Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago
SALOME LA EMBRUJADORA (SALOME, WHERE SHE DANCED, 1945, Full movie, Spanish, Cinetel) HD
Transcript
00:00:00Salomé, la embrujadora.
00:00:30Salomé, la embrujadora.
00:01:00Salomé, la embrujadora.
00:01:16Capítulo I. 9 de abril de 1865.
00:01:30Lee se había rendido ante él.
00:01:35Y aún ahora, mientras escribo un artículo de alguien que lo presenció para Leslie Wheatley,
00:01:41estos campos de Virginia ya han dejado de temblar bajo el sonido de las armas.
00:01:45He seguido la guerra durante cinco años.
00:01:50Y el...
00:01:52El silencio, el silencio de la paz...
00:01:56...es demasiado para mis nerviosos.
00:01:59Estoy muy emocionado.
00:02:01Será mejor que tomes un trago, Jim.
00:02:03No eres tú quien tiene que emocionarse, sino los lectores de tu periódico.
00:02:07Tienes razón. Estoy nervioso.
00:02:09De hecho, ni parece natural ya.
00:02:16Sin que suenen las armas, sin que pasen ambulancias por la carretera.
00:02:22Y ahora escuchemos a nuestro reportero favorito.
00:02:26Y hoy las ambulancias están paradas, dice Gene Steele, el célebre corresponsal de guerra.
00:02:32Ya no viajan con cargamentos importantes de humanidad destrozada.
00:02:34Ya basta.
00:02:49¡Santo cielo!
00:02:51¿Qué pasa?
00:02:53¡Es Lee! ¡Lee volviendo de la guerra!
00:02:56¡Es Lee!
00:03:04No se ha rendido, ¿verdad, general?
00:03:15No habrá dejado de luchar, ¿verdad, señor?
00:03:18No, no. Solo vamos a casa para la cosecha.
00:03:21Y luego volveremos a luchar otra vez, ¿verdad, general?
00:03:23Oh, no vamos a casa. Solo es que queremos engañar a esos azules, ¿verdad, general?
00:03:31¿Cómo se llama, teniente?
00:03:32Clickpool, señor.
00:03:33¿Y dónde está su casa?
00:03:35Hopwell, señor. Cerca de las montañas Bull Run.
00:03:38¿Usted debe ser el hijo de la señorita Pativar?
00:03:41Sí, señor.
00:03:43Váyase a casa, teniente.
00:03:45Y dígale a su madre que le ordené dejar las armas ahora y volver al óptimo.
00:03:50Pero yo quiero seguir luchando, general.
00:03:52Hasta que les derrotemos.
00:03:54La paz después de una guerra es como una victoria.
00:03:58Hay un antiguo himno que dice...
00:04:00El cambio y la suerte siempre están presentes.
00:04:04El hombre se degenera, pero las eras avanzan.
00:04:08Hemos de avanzar con las eras, fin.
00:04:12Nosotros no podemos quedarnos parados.
00:04:15El hombre se degenera, pero las eras avanzan.
00:04:19El hombre se degenera, pero las eras avanzan.
00:04:23El hombre se degenera, pero las eras avanzan.
00:04:28El hombre se degenera.
00:04:29I'm from the library of Leslie.
00:04:50I've heard the general say that he's going to university.
00:04:52He's going to do it.
00:04:54I've done nothing more than I've done since the 16th century.
00:04:57I can't leave it now, even if I want to.
00:05:04Who is the responsible here?
00:05:06He's going to be on my list immediately.
00:05:09It's very urgent.
00:05:10I'm a military-based observer and I want to send my informe to my embassy in Washington
00:05:15and to the Conde von Bismarck in Berlin.
00:05:17You have no relationship with Frank Leslie, right?
00:05:19Leslie?
00:05:20Bah.
00:05:20I want to send my informe to the Conde von Bismarck.
00:05:23Comprende?
00:05:24The Conde von Bismarck...
00:05:25No is a pig for me.
00:05:28Hola, Conde.
00:05:29Oh, Gerestir.
00:05:30Tiene que ayudarme.
00:05:31El Conde von Bismarck está esperando mi informe.
00:05:33Quiero indicarle los errores que su general Lee ha cometido.
00:05:37Puede indicarle los errores del general Lee.
00:05:40Sí, solamente un gran hombre, como Lee, puede indicar los errores que se cometerán cuando
00:05:43las armas hayan dejado de sonar.
00:05:46¿Las armas?
00:05:46Nunca dejan de sonar, Gerestir.
00:05:49Las armas son sabiduría.
00:05:50Son sagradas para ustedes, los prusianos.
00:05:52Mándeselo.
00:05:53Es encantadora.
00:06:16Sí, la había visto el día.
00:06:17Hasta la vista, Corona.
00:06:18Ha sido un placer esta noche.
00:06:20Adiós.
00:06:21Adiós.
00:06:21Adiós.
00:06:24Allí está Jim Steeve.
00:06:26Un corresponsal de guerra vestido de tiros largos.
00:06:30¡Steeve, amigo!
00:06:32Hola, Coronel.
00:06:33Hola.
00:06:34Te presento al señor Steeve, quien nos informaba de la guerra de secesión de los Estados
00:06:37Unidos.
00:06:38Mi prometida, la señorita Thorne.
00:06:40Mucho gusto.
00:06:41Un corresponsal de guerra americano en Berlín.
00:06:43Somos como los buitres, señorita.
00:06:44Nos agazapamos y esperamos hasta que los leones mueran.
00:06:47No creerá que el león prusiano va a morir.
00:06:49No, pero creo que el león austríaco va a quedar muy mal herido.
00:06:52Estamos en Berlín.
00:06:54Estoy segura de que el señor Steeve no está aquí para escribir de la guerra.
00:06:57Como todos los hombres, está aquí para lanzarse a los pies de la bailarina violesa.
00:07:01¿Y qué posibilidad tengo yo cuando está aquí el archiduque austríaco?
00:07:03Yo soy el agregado militar de su majestad.
00:07:05No podemos hablar de esas cosas.
00:07:09Disculpen.
00:07:10Sí.
00:07:11Jim, llevo una hora esperándote.
00:07:13Me ha llegado un cable de Nueva York.
00:07:14Un trabajo muy importante.
00:07:19Mi profesora de alemán.
00:07:21Sí.
00:07:22¿Es verdad que esa bailarina espera casarse con el príncipe austríaco?
00:07:26No, todas las mujeres esperan convertirse en princesas.
00:07:28Disculpen.
00:07:31Hola.
00:07:31¿Y?
00:07:32Sin escenas, por favor, te lo prometo.
00:07:34¿Me lo prometes?
00:07:35Sí, estaré allí, así que lárgate, por favor.
00:07:41¿Otra profesora de alemán?
00:07:43No, me da lecciones de piano.
00:07:46Piano.
00:07:47Hablando de la bailarina, ¿no le pidió el gobierno prusiano que bailara esta noche?
00:07:51¿Y sabe por qué?
00:07:51Para complacer a la Casa Real de Viega.
00:07:53¿Y si romperse ningún hueso?
00:07:54No, he leído un artículo perfectamente horrendo acerca de ella en una de esas terribles revistas americanas de chiles.
00:08:00Lyon.
00:08:01Pero es verdad que lo he leído.
00:08:02Estoy seguro.
00:08:03Lo escribí yo.
00:08:04Oh.
00:08:04Le echarían a patadas de Viena.
00:08:10Pues no la echaron muy lejos.
00:08:11Ojalá hubiera llegado a Nueva York.
00:08:13Oh, es la campana.
00:08:14Va a empezar la obertura.
00:08:16Deme una copa de champán, por favor.
00:08:18Quiero hablar un momento con la delegación americana.
00:08:19Luego me reuniré con ustedes.
00:08:20De acuerdo, cariño.
00:08:21Hasta luego.
00:08:22Sí.
00:08:23Mira, no quiero que metas tus inquisitivas narices americanas en la...
00:08:27alta política.
00:08:28Puede que alguien me arree un puñetazo en la nariz antes de que se acabe la noche.
00:08:32Pero atacaré de nuevo tarde o temprano.
00:08:34Cuando estés en la cárcel, llámame.
00:08:35Tengo algunos enchufes.
00:08:36¿Me mandas una lima dentro de una barra de pan, eh, amigo?
00:08:56Es bellísima.
00:08:58Merece la pena luchar por ella.
00:09:28Merece la pena luchar por ella.
00:09:58Merece la pena luchar por ella.
00:10:28Y champán.
00:10:30A los amantes les gusta la guerra.
00:10:32Primero una muestra de amabilidad para tranquilizar al oponente.
00:10:34La dama tiene acceso a la familia real de Viena.
00:10:50De hecho, uno de los Habsburgo puede que la estima más a ella que a su emperador.
00:10:54¿Se acuerda de mí, Von Bollen?
00:10:58Y de que mandasen su informe después de la última batalla.
00:11:00Está interrumpiendo al conde Von Bismarck.
00:11:03Presénteme al conde.
00:11:05Le vi entre el público y pensé venir a pedirle una información que necesito.
00:11:10Este hombre se está aprovechando de nuestro encuentro anterior.
00:11:13Márchese.
00:11:15Márchese antes de que ordene que le echen.
00:11:16Conde, esa es manera de tratar a un corresponsal de guerra americano.
00:11:19Sí, Ari.
00:11:20Un viejo camarada de armas.
00:11:24Yo siempre he admirado mucho al general americano Jackson y sus ideas.
00:11:27Podría hablarle del viejo Stonewall toda la noche.
00:11:30Esta noche no creo.
00:11:31¿Podríamos servirle de algo en Berlín, Gerstil?
00:11:35Claro que sí, conde Von Bismarck.
00:11:38Podría ayudarme si me dice qué día piensa declararle la guerra a Austria.
00:11:42Bien.
00:11:44Debería recibir una bofetada por atreverse a decir eso.
00:11:47Por supuesto, Gerstil.
00:11:48Si nuestros primos austriacos se ponen de parte de Francia,
00:11:51tenemos que proteger la patria.
00:11:53Justo lo que pensaba, señor.
00:11:56Espero que disculpe la interrupción.
00:11:57Yo no.
00:11:58Está de mal humor esta noche.
00:12:00Siempre es así cuando uno tiene que hacer un trabajo muy delicado.
00:12:05Buena suerte, caballeros.
00:12:10Ya ha visto lo honrado y lo sencillo que es nuestro gran cantiller.
00:12:13Imagínese que hubiera interrumpido a su general gran de esa manera.
00:12:16¿Qué le habría hecho?
00:12:17Solía darme un puro y luego me decía la verdad.
00:12:30Las señoritas están admirando las flores, señor.
00:12:42¿Señor?
00:12:56¿Eh?
00:12:58Oh, de parte de su excelencia, el conde von Bismarck.
00:13:01Ah, muchas gracias, señor.
00:13:02¡Bestia prusiana!
00:13:14Todos los hombres me quitan la ropa.
00:13:16Yo diría que hay muy poco para quitar.
00:13:19Sophie, ¿qué hace aquí?
00:13:22Viene de parte de su excelencia el conde von Bismarck.
00:13:25Oh, de ese buitre.
00:13:27Le odio.
00:13:28Me he entendido mal, señorita.
00:13:30Soy del semanario de Frank Leslie.
00:13:31¿De qué?
00:13:33Del semanario de Leslie.
00:13:36Se parece muy poco a mí.
00:13:39¿Están mis hombros hechos de hierro?
00:13:41No, señorita.
00:13:42Yo diría que están hechos de mantequilla y azúcar.
00:13:45Lo que nunca será un banquete para el conde von Bismarck.
00:13:48Estoy seguro de ello, señorita.
00:13:50Sé que le odia.
00:13:52Eh, quiero hacerle una proposición de negocios.
00:13:56He venido aquí porque oí una conversación sobre usted
00:14:00entre el conde von Bismarck y el conde von Bollen.
00:14:03Lo oí porque me esforcé en escuchar la conversación naturalmente.
00:14:07No estoy interesada en la opinión que tengan ellos, Demi.
00:14:10Jugaré una cosa con usted.
00:14:12Si puede averiguar de von Bollen
00:14:14cuándo Prusia piensa declarar la guerra a Austria,
00:14:17yo llevaré sus mensajes a Viena.
00:14:20¿Se encargará de eso?
00:14:21¿No le puedo escribir al príncipe yo?
00:14:23No, si es tan astuta como parece.
00:14:26El día que empiece a aceptar las atenciones de von Bollen,
00:14:29ese día empezará a estar vigilada.
00:14:31Pero yo no voy a aceptar las atenciones de von Bollen.
00:14:34Pero eso es lo que quiero pedirle que haga.
00:14:37Que cene en sus habitaciones,
00:14:39que sienta curiosidad por el contenido de su escritorio
00:14:41o para ser más exacto por lo que digan sus cartas.
00:14:44Obtendrá más gratitud así en nuestra guerra
00:14:52que el general Lee con su uniforme.
00:14:55¿De qué lado está usted?
00:14:59Le diré a Salomé que todos somos instrumentos
00:15:02de la providencia divina.
00:15:04Soy miembro de una tribu odiada, un periodista.
00:15:08Y usted está molesta porque nunca podrá ser una princesa a Asburgo.
00:15:11Ahora suponga que podemos desenmascarar al tigre Bismarck
00:15:15cuando intente atacar en la primavera
00:15:17y demostrar que ha sido un asesinato frío y deliberado.
00:15:20En mi mente, eso es lo mejor que puede hacer
00:15:22por su príncipe y su país.
00:15:24Mejor que lo que una reina pueda hacer.
00:15:27Eso es una cosa real, Salomé.
00:15:29Hacer el bien y que te estimen por ello.
00:15:32Sophie, mira a ver quién llama.
00:15:35Es el destino que llama, Salomé.
00:15:41Ana María, es un placer presentar a su excelencia
00:15:46el conde prusiano Von Boll.
00:15:50Marte, rindiéndole su habitual homenaje a Venus.
00:15:55Sería un gran honor, señorita,
00:15:57que aceptase cenar conmigo en el prister.
00:15:59Desde luego, en el gran comedor.
00:16:02Esa habitación tan grande.
00:16:04Estoy asustado por esa gran belleza.
00:16:07Si no, pediría que cenáramos en vuestra habitación.
00:16:11Mis habitaciones, conmigo.
00:16:14No me atrevería a decir en mis habitaciones.
00:16:17¿Una actriz en vuestras habitaciones?
00:16:20Sí, eso no le sentaría bien al jefe del estado prusiano.
00:16:25Le doy las gracias por estas flores.
00:16:29Son exquisitas.
00:16:30Sophie, encárgate de ellas.
00:16:36¿Qué vino elige?
00:16:39Me gusta el vino de Hungría.
00:16:41El Tokay.
00:16:42¿La temperatura?
00:16:43La temperatura de vuestra habitación.
00:16:45¿Quién cuenta a los americanos todos los secretos de las guerras europeas?
00:17:04¿Un pajarito?
00:17:05A los agregados militares los árboles no os dejan ver el bosque.
00:17:08Un árbol está maravillosamente verde allí.
00:17:24Al lado de un fuerte roble prusiano.
00:17:26Ya veo, Esty.
00:17:40Eres un gran conquistador bajo esa apariencia, ¿eh?
00:17:43¿Le importa?
00:17:45Claro que no.
00:17:46Pero yo en tu lugar la conquistaría primero y pediría perdón después.
00:17:49Con respecto a esa apuesta sobre las intenciones de Bobnisman hacia Austria...
00:17:59Yo nunca apuesto en algo seguro, Cornel.
00:18:02¿Sabe, Coronel?
00:18:03Con su rango y mi cerebro podríamos dirigir esta guerra.
00:18:06¿Pero qué guerra, amigo?
00:18:08La que empieza mañana.
00:18:09Steve, te daré buenas ventajas.
00:18:17Se está perdiendo tiempo.
00:18:18Debo enviar mis informes al semanario.
00:18:21Y le pido el honor de su presencia, mi querido Henderson,
00:18:24al principio de la guerra entre Rusia y Austria,
00:18:26mañana por la mañana a las nueve.
00:18:39Bueno, Coronel.
00:18:49Si los austriacos hubieran intentado su maniobra contra Stonewall Jackson,
00:18:52hubieran perdido sus pantalones antes de caer la noche.
00:18:55Entonces te aseguro que los perderán.
00:18:57Estos prusianos han aprendido más de Jackson
00:18:59de lo que Federico el Grande jamás les decía.
00:19:02Será mejor que nos vayamos de aquí.
00:19:09¡Maldita sea!
00:19:21¡Me ha tocado el caballo más asustadizo de toda la cuadra!
00:19:23¡Me ha tocado el caballo más asustadizo de toda la ciudad!
00:19:53¡Me ha tocado el caballo más asustadizo de toda la ciudad!
00:20:11¡Coñac Napoleón!
00:20:14¡Vaya, hermano!
00:20:15La calidad llega a todas las partes donde lucháis los austriacos.
00:20:19Bueno.
00:20:20Creo que lo menos que puedo hacer es enterarme de tu nombre
00:20:23y decirles a tus padres que no sufriste.
00:20:25Bueno, yo tengoיחis.
00:20:30¡Vamos!
00:20:30Bueno, yo tengo experiencia el caballo más ojo
00:20:33y que puedo hacer eso.
00:20:33I'm sorry, Altec, but can be in danger the life of a dama just for this medallion.
00:21:03I'm sorry, Altec, but I love you more than my own.
00:21:10I've been able to rob a officer a plan detailed of how the prusianos are going to be in the valley.
00:21:16Only my love for you has kept me.
00:21:22¿Está herido, Geresti?
00:21:25Solo ha sido una mala caída del caballo, lo cual le ha colocado en situación de robar a los muertos.
00:21:33¡Van Heller!
00:21:35La trama va tomando forma, ¿eh?
00:21:46El resto que he estado siguiendo tan escrupulosamente ya va saliendo.
00:21:49Usted estaba con él.
00:21:51Hubo confusión y nos retirábamos.
00:21:53Me caí del caballo al lado de él.
00:21:54¿Y qué me dice del paquete de cartas escondidas?
00:21:57Ha estado leyéndolas.
00:21:58Sí.
00:21:59Y estaba a punto de robar el camafeo.
00:22:01Estaba a punto de devolvérselo a alguien.
00:22:03Tiene que dejar que yo lo haga por usted.
00:22:09Voy a ordenar que le fusilen.
00:22:11Será uno más de los muertos.
00:22:13Quizá debamos dejar que las devuelva a otro.
00:22:16Verá, cuando le entregue esas cartas a su jefe, le fusilará por haberle revelado secretos militares a una mujer que le ha tomado por tonto.
00:22:24Una vida a cambio de otra, ¿eh?
00:22:26Dos vidas a cambio de la suya.
00:22:27Naturalmente no quiero hacerle daño a ella.
00:22:32Desafortunadamente la quiero.
00:22:36¡Oficial Van Halen!
00:22:38¡Acompaña al señor Steve!
00:22:39Sí, señor.
00:22:41Le voy a dar una escolta segura.
00:22:43Haga el favor de decirle a dónde quiere ir.
00:22:45Ah, conde.
00:22:52¿No se le ha olvidado algo?
00:22:54Las cartas de la señorita.
00:22:57¿O quiere que lo comente con el jefe del Estado Mayor?
00:23:00¡Acompaña al señor!
00:23:30Querida, el americano tiene razón.
00:23:40No te puedes quedar en Viena.
00:23:42Los prusianos van a entrar en la ciudad mañana.
00:23:44No tenemos tiempo para darle vueltas al asunto.
00:23:47Nos iremos a París.
00:23:48Los prusianos estarán allí el año que viene.
00:23:50Eso lo sabes tú mejor que yo.
00:23:53Oh, Steve, si no se hubiera muerto.
00:23:57Los planes que robé.
00:23:59Todo lo hice por él.
00:24:01Deberías estar orgullosa.
00:24:03Perdí una guerra y a la vez su vida.
00:24:06Antes que dejar que la gente averiguara que la chica quien quería se había infiltrado en las habitaciones para robar a un oficial prusiano.
00:24:10Sí, un hombre ha podido quererte tanto.
00:24:14Y ahora este prusiano me buscará por todos los rincones de la tierra.
00:24:25Señorita, ¿está aquí?
00:24:27Tengo el dinero suficiente para coger el nuevo barco de vapor que va de Trieste a Galveston.
00:24:31Tenemos al profesor Max para encargarse de tu música, así que luego iremos bailando por la ruta Overland hasta San Francisco.
00:24:36Cariño, no soy aún demasiado viejo para ser un pionero.
00:24:39Puede decirle a su excelencia que pase al salón de la señorita dentro de dos minutos, Sophie.
00:24:43¡Haga lo que le he dicho!
00:24:44¿No lo ves? San Francisco está hecha para ti.
00:24:47Tú crees que en París y Viena son libertinos.
00:24:49Ya verás cuando llegues a la Costa de Or.
00:24:52Pero...
00:24:53¿Será todo tan nuevo?
00:24:55¿Nuevo? ¿San Francisco?
00:24:57Pero si es un capítulo de las mil y una noches.
00:24:59Estaremos también allí como una jauría de lobos encima de un rebaño de ovejas.
00:25:03Es una de esas veces que un reportero prefiere inventarse una historia en vez de escribirla.
00:25:06Yo te metí en esto y te sacaré.
00:25:08Ahora vas a hacer el papel de mujer infiel en espera de la gran reconciliación.
00:25:12Mientras tanto, el tío Jim, el bueno y viejo tío Jim, ocupará su puesto detrás de la puerta.
00:25:20Entrará, te hablará, te dirá que le has engañado y entonces apagarás la lámpara.
00:25:24Música, maestro.
00:25:28¿Sí?
00:25:32Todo el tiempo has estado actuando, dando una de tus grandes interpretaciones.
00:25:35Me engañaste para que te quisiera y eso es algo que jamás puede perdonar.
00:25:39Música, maestro.
00:26:05Música, maestro.
00:26:09Pueden estar tranquilos ahora y relajarse.
00:26:12¿Qué ha dicho?
00:26:15He dicho que pueden estar tranquilos.
00:26:18Ya no hay peligro de que nos ataquen.
00:26:21Eso de allí es Drickman Wells.
00:26:25¿Qué ganas tengo de estar en San Francisco?
00:26:29No le eches la culpa a Jim.
00:26:31Se le había olvidado que vivía en un país tan grande.
00:26:33¿Y lo ancho que es?
00:26:35Y lo que cuesta ir del quinto pino al quinto infierno.
00:26:38Llevamos 28 días ya y todavía nos faltan nueve más.
00:26:43No te preocupes, Max.
00:26:44Delante de nosotros está la próspera comunidad de Drickman Wells,
00:26:47donde Ana María les dejará boquiabiertos porque si no moriremos de sed.
00:26:51Bueno, amigos, ya hemos llegado a Drickman Wells.
00:27:18Oh, mira, Max.
00:27:24Madame Europa.
00:27:26Eso es lo que Jim llamaría una corazonada, ¿verdad?
00:27:28Eso es.
00:27:30Seguro que le gustaría tener a unos artistas.
00:27:32Era artista hasta que le fallaron las piernas.
00:27:34Su pensión está al otro lado de la calle.
00:27:36Gracias.
00:27:36¿Qué desean?
00:27:55Deseamos lo mejor que Madame Europa pueda ofrecer, y en abundancia.
00:28:01Cocina europea, vinos españoles, camas francesas,
00:28:04un piano de cola Bechstein para que lo toque el profesor
00:28:07y un escenario para nuestra bailarina.
00:28:08Son artistas, ¿eh?
00:28:12Pase.
00:28:21Tendrá que disculpar mi manera de recibirles,
00:28:24pero hemos tenido problemas últimamente en este pueblo.
00:28:26¿Qué tipo de problemas?
00:28:27Un bandido.
00:28:28Diligencia Clip, se llama.
00:28:30Vuela las cajas fuertes con un explosivo nuevo llamado nitroqueroseno.
00:28:34A nadie le importa un poco de gamberrismo,
00:28:38pero cuando se trata de estos métodos tan poco ortodoxos,
00:28:41los hombres del pueblo empiezan a inquietarse.
00:28:43Quizá tengamos lo que este pueblo necesita, un buen espectáculo,
00:28:47y cuando se trata de explosiones, esta chiquita es pura dinamita.
00:28:52Pues a mí me parece que el ruido que ella puede hacer
00:28:55solo será como el de un petardo pequeño.
00:28:57Perdone si no cuadro con su descripción,
00:29:00pero el viaje ha sido muy largo y hace tanto calor.
00:29:04Sí.
00:29:05Bueno, traigan las maletas.
00:29:09Tenías razón con la corazonada.
00:29:11Pronto lo verás.
00:29:13Madame Europa, usted es un verdadero oasis.
00:29:17A mí me han llamado muchas cosas,
00:29:19pero nunca me habían dicho eso.
00:29:20¡Ay, qué tiempo!
00:29:39Hace diez años que pasamos por aquí y nuestro manager era un gran artista.
00:29:48Pero le gustaban demasiado las cartas.
00:29:52Un día creyó que había visto un as metido en la manga de uno,
00:29:55así que sacó su pistola.
00:29:56El otro sacó dos y la enterramos.
00:29:59Con una fila de botellas de whisky marcando su tumba.
00:30:04¿Quiere decir que todavía hay un grupo de sudistas por esta zona?
00:30:07Sí, los que queden.
00:30:09Ah, nuestro Henry.
00:30:11Nuestro Henry manejaba el látigo mejor que nadie en el mundo.
00:30:15Sí.
00:30:16Se ocupó de uno una vez en el salón del perro rojo.
00:30:18A propósito, ¿qué es lo que van a interpretar?
00:30:22Max, eso es cosa tuya.
00:30:24Una pantomima.
00:30:26¿Por qué no...
00:30:28La bella durmiente.
00:30:30Oh, oh, aquí no.
00:30:32No les gustan dormidas.
00:30:34Yo sé cómo despertarles.
00:30:36Con Salomé.
00:30:37¿Salomé?
00:30:39¿Baila también?
00:30:40¿También?
00:30:42Dickman Wells lo recordará para siempre.
00:30:48¡Pasen!
00:30:59¡Pasen, señoras y señores!
00:31:01¡Pasen!
00:31:02¡Pasen a ver a la chica más guapa del mundo!
00:31:05¡Pasen, señoras y señores, a ver a la chica más guapa del mundo!
00:31:08¡Pasen!
00:31:09Venga, aquí tiene las entradas.
00:31:11¿Eh?
00:31:12¿Te quedas con el cuchillo?
00:31:13Pensabas comer guisantes allí dentro, ¿eh, Dolby?
00:31:15¡Ja, ja, ja!
00:31:18¡Ja, ja, ja!
00:31:19¡Ja, ja, ja!
00:31:21¡Ja, ja, ja!
00:31:22¡Ja, ja, ja!
00:31:23¡Ja, ja, ja!
00:31:25¡Ja, ja, ja!
00:31:27¡Ja, ja, ja!
00:31:28¡Ja, ja, ja!
00:31:28¿Me quieren prestar atención, caballeros?
00:31:32Un poco de música para la introducción, profesor.
00:31:37¡Caballeros, silencio, por favor!
00:31:40¡Por fin!
00:31:41Después de haber cruzado el ardiente desierto americano
00:31:44y el tempestuoso océano atlántico
00:31:47y las más importantes capitales de Europa,
00:31:50hemos reunido la mayor gama de talentos
00:31:52extranjeros del país y puramente locales
00:31:55jamás presentado en esta parada de postos de cultura desértica,
00:31:58Trigman Wells.
00:32:01¡Silencio, por favor!
00:32:03Nuestra orquesta está bajo la dirección
00:32:06de ese gran compositor bienés
00:32:07y de ópera
00:32:09que el profesor
00:32:10Max Plumenthal.
00:32:16¿Estás loco?
00:32:18¡Dónde está la pistola!
00:32:19¡Venga, fíjate!
00:32:20Para nuestro primer número
00:32:22tengo el placer de presentar
00:32:25una gran favorita de todos ustedes,
00:32:27¡Madame Europa!
00:32:28¡Viva Europa!
00:32:28¡Viva Europa!
00:32:37¡No!
00:32:38¡Fijás en la vieja de su parte
00:32:40que no pude ni 40 años!
00:32:44¡Jimmy!
00:32:45¿Qué vas a hacer después de la actuación?
00:32:47¡Ja, ja, ja, ja!
00:32:48¡Ja, ja, ja, ja!
00:33:02¡Ja, ja, ja, ja!
00:33:05-"Livante, vengan Свéident".
00:33:07-"Livante, vengan Свéident".
00:33:13-"Livante, vengan Свéident".
00:33:16-"Livante, vengan Serve The Land".
00:33:20-"Livante, vengan Свéident".
00:33:22-"Livante, vengan Свé в Тifornко.
00:33:24-"Livante, vengan Свé avancенной has rich Being��".
00:33:26-"No va sin Same 전".
00:33:28-"No váme Свéа estão.
00:33:29-"Livante, vengan Свéident".
00:33:32-"M慢慢 Свé Madvocal".
00:33:33No, I'm not worried about you.
00:33:37No, I'm not worried about you.
00:33:39You don't know what you want to do.
00:33:42But this audience...
00:33:44I'm not worried about you.
00:33:46Don't worry, it'll happen before you see it.
00:33:49How are we going with money?
00:33:52We've won a lot to go to San Francisco in first class.
00:33:55When will Salome?
00:33:57If Salome!
00:33:59If Salome!
00:34:01If Salome!
00:34:03No he conocido a ninguno como ellos.
00:34:05Cariño, cuando tú bailas un hombre es un hombre.
00:34:08Con una camisa de cuadros y masticando tabaco
00:34:10o un caballero con un corbatín y smoking.
00:34:12Oh, Jim, eres justo lo que necesito.
00:34:15Cuando tengamos bastante dinero, ¿por qué no hacemos un trato permanente?
00:34:19Jim, ¿te estás declarando?
00:34:22Esto no es un caso de mirar al público.
00:34:24Me he estado declarando desde el primer día que te vi.
00:34:28Oh, ¿están listos para verte?
00:34:30¡Que salga Salome!
00:34:32¡Que salga Salome!
00:34:33¡Que salga Salome!
00:34:34¡Que salga Salome!
00:34:35¡Que salga Salome!
00:34:36¡Que salga Salome!
00:34:37¡Que salga Salome!
00:34:38¡Fuera Salome!
00:34:39¡Fuera Salome!
00:34:40¡Fuera Salome!
00:34:41¡Fuera Salome!
00:34:42¡Fuera Salome!
00:34:43¡Fuera Salome!
00:34:44¡Fuera Salome!
00:34:45¡Fuera Salome!
00:34:46¡Fuera Salome!
00:34:47¡Fuera Salome!
00:34:48¡Fuera Salome!
00:34:49¡Fuera Salome!
00:34:50¡Fuera Salome!
00:34:51¡Fuera Salome!
00:34:52¡Fuera Salome!
00:34:53¡Fuera Salome!
00:34:54¡Fuera Salome!
00:34:55¡Por favor! ¡Por favor! ¡El siguiente!
00:35:01¡Por favor!
00:35:06¡Vale, vale! ¡Aquí la tienen! ¡Respetable público! ¡Salomé!
00:35:25¡Oh, Salomé!
00:35:55¡Vale, vale! ¡Vale!
00:36:25All right, let's go.
00:36:55¡Pónganse en pie!
00:36:58¡Levanten los brazos y sigan así!
00:37:04Venga, chicos.
00:37:08Max.
00:37:11Es como si hubiera resucitado.
00:37:13Vaya uno sinvergüenza.
00:37:14No solo roban las dirigencias, sino que interrumpen los espectáculos.
00:37:18Sí, qué pena, Sheriff.
00:37:20Muy amable de su parte reunir a toda la gente, ¿eh?
00:37:22Y hacerles dejar sus armas en la entrada.
00:37:24Gracias.
00:37:25Ahora me acuerdo de ti.
00:37:43Eres Cliff Blunt.
00:37:45Hablaste con el general aquel día.
00:37:48Ahora me llaman Diligencia Cliff.
00:37:50Sigues luchando, ¿eh?
00:37:52Entrégueme la caja con el dinero, señor.
00:37:53Si ya ha terminado de robar a estos pobres hombres, me gustaría seguir con mi baile.
00:38:09A eso vinieron.
00:38:10Y por eso pagaron.
00:38:13Muy bien, señorita Baile.
00:38:15¡Sentaos, chicos!
00:38:16Siento haber interrumpido el espectáculo, pero mantengan las manos arriba.
00:38:19Sigue tocando, Max.
00:38:20¡Ja, tranquilo!
00:38:45¡Ja, tranquilo!
00:38:46THE END
00:39:16THE END
00:39:46THE END
00:40:16THE END
00:40:46THE END
00:40:48THE END
00:40:50THE END
00:40:52THE END
00:40:54THE END
00:40:56THE END
00:40:58THE END
00:41:00THE END
00:41:02THE END
00:41:04THE END
00:41:06THE END
00:41:08THE END
00:41:10THE END
00:41:12THE END
00:41:14THE END
00:41:16THE END
00:41:18THE END
00:41:20THE END
00:41:22THE END
00:41:24THE END
00:41:28THE END
00:41:30THE END
00:41:32THE END
00:41:34THE END
00:41:36THE END
00:41:38THE END
00:41:40THE END
00:41:42THE END
00:41:44THE END
00:41:46THE END
00:41:50THE END
00:41:56THE END
00:41:58THE END
00:42:00THE END
00:42:02THE END
00:42:04THE END
00:42:06THE END
00:42:08THE END
00:42:10THE END
00:42:12THE END
00:42:16THE END
00:42:18THE END
00:42:20THE END
00:42:22THE END
00:42:24THE END
00:42:26THE END
00:42:54¿Por qué? ¿No es lo bastante romántico para ti?
00:43:13¿Entonces por qué me miraste así? ¿Y por qué bailaste para mí?
00:43:19No, no podrías entender.
00:43:21Me recordaste a otra persona.
00:43:26Y mientras bailaba, parecía estar vivo de nuevo. Feliz frente a mí.
00:43:33¿Dónde está ahora?
00:43:36Está... está muerto.
00:43:40Lo siento.
00:43:43Murió en la guerra.
00:43:47¿Fuiste soldado también?
00:43:49Sí, fui un soldado confederado. Con el general Lee.
00:43:54Entonces no comprendo. ¿Por qué eres bandido ahora?
00:43:59El fruto de la derrota.
00:44:01Por todo el mundo están los viejos soldados curando sus heridas, destrozados por las guerras.
00:44:07¿A ti te ha destrozado la guerra?
00:44:08Sí, Salmón.
00:44:11Por las orillas del río de Babilonia nos sentamos.
00:44:15Allí colgamos nuestras arpas de los sauces y lloramos cuando recordábamos yo.
00:44:21Sí, es un salmo muy bonito.
00:44:23Y aquellos que nos llevaban presos nos pedían una canción.
00:44:30¡Gracias!
00:44:31¡Gracias!
00:44:32¡Gracias!
00:44:33¡Gracias!
00:44:34¡Gracias!
00:44:35¡Gracias!
00:44:36¡Gracias!
00:44:37¡Gracias!
00:44:38¡Gracias!
00:44:39¡Gracias!
00:44:40¡Gracias!
00:45:10¿Qué significa la letra?
00:45:16Habla de un árbol de Navidad.
00:45:18Un árbol de Navidad con luces y nieve.
00:45:23Y la gente de color llevando el tronco de Navidad al vestíbulo.
00:45:27Manzanas con caramelo y chocolates.
00:45:30Y galletas con crema.
00:45:32Lo ves.
00:45:34En el fondo no eres un bandido.
00:45:36Sino una persona que ha perdido su fe.
00:45:39Por un tiempo.
00:45:40¿Cómo se puede tener fe cuando no hay nada?
00:45:44Ni nadie.
00:45:46Sí que hay.
00:45:48Si tienes fe.
00:46:02Quiero que algunos de vosotros me acompañéis.
00:46:05Conocéis esta parte del país mejor que yo.
00:46:06No podemos permitir que el sheriff y sus hombres lo hagan solos.
00:46:10Tenemos que ayudar a buscarla también.
00:46:12Bien.
00:46:12¿Cuántos de vosotros me acompañaréis?
00:46:13Mira.
00:46:13Mira.
00:46:26Aquí está todo el dinero.
00:46:28Hasta el último centavo.
00:46:30Y esto es lo nuestro, Jim.
00:46:32Oye, chicos.
00:46:33Volved.
00:46:33Se ha producido un milagro.
00:46:35Mira.
00:46:46¿Estás bien?
00:46:47Sí.
00:46:48No te preocupes.
00:46:49Pero, cariño, te secuestraron y estabas en peligro.
00:46:51Y ahora dices que no nos preocupen.
00:46:53Tienes razón.
00:46:54Pronto nos marcharemos de aquí y luego conquistaremos toda la costa dorada.
00:46:57Y cuando vuelva el sheriff, le diremos que Klee jamás volverá a molestarles.
00:47:03Porque él también se viene con nosotros.
00:47:06¿Con nosotros?
00:47:08Es un país libre, Steve.
00:47:09Esa parte es salvaje y ella necesita protección.
00:47:12Parece que vas a tener competencia.
00:47:15Señores.
00:47:18Señores.
00:47:21Señores.
00:47:21Espero que les hayan devuelto todo.
00:47:26Chicos, un aplauso para la señorita.
00:47:32Gracias.
00:47:33Nunca durante toda mi vida olvidaré el pueblo.
00:47:37El pueblo de...
00:47:38El pueblo de...
00:47:39Espere un momento.
00:47:42De ahora en adelante, este pueblo dejará de ocultar su fama bajo el prosaico nombre de Drinkman Wells.
00:47:48De ahora en adelante, este pueblo se llamará Salomé, donde ella bailó.
00:48:06Cuánto me alegro de haberle hecho caso a Herr Stitt y haber venido a San Francisco.
00:48:10Parece una ciudad encantada, sacada de la historia de las mil y una noches.
00:48:13Ahora si solo pudiéramos encontrar la llave que abre la puerta de oro...
00:48:16Vamos.
00:48:18Toma, vas a estar guapísima con este vestido.
00:48:20Lista para tu gran debut.
00:48:21Solo necesitarás un teatro abarrotado, unas cortinas lujosas, una gran escalera y luego...
00:48:26¡Ta, ta, ta, ta!
00:48:28¡Bravo, bravo!
00:48:29Ojalá volviera Cliff enseguida.
00:48:31Estoy tan emocionada y tan nerviosa.
00:48:34Parece como si fuera una noche de estreno.
00:48:36Espero que no se me olviden las frases.
00:48:38Jamás se me olvidaron las frases.
00:48:39Pero sí me acuerdo del momento más embarazoso, cuando se me olvidó poner...
00:48:43Eh, Madame Europa.
00:48:45Eh, diadema.
00:48:47Es lo que iba a decir.
00:48:49No tendremos que preocuparnos por eso si no encontramos a alguien para patrocinarnos.
00:48:52Pero si esta ciudad está llena de oro.
00:48:55Pues hasta ahora nosotros no hemos cazado el oro.
00:48:57He estado leyendo acerca de una persona que podría ser una posible ayuda a uno de los peces más gordos de San Francisco.
00:49:03El coronel Iván Dimitrio.
00:49:04¿Y por qué no empezar desde arriba?
00:49:06El periódico está lleno de sus hazañas.
00:49:08Dimitrio festeja familias reales.
00:49:09Dimitrio compra una mina de oro.
00:49:11Dimitrio da una fortuna, asociación benéfica, etc.
00:49:13¿Es una foto de él?
00:49:15Sí, es él.
00:49:16Ahora solo tenemos que hacer que se interese en nuestra propia asociación benéfica.
00:49:21Solo una pica de picante en mi bota, por favor.
00:49:24Siempre se me olvida, coronel.
00:49:26¡Gracias!
00:49:27¡Gracias!
00:49:28¡Gracias!
00:49:29¡Gracias!
00:49:30THE END
00:50:00THE END
00:50:30THE END
00:50:32THE END
00:50:36THE END
00:50:38THE END
00:50:42THE END
00:50:44THE END
00:50:46THE END
00:50:48THE END
00:50:50THE END
00:50:52THE END
00:50:54THE END
00:50:56THE END
00:50:58THE END
00:51:02THE END
00:51:04THE END
00:51:06THE END
00:51:08THE END
00:51:10THE END
00:51:12THE END
00:51:14THE END
00:51:16THE END
00:51:18THE END
00:51:20THE END
00:51:22THE END
00:51:26THE END
00:51:28THE END
00:51:30THE END
00:51:32THE END
00:51:34THE END
00:51:36THE END
00:51:38THE END
00:51:40THE END
00:51:42THE END
00:51:44THE END
00:51:46THE END
00:51:48THE END
00:51:50THE END
00:51:52Oh, Madame Europe.
00:52:06¿Qué pasa ahora?
00:52:07¿Puede que sea de verdad ese rembler?
00:52:09No es precioso.
00:52:10Parece que necesita una dosis de leche de cabello.
00:52:22Por 75 centavos me habría cargado a ese Dimitriov.
00:52:28Oh, no, Cliff.
00:52:31Los rusos son personas muy exaltadas.
00:52:34Y también son muy generosas.
00:52:37Bien, cuando todo haya terminado y me haya construido el teatro,
00:52:41ese coronel Dimitriov se reirá cuando se entere del pequeño truco.
00:52:44Eso es lo que no me gusta, el truco.
00:52:46Has visto bastantes problemas y has causado bastantes problemas.
00:52:49Cliff.
00:52:50Oh, no quiero hacerte daño, Salomé.
00:52:51Yo también he tenido mis problemas.
00:52:53Pero el teatro no es el lugar adecuado para una nueva vida.
00:52:56Tú no eres de aquí.
00:52:57Pero todo esto está muy bien.
00:53:00Es como París, en pequeño.
00:53:02Me dijiste que harías cualquier cosa para que yo me reformara.
00:53:06Sí, cualquier cosa.
00:53:09Entonces vuelve conmigo a casa, a Virginia.
00:53:11Te quiero llevar lejos de aquí.
00:53:13Nada de esto es bueno, nada.
00:53:14Y tú lo sabes.
00:53:16Oh, Cliff.
00:53:20¿Sí?
00:53:21Traemos esto para la señorita Ana María.
00:53:27Déjalo ahí.
00:53:28¿Qué diantres?
00:53:37¿Qué diantres?
00:53:39¿Qué ciudad?
00:53:41¿Plumas carísimas?
00:53:43¿Un Rembrandt?
00:53:44Es como una historia de las mil y una noches.
00:53:47¡Max!
00:53:48¡Max!
00:53:48¿Qué pasa?
00:53:49¿Qué pasa?
00:53:50Max, mira, mira.
00:53:51Vaya, es un Rembrandt, el mismo Rembrandt.
00:53:57Y es auténtico.
00:53:59Sí, es toda una vida, todo un arte, un tesoro.
00:54:03Lo conseguimos.
00:54:03¿Conseguido?
00:54:04Claro, el coronel compró el Rembrandt, un pequeño regalo para ti.
00:54:07¿Un viejo cuadro con esa cara deshecha?
00:54:09¿Cuánto puede valer semejante cosa?
00:54:11A alrededor de 50 mil dólares.
00:54:13Oh, oh.
00:54:14A ver lo que nos dice.
00:54:15¿Quién?
00:54:15¿El viejo del cuadro?
00:54:17Parece que necesita un buen trago.
00:54:18Yo también.
00:54:20El coronel quiere que le hagamos todos el honor de cenar con él.
00:54:22¡Estupendo!
00:54:23Le vaciaremos toda la despensa.
00:54:24Le vaciaremos toda la despensa.
00:54:54Le vaciaremos toda la despensa.
00:55:24How long ago when we saw the dark new plot, just a boy, a girl, a moon,
00:55:43sharing the dreams that are ended, one all too soon.
00:55:56River of blue, Danube I knew, when I think of you, I think of you too.
00:56:26The sound of his voice, the touch of his heart, the love on his face,
00:56:46his embrace just a few gladness, the love.
00:57:02The sound of his voice, the touch of his heart, the love.
00:57:09The sound of his voice, the touch of his heart.
00:57:11Maravilloso, maravilloso, cariño, has estado maravilloso.
00:57:14Qué orgulloso estoy, de verdad.
00:57:16Y esto no es más que el principio.
00:57:19Tan grande y la jaula dorada.
00:57:24Usted habla igual que mi abuelo.
00:57:27¿Era de China también su abuelo?
00:57:29No, señor, era de Escocia.
00:57:31Oh, Escocia. Allí me licencié en medicina.
00:57:35¿Y luego?
00:57:36Pues aquí me tiene, ejerciendo la medicina en la corte de este fabuloso hombre Dimitriov.
00:57:43Estoy tan ilusionada.
00:57:45Seguro que no estoy en casa, en Viena.
00:57:47Coronel Dimitriov, de verdad que es usted como un mago.
00:57:50Señorita Ana María, es un honor recibir a una gran artista como usted.
00:57:53Cariño, ha estado encantadora.
00:58:00Quiero que escuche esto, señorita Ana María.
00:58:02Sepa que una ciudad que se ha tirado a los pies de Lola Montes,
00:58:06ha capitulado sin disparar ni un solo tiro.
00:58:09Es usted muy amable.
00:58:12En ópera, es una pena que la voz crezca en proporción al pecho.
00:58:17Pero con esta criatura tan delgada...
00:58:21¡Mol toparevo!
00:58:23¡Qué maravillosa es su perficacia!
00:58:26Veo fácilmente que usted es una mujer de discernimiento, como dicen los griegos.
00:58:31Un segundo, Platón.
00:58:42Sabía que la envoltura era auténtica de Sumatra.
00:58:45¡Ah, cariño!
00:58:46Así que en el restaurante no hubiera podido disparar contra el Capitán Blunt.
00:58:49De verdad se lo agradezco.
00:58:51Oh, mi sobrino el Capitán Blunt es un joven muy bueno.
00:58:54Eh, ¿y dónde le conoció la señorita?
00:58:56Bueno, de...
00:58:57Bueno, era el agregado confederado en la corte de los Habsburgo en Viena.
00:59:01Y cuando me vi obligada a abandonar mi país, el Capitán Blunt fue tan amable que...
00:59:06¡Oh, qué encantadora es!
00:59:08Aun cuando habla como su agente de prensa, casi me lo creo.
00:59:11Les aseguro que este ex bandido jamás será procesado mientras yo sea su amigo.
00:59:17¿Ex bandido?
00:59:18Pero, coronel, usted debe estar equivocado.
00:59:20No, no, señor Stead.
00:59:22Verá, el Dr. Link me tiene muy bien informado.
00:59:29¿Qué piensa hacer?
00:59:30El chico se hizo amigo nuestro y el último dólar que tengo se lo devuelve.
00:59:33Justamente el último dólar.
00:59:35Eh, pienso hacerme amigo de él.
00:59:37Ya he hablado del asunto con la línea de diligencias.
00:59:40Oh, qué bueno es usted.
00:59:42No sabe lo feliz que me siento, Dimitri.
00:59:45Entonces, ven, cariño mío.
00:59:47Vamos a tomar champán para celebrarlo.
00:59:49Champán, por favor.
00:59:54Y ahora, señoras y señores,
00:59:56vamos a brindar por la maravillosa señorita Ana María,
01:00:00que brille su estrella ascendente con más brillo que nunca.
01:00:11La señorita no es para ti.
01:00:13A Dimitriov le gusta.
01:00:15Y pronto será suya.
01:00:18Mis antepasados escoceses no permitirán que me rinda.
01:00:26Señor Steve, estoy muy preocupado.
01:00:40Mire, tenemos una chica maravillosa,
01:00:43de buen temperamento y buena voluntad,
01:00:45que ve en el joven King la imagen de otro a quien quiso una vez.
01:00:48Hasta que no se haya decidido el futuro de él,
01:00:50¿cómo voy a poder planear la vida de ella?
01:00:52¿Cómo construiré el gran teatro?
01:00:54¿Cómo voy a poder trasplantar esa hermosa flor del valle,
01:00:57en la tierra tan dura del nuevo mundo?
01:01:00Bueno, si pudiera conseguir un indulto
01:01:02y un puesto como mensajero y guardia en la línea de diligencias,
01:01:04eso ayudaría mucho para descargar el ambiente.
01:01:07Sí, aunque no se lo den.
01:01:10Y que le devuelvan a Virginia.
01:01:12No creo que eso le gustase.
01:01:14Mire.
01:01:24Sí, tiene razón, y ya veo por qué querrá quedarse aquí.
01:01:29Parece estar bastante celoso de él, coronel Dimitriof.
01:01:35Amigo mío, necesitamos la sabiduría del este.
01:01:38Sí, estoy al tanto del dilema.
01:01:41Iba a sugerir que le dieran un puesto en la línea entre Fresno y San Francisco.
01:01:46Pero eso no le quitará de medio.
01:01:48Estropearía la posibilidad de que se fuera para siempre.
01:01:51Mandar al amor de uno a una tierra lejana
01:01:54es como el pecado del rey David en el Viejo Testamento.
01:01:59Pero si le dieran un puesto donde no estuviera ni lejos ni cerca.
01:02:02Pondría fin al misterio y al romance.
01:02:04Querido Dr. Lin, eres maravilloso.
01:02:07La siguiente orden del día de nuestra guerra de amor
01:02:10es como deshacernos del mayor Steele.
01:02:13¿Tiene usted alguna sugerencia, mayor?
01:02:16Bueno, Dr. Lin, si su información es correcta
01:02:18y Fon Ballen está de camino para acá,
01:02:20a lo mejor él llevará a cabo ese deseo para usted.
01:02:23Señor Steele, los negocios antes que el placer.
01:02:26Y yo me ocuparé personalmente de ese prusiano a mi manera.
01:02:29Eso va a requerir la máxima alerta
01:02:32y la máxima vigilancia de todos nosotros para proteger a Ana María.
01:02:37Por haber espiado entre los cargos más altos,
01:02:39el castigo será muy duro.
01:02:43Casi una venganza sin piedad.
01:02:46Y la sangre de esa chica
01:02:48es la única cosa que le devolverá la gloria al conde Fon Ballen.
01:02:53Sabía que el Dr. Lin encontraría la solución.
01:02:56Espero que funcione.
01:02:57Tengo muchas ganas de empezar a trabajar con el espectáculo.
01:02:59Deben tener presente, caballeros.
01:03:01Bueno, vaya grupo de conspiradores.
01:03:04¿Cualquiera entendería que estaban planeando un atraco en vez de un ballet?
01:03:07Yo no ponía esa cara cuando planeaba mis atracos.
01:03:10Pero todo eso ya ha acabado.
01:03:12Oh, sí.
01:03:13He conseguido un indulto completo por tus travesuras, chico.
01:03:17Eso es muy amable de usted, coronel.
01:03:19También te he conseguido un puesto como mensajero y guardia
01:03:22en la misma línea de diligencias que antes robabas.
01:03:24¿Oh, sí?
01:03:25Sí, es verdad.
01:03:26Así que cree que voy a disparar contra mis viejos amigos.
01:03:30Pues todavía no estoy dispuesto a cambiar.
01:03:32Prefiero volver a mis atracos.
01:03:33¡Clip!
01:03:34Bien, caballeros.
01:03:37Tendrán que pensar en alguna otra forma de quitármelo.
01:03:41Chacha.
01:03:50Supongo que te fías de mí como un amigo.
01:03:53Oh, querido doctor Lee.
01:03:55Estimo mucho su amistad.
01:03:57Sus enseñanzas han aclarado muchas dudas y miedos que tenía.
01:04:01Entonces tengo que intentar hacerte ver la razón.
01:04:04Por la que algunas veces es mejor que una mujer sabia se adapte a las circunstancias.
01:04:10Igual que el agua se adapta al recipiente que la contiene.
01:04:13Nunca intentéis reformar lo que el corazón de una mujer escoge.
01:04:26A no ser que podáis convencerla de que ha sido ella el instrumento de esa reforma.
01:04:31No creo que esa reforma sea muy difícil, con tu sabiduría y la generosidad de Dimitriov.
01:04:37Y el talento de la señorita.
01:04:40Montec vertebría.
01:04:43Sonidos de la Persique
01:04:58Sí.
01:04:59Está muchas veces ha pensado para tener una cuestión muscle.
01:05:07Astro聊io y la creación era mucho malo.
01:05:09Hello, guys.
01:05:16Hello, Chris.
01:05:17What are you thinking, guys?
01:05:20We need you, Chris.
01:05:21There's a lot for everyone.
01:05:23It's the biggest thing that we've ever seen.
01:05:25How have you heard of me?
01:05:26We heard that the line Butterfield was going to give you a penalty to the government.
01:05:30What's your job?
01:05:33There's a Chinese boat in the port.
01:05:36It's loaded with honey and honey.
01:05:37I met one of the passengers that night.
01:05:41We're going to take part in the war.
01:05:43We're going to take it to Panama.
01:05:45A trap in the alta mar.
01:05:47Isn't it incredible?
01:05:48Yes, yes.
01:05:49And we want you to take part.
01:05:51What are you waiting for?
01:05:53Nothing.
01:05:53We have everything planned.
01:05:55Let's go, guys.
01:06:07I'm going to take part.
01:06:20I'm going to take care of the captain.
01:06:23You stay here and take care of the trip.
01:06:25And remember, sin matar.
01:06:26Don't worry.
01:06:27We'll stay alive to take the boat.
01:06:50I'm going to take care of the captain.
01:06:58Take care of the captain.
01:06:59Take care of the captain.
01:07:02Take care of the captain.
01:07:04Come.
01:07:07And take care of your sins.
01:07:10Dr. Link.
01:07:20Le he dicho manos arriba.
01:07:22Sí.
01:07:24Manos arriba.
01:07:26Te conozco.
01:07:28Tengo aquí un poema.
01:07:30Escrito por un hombre hace dos mil años en alabanza de un melocotonero que florecía en su jardín.
01:07:38¿Y quién iba a quitarle las flores al árbol?
01:07:42El viento lo hace todos los años en primavera.
01:07:45Me va a llevar al capitán del barco.
01:07:47Está detrás de ti.
01:07:51Es un invento muy extraño la ballesta.
01:07:53Pero mata con la misma eficacia que una bala.
01:07:56¿Qué sucede aquí?
01:07:58¿Dónde están Jet y mis amigos?
01:07:59Asómate por la portilla.
01:08:16Así que era una trampa.
01:08:18¿Y lo sientes?
01:08:19No, no lo siento.
01:08:21Cada uno de tus amigos ha sido liberado y va camino de una nueva vida.
01:08:25¿Qué camino vas a seguir tú?
01:08:28¿Qué caminos he seguido yo siempre?
01:08:30Cuando estaba ante dos caminos siempre elegía el equivocado.
01:08:33Pero te han ofrecido el bueno.
01:08:35Para volverme en contra de mis amigos.
01:08:37El camino bueno siempre es el más duro.
01:08:39Cuando un hombre ha expiado sus faltas y empieza de nuevo no se preocupa por lo largo que sea.
01:08:46No.
01:08:48No es la idea de dejar a sus viejos amigos, sino la idea de andar solo por el amargo camino de la paz.
01:08:54Porque le han preparado para la guerra.
01:08:58Y le han enseñado a luchar.
01:09:00Sí, eso es.
01:09:02Desde los 16 años no he hecho más que luchar.
01:09:04Pero eso es algo muy bueno, luchar por el derecho.
01:09:06¿Qué derecho?
01:09:11¿Qué derecho?
01:09:12Lo que un hombre de verdad cree.
01:09:14Yo no creo en nada.
01:09:18¿Ni siquiera en Salomé?
01:09:21Sí, creo en ella.
01:09:41Doctor Lin, yo...
01:09:51¿Qué derecho?
01:09:53¿Qué derecho?
01:09:54¿Qué derecho?
01:09:55¿Qué derecho?
01:09:56¿Qué derecho?
01:09:57¿Qué derecho?
01:10:00¿Qué derecho?
01:10:01Oye, que vais a dejar?
01:10:04Él es el hombre que debe ser más grande.
01:10:06¿Cuándo y lo juez?
01:10:08¿Qué derecho?
01:10:10Él es el hombre que debe estar feliz con la paz.
01:10:13Lo que un hombre que debe estar feliz con la paz.
01:10:17Ya, va a estar feliz con la paz,
01:10:18¿Qué tiene aquí?
01:10:19THE END
01:10:49¿Formas parte del engaño?
01:10:52
01:10:52¿Estás enfadado?
01:10:56No
01:10:56Nada importa cuando estoy contigo
01:10:59No me extraña que los hombres quisieran morir por ti
01:11:02Preferiría que un hombre viviera
01:11:04¿Por ti?
01:11:06Por él mismo
01:11:07Cliff, me prometiste...
01:11:09Te prometí que te querría durante toda mi vida
01:11:19Si al menos pudiera recordarte siempre
01:11:25Igual que estás ahora
01:11:27Esto es una parte de mí
01:11:35Quizá te ayude
01:11:37¡Gracias!
01:11:38¡Gracias!
01:11:39¡Gracias!
01:11:40¡Gracias!
01:11:42¡Gracias!
01:11:43¡Gracias!
01:11:44¡Gracias!
01:11:45¡Gracias!
01:11:46¡Gracias!
01:11:47¡Gracias!
01:11:48¡Gracias!
01:11:49¡Gracias!
01:11:50¡Gracias!
01:11:51¡Gracias!
01:11:52¡Gracias!
01:11:53If there has ever been a way to give the beauty and give the wisdom,
01:12:23don't you dare to give the wisdom of Virginia?
01:12:33Llevando caballos como estos me dan ganas de volver a Virginia.
01:12:36Sí, con humo azul dando vueltas alrededor de las naves de tabaco.
01:12:40Me he pensado en otra cosa en los últimos seis meses.
01:12:42Sí, el aire fresco es mejor que estar en la cárcel.
01:12:45Sí, además es muy educativo.
01:12:48¡Vamos! ¡Arre!
01:13:03¿Ves al tipo del abrigo azul?
01:13:10Ese no es ningún tipo, es un asesino, estoy seguro.
01:13:13Quizás.
01:13:14Me preguntó si llegaríamos a San Francisco con tiempo suficiente para...
01:13:17¿Suficiente para qué?
01:13:18Para estar seguro de ver a Salomé en la noche del estreno.
01:13:21¿Oh, sí?
01:13:22Sí.
01:13:23Supongo que una bailarina tan famosa los atrae de todas partes.
01:13:28¿Un asesino?
01:13:33Por favor, atención toda la compañía.
01:13:57El señor Speed quiere hablar con vosotros.
01:13:59Amigos, son las cuatro de la madrugada y esta noche es el estreno.
01:14:05Cuando hayamos acabado tendremos a la flor y nata de San Francisco tirando sus llamantes al escenario.
01:14:10Todos os habéis portado de maravilla durante las seis semanas de ensayo.
01:14:13Siento haberos tenido aquí hasta tan tarde.
01:14:15Así que iros todos a vuestras casas.
01:14:17Buenas noches.
01:14:18Buenas noches, señor Speed.
01:14:22En cuanto te cambies te llevaré a tu hotel.
01:14:25Gracias, Jim.
01:14:25Pero quiero quedarme a enseñar un par de pasos que no me salieron bien.
01:14:28Pero, cariño, no seas tonta.
01:14:30Ya has ensayado bastante.
01:14:31Necesitas descansar.
01:14:32No, no, Max.
01:14:33No discuta.
01:14:34Sabes que no me salió bien.
01:14:35No te preocupes, Jim.
01:14:36Max me llevará a casa.
01:14:37Buenas noches.
01:14:38Que ensayes bien.
01:14:38Buenas noches.
01:14:51The End
01:14:54The End
01:14:58The End
01:15:02The End
01:15:03The End
01:15:06The End
01:15:11You.
01:15:16Yes, is surprised.
01:15:18I'm glad to be, but your friends are so ready, they didn't expect me so soon.
01:15:23You don't have any power over me here.
01:15:25I'm here from Washington.
01:15:27Through my influence, the diplomatic difficulties are solved.
01:15:30You'll come back to me, Berlin.
01:15:32She's not a subject of the King Pusiano.
01:15:35Washington doesn't return to political refugees.
01:15:38Yes, that's what he's done, America.
01:15:42Of people without a country, but with talent and value.
01:15:45This is not a political issue, it's an offense even more serious.
01:15:49I have powerful friends that can take you from this city.
01:15:53If your friend tries to interfere, the Zar will be asking for that he will return to San Petersburgo.
01:15:58The Dr. Sur, our consul, has already informed me of a possible reaction to the Colonel Dimitriov as a alternative.
01:16:03My dear, how has been able to traicion me after we both love each other?
01:16:09Your actions were given to me that you liked.
01:16:11And even now, you don't have to go back to Berlin if you come back with me.
01:16:17I'll give you everything you have here.
01:16:19Everything you give the Russian or Gerestin.
01:16:25Well, you've heard my proposal.
01:16:28Now you have to take a decision.
01:16:30The decision is to leave here.
01:16:33And to come back where he came, alone.
01:16:36Cliff, he's alone.
01:16:36No, I've heard a lot.
01:16:38When you're ready, I'll be able to come back.
01:16:40Cliff, ven por aquí.
01:16:45Ana.
01:16:47Estar en el público esta noche.
01:16:52Animándote.
01:16:53Fuera.
01:16:55¿Otro miembro del club?
01:16:57No me extraña.
01:16:59Muchos hombres la quieren.
01:17:00¿De dónde vengo yo?
01:17:01Defendemos el buen nombre de una señorita.
01:17:02Cliff, Cliff, Cliff, cariño, por favor.
01:17:04Ven conmigo, es lo mejor.
01:17:07Yo te lo quitaré de encima.
01:17:10Solo un cobarde se aprovecharía de un proponente sin armas.
01:17:25Tienes razón.
01:17:27Vale la pena luchar por ella.
01:17:30Pero no puedo cruzar espadas con alguien que no sabe.
01:17:33No se preocupe.
01:17:34Teníamos un profesor francés de Esgrima en nuestro regimiento.
01:17:38Bien.
01:17:41Veremos si lo recuerdas.
01:17:50Ha sido muy rápido.
01:17:51Debí ser un buen estudiante de Esgrima.
01:17:54Ahora vamos a ver si recuerdas la segunda estocada en alto.
01:17:57Oh, Max, tenemos que detenerlos.
01:18:06¿Qué podemos hacer?
01:18:13Por eso estoy bastante con tus lecciones.
01:18:16Eso está bien.
01:18:17Si eres tan bueno en cuestiones de amor, eres un digno rival.
01:18:19Donde usted va a ir no va a haber rivales.
01:18:23¡Vamos!
01:18:33The End
01:19:03The End
01:19:33The End
01:20:03Cliff
01:20:04Cliff
01:20:07Cliff
01:20:11Cliff
01:20:12No debes escapar
01:20:13Debes quedarte aquí
01:20:15Estás herido
01:20:17Y es por mi culpa
01:20:18Voy a jurar que le maté yo
01:20:21Y nos enfrentaremos a ello juntos
01:20:24Cuando yo me vaya de aquí
01:20:27Y me libere de ti
01:20:28Volveré donde debo estar
01:20:30No, no, Cliff
01:20:32Voy a ir a Virginia contigo
01:20:34No, a Virginia no
01:20:35Voy a volver a los caminos
01:20:37No, Cliff
01:20:38No, Cliff
01:20:39No, Cliff
01:20:40No, Cliff
01:20:41No, Cliff
01:20:42Hello, Jeff.
01:21:05Hello, Cliff.
01:21:06Are you that, Don Quijote, of whom they told me?
01:21:09Yes, it looks like they just left him from his castle.
01:21:12A lo mejor necesita una copa, ¿eh?
01:21:14Vete.
01:21:23¿Qué pasa, Cliff?
01:21:26Tuve que matar a un hombre.
01:21:29¿A algún testigo?
01:21:31Sí, una chica.
01:21:33¿Te puedes fiar de ella?
01:21:36No quiero.
01:21:38Parece que te has dado cuenta.
01:21:42Esto es un caso de no me han hecho daño, pero me han destrozado el corazón, ¿eh?
01:21:46Sí, eso es, más o menos.
01:21:49¿Cuándo saldrá la noticia?
01:21:51Habrá salido y dile.
01:21:53Tendrás que largarte.
01:21:55La diligencia Battlefield estará en los establos en espera de que el conductor la saque por la mañana para ir a preso.
01:21:59¿Quieres atracarla?
01:22:00No, robarla y llevarla lo más lejos posible.
01:22:03¿Hacia dónde?
01:22:04A Virgil.
01:22:05THE END
01:22:35¿Qué sombrero más bonito?
01:22:40Quítatelo
01:22:40Te compraré otro mejor mañana
01:22:43Mañana no estaré aquí
01:22:44Voy a seguir a Cliff
01:22:46Está en una diligencia muy lejos de aquí
01:22:48No puedes impedírmelo
01:22:50No, intenta alquilar alguna diligencia
01:22:53Dimitri
01:22:55Siempre has sido tan generoso
01:22:58Y sobre todo ahora que Cliff está herido, perseguido y perdido
01:23:01No está herido
01:23:02Perseguido, sí, pero perdido
01:23:05No te preocupes, yo la encontraré
01:23:08Sabía que la encontrarías y que me lo traerías de vuelta
01:23:12Yo te la encontraré
01:23:13Después de que tú hayas conquistado a San Francisco esta noche
01:23:17Con todo tu fuego y belleza
01:23:19¿Crees que voy a presentarme delante del público?
01:23:22Nunca
01:23:22Cariño, ¿cómo puedes pensar en abandonar en la noche del estreno?
01:23:26Vi el cadáver, coronel
01:23:28Tuvo que ser un hombre muy guapo
01:23:29Madame Europa
01:23:30Tú me ayudarás a buscar a Cliff
01:23:32Cariño, es una pena más en la vida
01:23:34Así que ¿por qué no descansas antes de bailar?
01:23:37¡No puedo bailar!
01:23:39Mira, cariño
01:23:39Yo actué en Bisburg
01:23:41Dieciséis veces se levantó el telón
01:23:43Y allí yacía muerto mi marido
01:23:45Debajo del tocador
01:23:47Nadie puede detenerme
01:23:48Voy a salir en su busca
01:23:49Cantaré en todas las salas de baile
01:23:52En todos los bares
01:23:53Hasta que encuentre a Cliff
01:23:54Cantarás aquí esta noche
01:23:59Y bailarás también
01:24:00Si no haré que Cliff baile por ti
01:24:03Pero será sobre la cuerda floja
01:24:05Cariño, te das cuenta de...
01:24:18Nada puede cambiar mi decisión
01:24:20Ana
01:24:21Cada mujer tiene un arma secreta
01:24:24Que tiene que emplear en su batalla contra los demás
01:24:26Eres una buena mujer, Sarumé
01:24:29Si puedes conseguir que el público se tire a tus pies esta noche
01:24:32Serás una gran mujer
01:24:33Ya
01:24:34Si yo te siguiera durante el resto de mi vida
01:24:38Entonces desearía ser una gran mujer
01:24:40Pero hay otro camino que debo emprender
01:24:43Y significa para mí más que mi carrera
01:24:46Si Cliff pudiera leer lo que hay en mi corazón
01:24:51Estaría
01:24:52Esperando
01:24:54
01:24:58Para llevarte lejos de mí
01:25:00Y fuera de tu mundo
01:25:02Nuestro mundo
01:25:03Estamos cortados por el mismo patrón
01:25:09Cada uno es importante para el otro
01:25:11Lo siento
01:25:14Pero no volveré a bailar de mí
01:25:18Siempre ha sido una gran artista
01:25:23Y sobre todo
01:25:25Una mujer
01:25:27Doctor Lee
01:25:29Usted encontrará a Cliff para mí
01:25:31Ten paciencia, hija
01:25:33El destino ya lo dirá todo
01:25:35Alguien nos está siguiendo
01:26:01Y creo adivinar quién es
01:26:02¡Para cuando hayamos cruzado el puente!
01:26:04¡Para cuando hayamos cruzado el puente!
01:26:06¡Para cuando hayamos cruzado el puente!
01:26:09¡Para cuando hayamos cruzado el puente!
01:26:11¡Para cuando hayamos cruzado el puente!
01:26:24¡ �—!
01:26:24We will need the explosion to fly.
01:26:29We need to use it in something more important.
01:26:31I'm going to detenere a ruso.
01:26:36They have been detained.
01:26:38Terence and Darindes, let me go.
01:26:48All right!
01:26:50All right, there is the curve of the ladder.
01:26:52The path goes back to this bridge.
01:26:55I have a idea.
01:27:10Prepare the pistol.
01:27:14¡Alto!
01:27:15They are detained.
01:27:17¡Alto!
01:27:47¡Alto!
01:27:48¡Alto!
01:27:49¡Alto!
01:27:50¡Alto!
01:27:51¡Alto!
01:27:52¡Alto!
01:27:53Bueno, no puedo decir que se lo reproche, coronel.
01:27:56Eres un idiota.
01:27:57Mataste a ese prusiano solo para impresionar a la mujer a lajitiero.
01:28:01Se la puede quedar.
01:28:02Vámonos, Sheriff.
01:28:03Un momento, Sheriff.
01:28:04Creo que no ha jugado según las reglas, coronel.
01:28:06No me reproche, señor Steele, lo que hago.
01:28:09Vamos, Sheriff.
01:28:10Espero que se dé cuenta de lo que está haciendo.
01:28:12He admirado mucho la belleza.
01:28:13Me gusta la belleza de las ciudades, de la vida submarina y de las mujeres guapas.
01:28:22Entra ahí.
01:28:23Cuando un hombre quiere a una mujer que tiene la mitad de años que él, debe tener tres grandes cualidades, coronel.
01:28:33Generosidad.
01:28:35Generosidad.
01:28:37Y generosidad.
01:28:38Lo ves, señor Steele.
01:28:41También me gusta un final feliz.
01:28:53Dame la llave de las esposas.
01:29:00¡Ya puedes irte!
01:29:01¿A dónde le ha dicho que les lleve?
01:29:03A mi ingenio.
01:29:23Un final.
01:29:24Außerdem.
01:29:25No, no.
01:29:26city, абсолютно.
01:29:27No kidding.
01:29:29O spot.
01:29:30No!
01:29:32Lo ves, señor Rubén, la Kindaряosa ella.
01:29:33Sí.
01:29:34Lo ves.
01:29:35El gran alto.
01:29:36Lo ves
01:29:37Lo ves.
01:29:39Lo ves.
01:29:39Lo
01:29:43Lo ves
01:29:45Comes más una serie.
01:29:46Lo ves
01:29:47Lo ves
01:29:48Lo ves
01:29:49Lo ves
01:29:50Lo ves
01:29:51Eso
01:29:51Lo ves
01:29:52Lo ves
Comments

Recommended