすぎだな
07:35マドックさんの作るスイーツは試作段階でもおいしいですからね
07:41いや、でも
07:44でもなんていうか、これだって決め手にかけるんですよね
07:49そうなんですよね
07:53うーん、目がうまいけどな、これ
07:57いつのまに!
07:58じゃ、だけ!
07:59あった!
07:59ちょっと!一人で全部食べないでよ!
08:02うーん、もうお前らも早く食べればいいだろ
08:05うーん
08:06うーん
08:08はい、どうぞ
08:15どうしたんですか?
08:17早く飲んだほうがいいですよ
08:23うふふ、いい飲みっぷりですね
08:26おかわりもありますよ
08:28うわっ!
08:29あっ!
08:29うっ!
08:30ちぃ!
08:31あ、お、お、お!
08:32うっ!
08:33ったく
08:34何してんだよ
08:35うっ
08:36うっ
08:37うっ
08:38うっ
08:39終わり
08:40ん?
08:41うっ
08:42うっ
08:43やみらみもサンキュー
08:45はぁ
08:47うっ
08:48お前、いい奴だな
08:49もう気づいたか、ウルト
08:51さあ、ドットはいいやつなんだ
08:54そして賢い
08:55さらにめちゃくちゃ家族思いの自慢の姪っ子だ
08:59うっ
09:00あ、姪っ子
09:02ドットは俺の妹の娘なんだよ
09:05娘ってことはお前
09:08うっ
09:09女子だったのか?
09:10あ、今までスマホロトム腰だったから気づかなかった
09:15うっ
09:16って、って、握っちまった
09:19うっ
09:21うっ
09:22あ、あ、どうしたのウルト
09:24な、なんだものや
09:28それよりお前ら
09:30ここに来たのは甘いもの食いまくるためじゃねえだろ
09:33食べまくってるのはウルトだけだよ
09:35うるせえ
09:37ほら、いろいろ言うことあるんだろ
09:39えっと、ストロングスピアとか、エクスプローラースのこととか
09:43ドット、今の話
09:46お前たち、何か危ないことに首突っ込んでるんじゃないだろうな
09:50首なんて突っ込んでないよ
09:52ならよかった
09:53全身で飛び込んでる
09:54は?
09:55ど、どういうことだ?
09:58あのね、私たち、ライジングボルテッカーズを再結成したんだ
10:06あ、ライジングボルテッカーズを再結成?
10:11うん、ペガチュウ
10:13今、いろんなところで野生のポケモンたちが暴れてるのって
10:17ライジングボルテッカーズが原因だって言われてるけど
10:21それには、エクスプローラーズとエクシード社が関係していることが分かったの
10:26ラクリウムを使ってポケモンを凶暴化させる
10:30ストロングスピアを開発して、世界中に広めようとしてる
10:34でもまだ証拠が足りない
10:37だから冒険をしながら、世界中で起こってるラクリウムの影響と
10:42エクスプローラーズの関係をもっと調べたいんだ
10:45そして、ライジングボルテッカーズの真実を取り戻したい
10:49あ、あ…
10:51今日は、そのことをマードックに報告しようと思ってきたの
10:56なるほど
11:00皆さん、やるべきことが決まったんですね
11:03そう、そうなんです
11:05大丈夫なのか?
11:07その、お前たちだけでなんて危ないんじゃ?
11:12心配してくれてありがとう
11:14でも大丈夫
11:15私たち、前よりもずっと強くなってるんだから
11:19ちなみに俺は目が強いぜ
11:21ウルトはちょっと黙っててよ
11:23なんでだよ
11:25ウルトが入ると話がするんだよ
11:27そんなことねえだろうが
11:29やだだろう
11:30もういつそんなことなったんだよ
11:32では、私とポケモンバトルをしませんか、リコさん
11:36えっ?
11:37あなたたちの成長したバトルを見たら
11:40マードックさんも安心するかもしれませんよ
11:43そうですね
11:45マードックの心配ごと
11:47空の彼方に吹っ飛ばしちゃうようなポケモンバトルする
11:50見ててね
11:52お、お…
11:53では、さっそく
11:55クマちゃーん
11:56クマちゃん?
11:57カエデさんのパートナーポケモン
11:59ヒメグマだよ
12:00カエデさんのパートナーポケモン、ヒメグマだよ
12:01カエデさんのパートナーポケモン、ヒメグマだよ
12:08リングマ!?
12:10デカー!
12:10うちの子も進化したんです
12:14ねえ
12:17そして、クマちゃんのバトルの相手は
12:20…
12:21パゴちゃんで
12:26まさかパゴゴをご指名とはね
12:49……
12:52aluminium
12:53イカオしてるね
12:56アギャギャ Evie
12:58彼はメーガエアル気満々だな
12:59ヒメガエアル気バンマンだな
13:03ピカヴェイガ
13:09よろしくお願いします
13:11カエデさん
13:12こちらこそです
13:14Let's go, Pagogo!
13:44Pagogo!
14:14Pagogo!
14:16Pagogo!
14:18Pagogo!
14:20Pagogo!
14:21Pagogo!
14:22Pagogo!
14:23Pagogo!
14:24Pagogo!
14:25Pagogo!
14:26Pagogo!
14:27Pagogo!
14:28Pagogo!
14:29I'm still here!
14:42Pagoko!
14:44This is a ringman!
14:47Look at the gym leader!
14:51Pagoko, are you okay?
14:53Pagoko, are you okay?
14:57If you want to win, Pagoko, are you okay?
15:01More, more!
15:03Go ahead!
15:05Pagoko!
15:09What are you doing, Pagoko?
15:11Pagoko!
15:13Pagoko!
15:15Pagoko, are you okay?
15:18Pagoko, are you okay?
15:20Oh, no!
15:21Just before you!
15:26Now!
15:27Armhammer!
15:30Pagoko!
15:31Pagoko, are you okay?
15:36I'm okay!
15:43Pagoko, did you have to do such a battle?
15:46Actually, you are okay for a...
16:00Pagoko, are you okay?
16:04That's it too!
16:06Why is this?
16:07That's what I'm going to do!
16:37I killed him!
16:43Where is he?
16:50DRAKLUSTER!
16:52GROUP!
16:57GROUP!
17:01GROUP!
17:03GROUP!
17:05頑張れ!
17:06いっけー!
17:08バココー!
17:15コマちゃん連続斬り!
17:22ブワワァーン !
17:40戻って、クマちゃん!
17:43素晴らしかったです!
17:45リコさん!
17:47私とクマちゃん、乾杯ですね!
17:49I got it!
17:52It was cool, Riko!
17:54Vico Vico!
17:55Well, you're pretty strong, isn't it?
17:58Thank you!
18:00Riko...
18:02I've seen you so well.
18:04Now, Riko's Pokemon battle.
18:06It's a strong feeling.
18:08As long as...
18:10Rising Voltecars!
18:12Ah!
18:14Ah!
18:15Ah!
18:16Ah!
18:17Ah!
18:18Now!
18:19Good, we're a needy-all from this point!
18:21How do we play with the Raider?
18:22Why did we play with the Raider?
18:24Why are we here?
18:25Why are we all going there?
18:26Why are we talking about that?
18:27Why do we play with the Raider?
18:29Do you see everybody else?
18:31Just let's go in here.
18:32It's better to get you out of here.
18:35Yes, you can get you out of here.
18:37If you are like this,
18:39Rollers is ready to open strong space for strong space
18:43I want to move forward and gather information
18:46That's why...
18:49船...
18:51Brave Asagiko!
18:53Peak...
18:55If you have a船, you can quickly gather information!
18:59That's right... Brave Asagiko...
19:03If it was left...
19:05I... That's what I can say...
19:08Is there not the Brave Asagiko?
19:11What...
19:12What do you think?
19:14I didn't know...
19:15What I can say...
19:17What are you doing?
19:18I'm going to be like...
19:19I'm going to be like...
19:21I'm going to be going to be the Brave Asagiko...
19:23What the hell?
19:25That's why...
19:27I'm going to be...
19:29But...
19:30You'll...
19:31You'll...
19:32Oh
20:02Oh
20:10Orio から 返事 は
20:12まだ ない
20:14まあ 行きゃ 何とかなるだろ
20:19それ じゃあ またね マードック
20:22行ってきまーす
20:24ああ オリオによろしくな
20:26マードックも新メニュー開発 頑張って
20:32すごいな あいつら
20:44力強くて 迷いがなくて
20:48楓さん
20:50はい
20:52俺が言ったんです
20:54何をですか
20:56ライジングボルテッカーズをやめおって
20:59船を降りおって
21:01このままじゃ
21:03あいつらを立ち止まらせてしまう
21:05それが嫌で
21:07でも本当は
21:09俺だって
21:11リカさんたち
21:13立派に浮かして羽ばたいてますね
21:17立派に浮かして羽ばたいてますね
21:19アゲハントって
21:23渡りの季節になると
21:25どんなにボロボロでも
21:27飛び続けるんです
21:29マードックさんもまだまだ羽ばたけるんじゃないですか
21:35お
21:37お
21:39お
21:41お
21:43お
21:45お
21:47お
21:49お
21:51お
21:53お
21:54お
22:23お
22:25お
22:53お
22:54お
22:55お
23:23お
23:25お
23:27お
23:29お
23:33お
23:35お
23:37お
23:39お
23:41お
23:43お
23:45お
23:47お
23:49お
23:51お
23:53お
23:55お
23:57お
23:59お
24:01お
24:03お
24:05お
24:07お
24:09お
24:11お
24:13お
24:15お
24:17お
24:19お
24:21お
24:23お
24:25That's it!