- 7/17/2025
¡Sacude La Navidad Con La Bola De Nieve! Desastre Pelicula Completa Español Latino HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:3030 segundos. Posiciones. Entendido.
00:00:35Peligro. Solo personal autorizado. Centro de comando Yuma.
00:00:38Alineense.
00:00:39Verificando código 34598.
00:00:43Cambiando a modo de objetivo.
00:00:46En código 34600. Ajustando transportadores en línea directa con presurizador automático.
00:00:52Las coordenadas están bloqueadas.
00:01:04Bien. Listos para abrir fuego.
00:01:07Liberando explosivos en 5, 4, 3, 2...
00:01:19¿Qué es eso? ¿Qué sucede?
00:01:24¿Qué diablos pasa? ¿Tú hiciste eso?
00:01:26No, estoy bloqueado.
00:01:27¿Qué carajo sucede?
00:01:30No lo sé. No puedo quitarlo.
00:01:33¿Dónde están los drones?
00:01:35No sé, Mayor.
00:01:37Encuéntrenlos.
00:01:38Tenemos un problema.
00:01:50Ha comenzado.
00:02:05Mayor, ya localizamos los drones.
00:02:13¡Hay un cambio de ruta!
00:02:14¡Registren cambios!
00:02:15¿Dónde están?
00:02:165, 4, 3, 2, fuego.
00:02:21Señor, un misil se dedica hacia nosotros.
00:02:28¿Qué?
00:02:29¡Ah!
00:02:39¡Ahhh!
00:02:40During this morning, thousands of soldiers died during an attack on the ground.
00:03:00The drones collapsed, causing a lot of incendios at the beginning,
00:03:05Stormageddon.
00:03:35Stormageddon.
00:03:48Espera aquí.
00:03:55Agente Kane Smith, es difícil localizarlo.
00:03:59Ya estoy aquí, ¿o no?
00:04:01Sí, así es.
00:04:05Interesante lugar para dar instrucciones.
00:04:08Llámelo una junta.
00:04:10Solo asegúrese de que esta historia sea clara
00:04:12antes de que la tomemos.
00:04:14¿Nos va a decir qué es lo que pasó?
00:04:17No lo sé.
00:04:19Fue solo una prueba de rutina.
00:04:21¿Una prueba de rutina? ¿De qué?
00:04:24¿De nuestra total incompetencia?
00:04:28Las coordenadas las verificaron dos veces.
00:04:30El capitán a cargo ingresó los códigos correctos.
00:04:32Yo mismo los revisé.
00:04:35Lo que pasó...
00:04:38no debió haber pasado.
00:04:40¿Ah, eso cree?
00:04:41¿Entonces qué?
00:04:42¿Una falla?
00:04:43¿Ataque cibernético?
00:04:45No lo sé.
00:04:52Y...
00:04:54lo extraña.
00:04:55¿Extrañar qué?
00:04:57Estar fuera del campo.
00:04:58¿Jugar?
00:04:59No puedo entender.
00:05:00Sí.
00:05:01Yo tampoco.
00:05:02Su expediente dice que era de aquí.
00:05:03Que jugaba fútbol.
00:05:04Pero cuando seguimos en eso...
00:05:05no tenían registro de usted.
00:05:06Nada.
00:05:07No.
00:05:08Nada.
00:05:09No.
00:05:10No.
00:05:12Creí que la orden era llevarlo.
00:05:13Acaba de cambiar la orden.
00:05:15se lo llevó.
00:05:16No tenían registro de usted.
00:05:20Nada.
00:05:32Creí que la orden era llevarlo.
00:05:35Acaba de cambiar la orden.
00:05:46¿Ya confirmó si es uno de los nuestros?
00:06:10Oye, no veo cómo puedan descartar el terrorismo tan pronto.
00:06:13Creo que lo deberías poner en modo bebida, porque si no...
00:06:17¿Ya actualizaron el número de víctimas?
00:06:19Creo que si dices que no bebes, envías el mensaje equivocado.
00:06:22¿Te puedes callar?
00:06:22¿35 muertos? Es una farsa. ¿Cuántos heridos?
00:06:26Mejor que no intenten encubrir esto.
00:06:29Sí, de acuerdo. Te llamo al llegar a la oficina.
00:06:31Oficina de investigación. Los Ángeles.
00:06:34No, y la conversación se terminó.
00:06:36Escucha, cada año miles de solteros encuentran pareja en línea.
00:06:39La oportunidad de encontrar una pareja en línea es de 265 mil a 1.
00:06:44¡Oh, buena cifra! ¿Puedo anotarla? Al mundo intelectual le podría...
00:06:48No puede ser. Oye, ¿te importa todo lo que sucede allá afuera?
00:06:51Hubo un ciberataque en nuestra base militar y el gobierno intenta ocultarlo.
00:06:54Esa es tu área. La mía es de rupturas, detalles, maquillajes y cambios de imagen.
00:06:59¡Oh, no! No voy a hacer citas en línea.
00:07:02No me gusta estar conectada, a menos que sea de trabajo.
00:07:05Odio la tecnología, amiga.
00:07:07¿Sí?
00:07:08Fin de la discusión.
00:07:14Camino 6, Shisire, Portland, Oregon.
00:07:18¡Ay, por Dios! ¿Es un regalo? ¿Tienes un admirador secreto?
00:07:22¿Me lo has estado ocultando?
00:07:24No, esta es...
00:07:26Es mi dirección de niña. Hace 20 años que no vivo ahí.
00:07:29¿En serio?
00:07:30¿O tal vez alguien encontró algo en el ático o algo?
00:07:35¿Después de 20 años?
00:07:38Pues yo he sabido de esos casos.
00:07:40¡Hank!
00:07:43¿Viste cuándo llegó este paquete?
00:07:45Ni idea.
00:07:47¿Quieres que lo regrese por seguridad?
00:07:49No.
00:07:51No, gracias.
00:07:53Esto me asusta.
00:07:55¡Ábrelo!
00:08:10¡Uh!
00:08:11Creo que es joyería.
00:08:17¿Y...
00:08:18¿Una película?
00:08:21¿Estás bien?
00:08:26¿Tenemos alguna videocasetera?
00:08:28No he usado una de estas cosas como en 15 años.
00:08:46Vi esto en una película una vez.
00:08:48Todos podemos morir en siete días, ¿sabían?
00:08:50Molly, hola.
00:09:02Sé que nunca he sido bueno con el tacto o las emociones.
00:09:06Pero estoy seguro de que ahora eres muy fuerte, así que seré breve.
00:09:11Porque el mundo, como ya sabes, millones de personas,
00:09:14nuestro estilo de vida se ve amenazado.
00:09:17Si estás viendo este video, es porque no tuve éxito en detenerlo.
00:09:23No sé, cariño, lo sé.
00:09:24Suena loco, pero las cosas comenzarán a salirse del control de todos.
00:09:30Ve a buscar a un hombre llamado Thomas Kelso.
00:09:33Su nombre real es Adam.
00:09:35Y si lo llamas así, podrá confiar en ti.
00:09:38Molly, te necesito.
00:09:41Cariño, el mundo te necesita.
00:09:44Y el reloj sigue su curso.
00:09:47Ah, bueno, obviamente esto es un engaño y uno realmente malo.
00:09:59Es decir, ¿no murió tu papá hace como 20 años?
00:10:03Sí, bueno, mis padres me dieron esto cuando tenía ocho.
00:10:09Es mi piedra natal, creí perderla, así que si es un engaño, es uno muy bueno.
00:10:13¿Podrías hacer una copia de este video?
00:10:21Ah, claro que sí, Molly.
00:10:24Llevará algo de tiempo, pero puedo digitalizarlo y bajarlo al servidor.
00:10:28Sí, está bien. Necesito mandarlo al FBI lo más pronto posible.
00:10:31Seguro.
00:10:32¿Me ayudarías a encontrar al tal Adam?
00:10:40¿Quieres decir a Thomas Kelso?
00:10:41Sí, como sea, la cabeza me está dando vueltas.
00:10:44Encontré a 15 Thomas Kelso en el área de Los Ángeles.
00:10:47Hola, Kelso.
00:11:10¿Por qué no usas una plataforma como los demás?
00:11:15Es sencillo.
00:11:17Sí, si trabajas como mula, tal vez.
00:11:21Hubo muchos incendios y explosiones derivadas del impacto de los...
00:11:24Solo hace falta tu firma aquí.
00:11:26...mortales es aún desconocida.
00:11:29Se cree que es una cifra alta, ya que los hospitales están llenos en su totalidad por los heridos de la tragedia.
00:11:34El área afectada ha sido acordonada.
00:11:36¿Qué estás viendo?
00:11:38¿Estás bromeando?
00:11:40Nosotros mismos nos bombardeamos.
00:11:42No me digas que no escuchaste de esto.
00:11:45No.
00:11:48¿Soy Billy?
00:11:50¿Sí?
00:11:52Sí.
00:11:53Kelso es para ti.
00:11:55Puedes contestar en el teléfono de allá atrás.
00:11:57...y se aceleraran en su ruta, ocasionando el choque inminente.
00:12:00Esta es la primera vez que los drones militares se desconfiguran,
00:12:03ocasionando muchas muertes de ciudadanos americanos y se están realizando las investigaciones pertinentes.
00:12:08El presidente ha ordenado que todos los nubes permanezcan en tierra para su revisión y que...
00:12:12Hola.
00:12:13Hola, ¿estoy hablando con Thomas Kelso?
00:12:15Él habla.
00:12:16No estoy segura de que sea usted.
00:12:18¿Quién es?
00:12:19Ah, de hecho, estoy buscando a alguien de nombre Adam.
00:12:25No sé de qué me habla.
00:12:27Lo lamento, no...
00:12:28¿Quién eres?
00:12:29Es difícil explicar por teléfono.
00:12:31Soy Molly, Molly Winnie.
00:12:32Lo siento, número equivocado.
00:12:33¿Qué?
00:12:42Esto es tan raro.
00:12:44Fue el último de la lista.
00:12:46Raro en Los Ángeles, amiga mía.
00:12:48Oye, Billy.
00:12:51¿Alguien más me llamó hoy?
00:12:53No.
00:12:54¿Que una de tus días te dejó una pequeña fortuna?
00:12:58Las autoridades creen que este hombre, Kane Smith, es el responsable del bombardeo.
00:13:04El sospechoso ya ha sido interrogado por el FBI por estar involucrado en este desastre.
00:13:08Ahora volvemos la atención al esfuerzo de los rescatistas de este...
00:13:11Oye, ¿vas a firmar esto o qué?
00:13:14¡Kelso!
00:13:15¡Kelso!
00:13:15Se necesitan voluntarios para ayudar a rescatar a las personas atrapadas aún en los pisos colapsados.
00:13:21Los incendios se siguen expandiendo.
00:13:23Tal vez es él, contesta.
00:13:36Contesta, contesta.
00:13:38¡Au!
00:13:39¿Qué sonido es ese?
00:13:44Laboratorios Nacionales Orden.
00:13:46Ubicación desconocida.
00:13:47Comencé a recopilar datos de los servidores anoche.
00:14:06No encontré ninguna irregularidad.
00:14:07Tal vez el programa no funcione.
00:14:08El programa funciona.
00:14:10Le hemos realizado prueba beta por más de un año.
00:14:12Es una prueba muy durosa.
00:14:14Podría haber un día, si no hubieras una duración.
00:14:18¡Sol Cause, por favor!
00:14:18Sistema de operación normal.
00:14:48Sistema de operación normal.
00:15:18Sistema de operación normal.
00:15:48Sistema de operación normal.
00:15:50Sistema de operación normal.
00:15:52Sistema de operación normal.
00:15:54Sistema de operación normal.
00:15:56Sistema de operación normal.
00:15:58Sistema de operación normal.
00:16:00Sistema de operación normal.
00:16:02Sistema de operación normal.
00:16:34Sistema de operación normal.
00:16:36Sistema de operación normal.
00:16:38Sistema de operación normal.
00:16:40Sistema de operación normal.
00:16:42Sistema de operación normal.
00:16:44Sistema de operación normal.
00:16:46Sistema de operación normal.
00:16:48Sistema de operación normal.
00:16:50Sistema de operación normal.
00:16:52Sistema de operación normal.
00:16:54Sistema de operación normal.
00:16:56Sistema de operación normal.
00:16:58Sistema de operación normal.
00:17:00Sistema de operación normal.
00:17:01Sistema de operación normal.
00:17:02Sistema de operación normal.
00:17:03Sistema de operación normal.
00:17:04Sistema de operación normal.
00:17:05Sistema de operación normal.
00:17:06Sistema de operación normal.
00:17:07Sistema de operación normal.
00:17:08Sistema de operación normal.
00:17:09Sistema de operación normal.
00:17:10Sistema de operación normal.
00:17:11Sistema de operación normal.
00:17:12Sistema de operación normal.
00:17:13Allá está, es ella, es nuestro objetivo
00:17:17Gates
00:17:23Señor, estamos viendo a la sospechosa entrar a un edificio
00:17:26Podría estar armada, es peligrosa, procedan con extremo cuidado
00:17:29Sí, señor
00:17:31Voy en camino ahora
00:17:32Hola, ¿cómo estás?
00:17:39Bien
00:17:40No te voy a lastimar, ¿sí?
00:18:08No me llamo Thomas Gilson, soy Adam
00:18:10La única persona que lo sabía era tu padre
00:18:12No tengo tiempo para explicarlo
00:18:14Hay unos hombres que vienen para acá y te están buscando
00:18:16Te matarán por lo que creen que sabes, ¿entiendes?
00:18:20Asiente si lo entiendes
00:18:22La ayuda aérea está aquí, señor
00:18:25Espera
00:18:25Entendido, descenderemos
00:18:28Shhh
00:18:34Shhh
00:18:34Let's go.
00:19:04¡No está sola! ¡Envíen refuerzos!
00:19:06Andando.
00:19:14Debemos irnos.
00:19:22¡Camina!
00:19:25Tenemos mucha opulencia en este momento.
00:19:34¡Sigue!
00:19:46¡Corre!
00:19:47¡Corre!
00:19:56¡Continúa!
00:19:57Tenemos que salir de aquí.
00:20:07¡Dios mío! ¿Qué está pasando?
00:20:09¡No!
00:20:19Necesito más apoyo.
00:20:21Todas las unidades.
00:20:25¡Qué rayos!
00:20:27¡A un lado! ¡Cúbranse!
00:20:28¡Cúbranse!
00:20:37¡Corre rápido! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
00:20:41¡Esto se va a caer!
00:20:43¡Todos afuera! ¡Tenemos que evacuar! ¡Fuera de aquí!
00:20:45¡Fuera de aquí!
00:20:48¡Salta!
00:20:52¡Vamos! ¡Corre! ¡Rápido!
00:20:54¿Qué está pasando?
00:20:56¡Vámonos! ¡Corre! ¡Rápido!
00:20:59¡Tenemos que irnos! ¡Corre! ¡Corre!
00:21:03¿Qué fue eso?
00:21:04Confía en mí. ¡Vámonos!
00:21:09Es nuestra recomendación. El protocolo 9245 ha sido aprobado.
00:21:13El presidente fue trasladado a un lugar seguro y toda la comunicación será a través de una línea codificada.
00:21:18Ahora él me escucha.
00:21:20Bienvenidos a la edad de las tinieblas, caballeros.
00:21:23¿Qué pasa con Washington? ¿Lo sacarán de Echelon?
00:21:25No. Nuestras tropas e intereses extranjeros estarán comprometidos. Quieren pruebas.
00:21:29¿Pruebas?
00:21:30Es el gobierno de este país. Actúa rápido, reacciona lento.
00:21:33¿Saben quién le disparó a ese satélite?
00:21:35No, estamos trabajando en eso.
00:21:37Buena suerte, entonces. ¿Y qué sabemos de los fugitivos?
00:21:40Él es Kane Smith. Uno de nuestros agentes le disparó y asesinó anoche después de un encuentro.
00:21:44¿Tienen el cuerpo?
00:21:45No, señor.
00:21:46¿Le disparó o no lo asesinó?
00:21:48Señor, esa de ahí es...
00:21:49Molly Whitting. La hija de Charles Whitting. El hombre que creó Echelon.
00:21:54Irónico, ¿no?
00:21:55Es nuestra primera sospechosa.
00:21:57¿Lo cree?
00:22:00Thomas Kelso. ¿Quién es él?
00:22:02Ese no es su nombre. Ha tenido más de 20 alias en los últimos 20 años. No podemos confirmar nada.
00:22:10Tiene que ver esto. Parece que Kane aún está vivo. Tenemos imágenes del video de vigilancia en los laboratorios de Sorben.
00:22:16Como dije, no lo asesinaron. ¿Qué agentes estaban a cargo?
00:22:20Agentes Gates y Travers.
00:22:22Deberían traerlos para preguntarles si aún están con vida.
00:22:27¿Qué le pasó a mi edificio?
00:22:33Dime, ¿qué sucede?
00:22:35Cálmate.
00:22:36Necesito saber cómo supiste contactarme.
00:22:40Yo...
00:22:41Recibí un paquete. ¿De acuerdo?
00:22:44Con una cinta.
00:22:45Un VHS.
00:22:47Mi padre dijo que te contactara y yo no sabía cómo.
00:22:50Pero él dijo que tú sabías qué pasaba.
00:22:52Dijo que el mundo estaba en peligro y no le creía hasta hace dos minutos.
00:22:57¿Dónde está la cinta? ¿La tienes?
00:22:59Debe estar en mi oficina.
00:23:00No podemos volver a tu oficina.
00:23:04Espera, no, no. Espera, espera.
00:23:05Yo lo mandé a digitalizar. Solo necesito una computadora para accesar.
00:23:08No es así de simple.
00:23:09Camina.
00:23:23Entra.
00:23:30Ponte el cinturón.
00:23:42Usamos su código y el virus del camaleón para invalidar la tarjeta madre de los satélites.
00:23:46¿Y?
00:23:47Nada aún. Seguimos bloqueados. Es como si supiera lo que pensamos.
00:23:52Ingresando información. Satélites listos para disparar.
00:23:55¿Qué es lo que pretenden?
00:24:25Este informe ordena un estratégico lanzamiento de misil, señor.
00:24:44¿Estás segura?
00:24:45El mensaje es auténtico.
00:24:48Subanos a cien pies. Diez grados en silencio total.
00:24:51Entendido.
00:24:52A diez grados y en silencio total.
00:24:54Después comuníqueme con el comando.
00:24:56Quiero saber qué está pasando.
00:24:57Unidad Ohio a comando.
00:24:59Unidad Ohio a comando.
00:25:15Sal.
00:25:19¿A dónde vamos?
00:25:20Sígueme.
00:25:21Camina. Rápido.
00:25:22De acuerdo. ¿Pero puedes decirme a dónde vamos?
00:25:23Cierra la puerta.
00:25:24Cierra la puerta.
00:25:25¿Qué pasa?
00:25:26Cierra la puerta.
00:25:27¿Qué pasa?
00:25:28¿Qué pasa?
00:25:29¿Qué pasa?
00:25:30¿Qué pasa?
00:25:31¿Qué pasa?
00:25:32¿Qué pasa?
00:25:33¿Qué pasa?
00:25:34¿Qué pasa?
00:25:35Camina, rápido.
00:25:36De acuerdo.
00:25:37¿Pero puedes decirme a dónde vamos?
00:25:38¿A dónde vamos?
00:25:50Cierra la puerta.
00:25:55¿Qué es eso?
00:25:57Es un secreto.
00:25:58¿Tienes muchos secretos, cierto?
00:25:59Sí, me mantienen vivo.
00:26:02Sabíamos que lo que hacíamos era riesgoso.
00:26:05¿Trabajabas para mi padre?
00:26:06¿Qué edad tenías?
00:26:07¿Qué eras, un niño prodigio?
00:26:09Sí, algo así.
00:26:10Mi padre era un ingeniero en sistemas.
00:26:12¿Por qué sería un riesgo?
00:26:13Hizo que la bomba atómica pareciera pólvora.
00:26:16Bien, de acuerdo, genial.
00:26:18¿Y qué tiene que ver esto conmigo?
00:26:20¿Creen que estás detrás de esto?
00:26:21¿Qué?
00:26:22Asesinaron a tu padre.
00:26:23No, la muerte de mi padre.
00:26:25Fue un accidente.
00:26:28¿No fue un accidente?
00:26:30Tu padre iba a desconectar el proyecto.
00:26:33Su socio en ese tiempo, Ryan McTee, los traicionó.
00:26:37A ellos, pero ¿y tú?
00:26:41Yo era un fantasma en la máquina.
00:26:43Nadie sabía que me involucré.
00:26:44Tu padre lo mantuvo así a propósito.
00:26:46Había seis miembros en el equipo del proyecto.
00:26:48Un año después, cuatro habían muerto.
00:26:51Cuando dieron con tu padre, sabía que yo era el siguiente.
00:26:54Pero me escondí.
00:26:56Eso es lo que he hecho desde entonces.
00:26:57¿Y cuál es ese riesgoso proyecto?
00:27:00Echelon.
00:27:01¿El programa de la computadora?
00:27:02Echelon es mucho más que un programa de computadora.
00:27:05Por eso tu padre quería desconectarlo.
00:27:07Él sabía que un día se volvería sensible y vivo.
00:27:11Ese día es hoy.
00:27:12Entre más aprende, más fácilmente declarará una guerra
00:27:15a su amenaza, los humanos.
00:27:18Espera un segundo.
00:27:19No, bien, no, no, yo voy a ir a la policía.
00:27:23Me entregaré y me someteré al detector de mentiras.
00:27:25Si tratan de matarte, no te van a creer.
00:27:28Tenemos que averiguar lo que tu padre quería decirnos,
00:27:30¿de acuerdo?
00:27:32Necesito que entres al sistema, ahora.
00:27:35Bien.
00:27:39De acuerdo.
00:27:40Tengo el localizador activado.
00:27:41Tan pronto te conectes, nuestra ubicación estará comprometida.
00:27:43Debes hacerlo rápido.
00:27:44Lo entiendo, lo haré rápido.
00:27:51Listo.
00:27:53Panel de emergencia.
00:28:14Capitán, el sistema dice que estamos por debajo del nivel
00:28:17de oxígeno.
00:28:18Eso es imposible.
00:28:20Revisa los sistemas de las estaciones.
00:28:24Estaciones, repórtense de inmediato en todos los sistemas.
00:28:27Repito, estaciones, repórtense inmediatamente
00:28:29en todos los sistemas.
00:28:31Y envía a alguien abajo.
00:28:33Betts, ve a verificar los sistemas.
00:28:43¿Qué es lo que está pasando en mi submarino?
00:28:45Señor, el contenedor de la reserva del aire explotó.
00:28:49Alerta uno, alerta uno.
00:28:51Revisa el sistema.
00:28:55El sistema no responde.
00:29:01¡Evacúen el puente!
00:29:02¡Evacúen el puente!
00:29:04¡Rápido, evacúen!
00:29:05¡Rápido, evacúen!
00:29:06¡Rápido, evacúen!
00:29:09¡Rápido, evacúen!
00:29:09¡Rápido, evacúen!
00:29:14¡Rápido, evacúen!
00:29:19Sistema de cierre de ventilación apagado.
00:29:25Sistema invalidado. Iniciando secuencia de lanzamiento de misiles.
00:29:36Ve a encontrar a un hombre que se llama Thomas Kelso.
00:29:39Su verdadero nombre es Adam. Y si lo llamas así, podrá confiar en ti.
00:29:45No tengo ningún interés en esto.
00:29:46¿Pero qué hacemos? ¿Qué es lo que estamos buscando?
00:29:48Pistas.
00:29:50Tenemos dos minutos para encontrarlo.
00:29:52Créeme, aquí hay algo, pero no es claro.
00:29:54Nada está ahí, por casualidad. Así trabajaba tu padre.
00:29:56¿Pero por qué estás tan seguro?
00:29:58Porque conocí a tu padre.
00:29:59Veo que mejor que yo.
00:30:06No es lo que dice, es lo que no dice.
00:30:09Espera.
00:30:13Ahí, detrás de él, en la pared.
00:30:16¿Qué idioma es ese?
00:30:17Alemán. Todas las cosas están envenenadas.
00:30:20Nada carece de veneno.
00:30:21Solo la dosis permite que algo no se envenene.
00:30:24¿Pero de qué se trata? ¿Es un acertijo?
00:30:25No, no lo es. Es...
00:30:27Paracelso.
00:30:30Un científico del siglo XV, uno de los héroes de tu padre.
00:30:33¿Y cómo crees que va a ayudarnos?
00:30:36Ve ese diploma.
00:30:37Sí.
00:30:38Universidad de Oakdale, la biblioteca.
00:30:40Es lo que nos está diciendo.
00:30:42Oh, bien. ¿Y deduces todo eso del video?
00:30:44Debemos irnos.
00:30:45¡Vámonos!
00:30:53Vámonos.
00:30:54¡Démenos prisa!
00:30:55Sí, ya voy.
00:30:56Acúltate ya.
00:31:07Acúltate ya.
00:31:07Ahora.
00:31:27¡Por allá!
00:31:28¡Corre!
00:31:28¡Corre!
00:31:28Rápido, sube las escaleras.
00:31:33¿De quién estamos huyendo?
00:31:34No hay tiempo de explicar.
00:31:40¡Rápido, rápido, rápido!
00:31:41¿Qué es ese ruido?
00:32:10Insectos.
00:32:10¡Odio los insectos!
00:32:11No son insectos, son robots.
00:32:12¡Peor aún!
00:32:14¡Ay, por Dios!
00:32:15¡Sigue!
00:32:16¿Qué?
00:32:17¿Qué hacemos?
00:32:18¡Por ahí!
00:32:26¿Qué vamos a hacer?
00:32:28¡Toma esto!
00:32:29¿Qué?
00:32:30¡Rocía la puerta!
00:32:31¿Por qué no lo haces tú?
00:32:34Nos desorientará.
00:32:35Necesito unos segundos.
00:32:39¡Ellos están en la puerta!
00:32:40¿Qué hacemos?
00:32:41¡Otra vez!
00:32:50¡Sigue rociando!
00:32:51Está bien.
00:32:52¡No funciona!
00:32:54¡Rocíalos otra vez!
00:32:56¡Esto no funciona!
00:32:57¡Haz algo!
00:32:59Ahora, cúbrete los ojos.
00:33:16Tenemos que irnos.
00:33:17¡Deprisa!
00:33:17¡Sube rápido!
00:33:25¿Hacia arriba?
00:33:27Deberíamos estar saliendo de aquí.
00:33:29¡Eso hacemos!
00:33:29¿Por el techo?
00:33:30¡No podemos regresar!
00:33:31¡Aaah!
00:33:32¡Aaah!
00:33:32¡Aaah!
00:33:33¡Aaah!
00:33:33¡Aaah!
00:33:33¡Aaah!
00:33:33¡Aaah!
00:33:34¡Aaah!
00:33:34¡Aaah!
00:33:34¡Aaah!
00:33:34¡Aaah!
00:33:35¡Aaah!
00:33:35¡Aaah!
00:33:41Adam!
00:33:41¡Aaah!
00:33:44¡Aaah!
00:33:44¡Aaah!
00:33:44¡Aaah!
00:33:45¡Aaah!
00:33:45No tenemos que ser enemigos, Adam.
00:33:47Echelon está a cargo ahora.
00:33:49Como debe de ser.
00:33:51Puedes elegir estar del lado de lo correcto.
00:33:54¿Matando gente inocente?
00:33:55No tienes idea de lo que está bien.
00:33:57Eso depende de tu definición de inocencia.
00:34:02¡Aaah!
00:34:04¡Aaah!
00:34:05¡Aaah!
00:34:12¿Estás bien?
00:34:21¡Toma el bolso, Molly!
00:34:22¡Sí!
00:34:23¡Corre!
00:34:24¡No!
00:34:27¡No!
00:34:33¡No!
00:34:33Let's go.
00:35:03¡Tú no puedes ganar esto!
00:35:13¡Estamos en todas partes!
00:35:15¡Nosotros controlamos todo!
00:35:19No me controlan a mí.
00:35:33Ya ha terminado. Millones van a morir.
00:35:43Lo destruirán todo.
00:35:45Solo lo que necesita ser destruido.
00:35:47Este es el día del juicio final.
00:35:49¡No! ¡Ajiente!
00:36:07Me!
00:36:37Oye, oye, oye.
00:36:47Oh, por Dios.
00:36:48¿Estás bien?
00:36:50Solo con nosotros.
00:36:51De acuerdo.
00:36:51¡Vámonos!
00:36:58Vámonos de aquí.
00:36:59Sí.
00:37:02¡Ay, por Dios!
00:37:05Por favor, por favor.
00:37:07Dime qué eres.
00:37:08¿Qué eres?
00:37:08Tranquilízate.
00:37:09¿Qué es eso?
00:37:10Solo escucha.
00:37:10No, no, no, no.
00:37:11Escucha.
00:37:12¡Vente, no va a pasar!
00:37:13¿Entiendes?
00:37:14¡No, no!
00:37:15Adam, ya no haré preguntas estúpidas.
00:37:18Quiero respuestas.
00:37:20Quiero la verdad.
00:37:29¿Por qué nos hicieron venir?
00:37:31Estamos cerca.
00:37:32Cerca de que los asesinaran.
00:37:33¿De qué estás hablando?
00:37:35¿Quién eres tú?
00:37:35Ah, mi nombre es Makti.
00:37:38Y el juego terminó, caballeros.
00:37:40No hay que preocuparnos por Kane Smith.
00:37:43Ya me encargué.
00:37:43Eso no fue así.
00:37:45Pensé que el programa se había anulado, pero no.
00:37:48Híbridos humanos, caballeros.
00:37:50Principalmente carne y huesos, pero parte máquinas.
00:37:52Desafortunadamente, creemos que Echelon los ha controlado.
00:37:55Es decir, quien sea que esté tras Echelon.
00:37:58No, me refiero a Echelon.
00:38:01Además de incapacitar al ejército de Estados Unidos, creemos que a ellos los usa como sus manos y pies.
00:38:06¿Y no podemos matarlos?
00:38:09Se crearon armas para terminar con ellos, pero se las robaron de laboratorio.
00:38:14Pero hay medios alternativos, caballeros.
00:38:18¿Medios alternativos?
00:38:18¿Qué tipo de basura es esa?
00:38:20Es la basura más grande que este país ha enfrentado.
00:38:25Qué conveniente.
00:38:26Ustedes provocan el desastre y nosotros debemos limpiar.
00:38:31Agente Gates, para progresarse deben dar pasos hacia atrás, pero no se equivoquen.
00:38:35El progreso no puede detenerse.
00:38:37Se oye bien.
00:38:39El mundo se derrumba allá afuera y tú solo dices frases motivacionales.
00:38:42¿Y qué hay sobre este sujeto?
00:38:45Adam.
00:38:46No estamos seguros de que Whedon haya creado a Adam, el primer prototipo.
00:38:51Yo creo que Thomas Kelso es Adam.
00:38:58Si ese es Adam y el de allá es Cain, ¿dónde está el otro?
00:39:03¿Dónde está Able?
00:39:04Pues la ubicación de todos ellos en este momento es incierta.
00:39:08Encontrarlos es su trabajo.
00:39:11Señor, los satélites ROG se preparan para ser lanzados.
00:39:15Asegúrense de traer a Adam con vida.
00:39:17Podemos necesitarlo.
00:39:20Vámonos.
00:39:23Sistema invalidado iniciando lanzamiento.
00:39:27Comunícame con el presidente.
00:39:29Sí, señor.
00:39:34Vámonos.
00:39:35Sistema invalidado.
00:39:38Vámonos.
00:39:40Vámonos.
00:39:41Sistema invalidado.
00:41:12Domina todo.
00:41:14Pero nosotros no podemos hacerlo solos, Adam.
00:41:18Deberíamos ir con el gobierno, pues es el que tiene que actuar.
00:41:20No van a confiar en ti.
00:41:22Y tarde o temprano averiguarán quién soy.
00:41:24Es un riesgo que no podemos tomar.
00:41:26Pero ellos pueden desconectarlo.
00:41:28No pueden, ya está iniciado.
00:41:30No sé cómo podría desconectarlo.
00:41:31Entonces, ¿qué hacemos?
00:41:33Pensaré alguna solución.
00:41:35Realmente deseo que tu padre haya previsto algo.
00:41:38Hace 16 años.
00:41:40Él fue el que lo concibió.
00:41:42Espero que haya tenido un plan para desconectarlo.
00:41:44La Casa Blanca.
00:41:59Esto no está bien, amigo.
00:42:03Esto es algo que controla el clima.
00:42:04No, claro que no.
00:42:06Es en serio.
00:42:06Esto es alta tecnología militar de presupuesto negro usada en nuestra contra.
00:42:10Láseres, nanobots.
00:42:11Por cada tres satélites lanzados al espacio, solo sabemos lo que uno hace.
00:42:16Rayos de frecuencia ultra baja.
00:42:17Todo es real.
00:42:29Están pasando cosas muy raras.
00:42:32En serio que sí.
00:42:35¿A qué?
00:42:40Después de Hiroshima, él supo que las armas nucleares paralizarían al mundo.
00:42:44Que la siguiente arma sería la información, las computadoras.
00:42:50Quería asegurarse de que nosotros fuéramos los guías para esta nueva tecnología.
00:42:55¿Cómo estamos seguros de que está aquí?
00:42:58No tiene mucho sentido, ¿osí?
00:43:00No.
00:43:01Esto deja mucho al azar.
00:43:02Tu padre jamás haría eso.
00:43:04Él tuvo que haber dejado algo en esta biblioteca.
00:43:08Odio que conocieras más a mi padre que yo.
00:43:11¿Es una broma?
00:43:12Él siempre habló de ti.
00:43:15Tú eres su hija, la luz de su vida.
00:43:17Qué bueno que te lo dijo.
00:43:18Hubiera sido lindo que me lo dijera a mí.
00:43:20Tu padre era un hombre interesante.
00:43:23Nosotros nos escondíamos en unos pequeños cubículos
00:43:26y él solía traer un viejo banco de madera
00:43:30que donó a la escuela.
00:43:34¿Eso es?
00:43:36¿El banco?
00:43:37Ven conmigo.
00:43:37Sí.
00:43:40Debe estar aquí en la biblioteca.
00:43:42Él decía que Thomas Edison lo usaba
00:43:43para cambiar las bombillas en su laboratorio.
00:43:44¿En serio?
00:43:45Nadie le creyó, pero así era tu padre.
00:43:49Banco de trabajo de Thomas Edison.
00:43:55Oye, ¿es ese?
00:43:56Algún compartimento.
00:44:09Debe estar aquí en alguna parte.
00:44:14Creo que encontré algo.
00:44:15Los planetas.
00:44:32Para Molly en su cumpleaños.
00:44:34Papá.
00:44:36Aún después de muerto,
00:44:37sus regalos siguen llegando.
00:44:38Disculpen.
00:44:46Disculpen.
00:44:47Por favor, no lo toquen.
00:44:48Es una antigüedad.
00:44:49¿Ustedes lo rompieron?
00:44:50No.
00:44:51¿Son estudiantes de la facultad?
00:44:52No.
00:44:53Eso creía.
00:44:54Voy a pedirles que se vayan
00:44:55antes de que llame a la seguridad del campus.
00:44:57No sé si lo escucharon,
00:44:58pero es muy serio lo que pasa afuera y...
00:44:59Necesitamos ver qué hay en el disco.
00:45:00Tranquilo.
00:45:01No, no, no, no.
00:45:01Espera.
00:45:03Escucha, sabemos qué está pasando,
00:45:05pero necesitamos saber qué hay en este disque.
00:45:06¿Tienes algo que pueda leerlo?
00:45:07No creo...
00:45:09Por favor.
00:45:13La vieja tecnología se la llevaron
00:45:14a la biblioteca para donación o basura.
00:45:16Reí que esta era la biblioteca.
00:45:17Me refería a la vieja biblioteca.
00:45:20Llévanos.
00:45:20Está bien, claro.
00:45:23Él no va a dispararme, ¿cierto?
00:45:25No.
00:45:26Probablemente no.
00:45:28Te creeré.
00:45:29Hay tiempo.
00:45:30Claro, síganme.
00:45:37Por aquí.
00:45:42Este disco guarda como 100 casas de información, ¿de acuerdo?
00:45:45Eso alcanzaría para una lista de supermercado.
00:45:47¿Qué puede estar aquí que sea tan importante?
00:45:50Me pareces familiar.
00:45:52¿Tú estudias aquí?
00:45:53Charles Whitting, cuarto de archivo.
00:45:54No.
00:45:56¿A dónde llevarán estas cosas?
00:45:57No lo sé.
00:45:58Recientemente recibimos órdenes de donarlo a muchos lugares,
00:46:01pero la mayoría irá a la vieja casa de Whitting.
00:46:06¿Charles?
00:46:06Sí.
00:46:07De hecho, este es su cuarto de archivo,
00:46:09así que muchas cosas irán a los museos,
00:46:11pero la mayor parte de esas cosas personales ya lo tengo.
00:46:13Irá a su vieja cabaña.
00:46:15Ya está casi listo.
00:46:19Sí.
00:46:20Veo que es muy importante, chicos.
00:46:22Esto no puede ser.
00:46:23Pues deberían probar con el signo de amor y paz.
00:46:25Está bien, bromeaba.
00:46:27Oigan, tiene que haber más que eso.
00:46:29No en este disquete.
00:46:31Díganme, ¿qué es tan importante?
00:46:33Unos tipos nos persiguen.
00:46:35¿Qué?
00:46:35Imprime esto.
00:46:36Está bien, está bien.
00:46:45Por causa de la tormenta, la biblioteca cerrará en 15 minutos.
00:47:01¿Puedo ayudarle?
00:47:10Oye, disculpa.
00:47:11¿Has visto a estas dos personas?
00:47:15Sí.
00:47:16Vinieron hace unos minutos.
00:47:20¿Hacia dónde se fueron?
00:47:21Ah, creo que salieron por esa puerta desde allá.
00:47:30Gracias.
00:47:31Oye, es solo el teléfono.
00:47:40Por favor, no me mates.
00:47:46¿Alguien los está siguiendo?
00:47:48Miles vino a un tipo muy raro.
00:47:51Buscando a los dos con los que saliste.
00:47:52¿Estás bien?
00:47:53Es Kane.
00:47:54Molly, tenemos que irnos.
00:47:56Sí.
00:47:57Tenemos que irnos ahora.
00:47:58Oye, la caja, ¿dónde la enviarán?
00:48:00¿La cabaña, dónde está?
00:48:01Está a unos cuantos kilómetros al norte de aquí.
00:48:03La dirección está en esta etiqueta de entrega.
00:48:05Gracias, gracias.
00:48:10Oh, demonios, qué bueno.
00:48:11Oye.
00:48:12Quédense aquí.
00:48:13Sí.
00:48:13Guarden silencio.
00:48:14Sí.
00:48:15Claro.
00:48:15Adán.
00:48:41¿Qué sucede?
00:48:45¿Qué demonios fue eso?
00:48:53No lo sé, pero empiezo a acostumbrarme.
00:48:55¡Qué demonios fue eso!
00:49:05¡No.
00:49:05¡No!
00:49:07¡No!
00:49:12¡No!
00:49:12¡No!
00:49:13¡No!
00:49:14¡No!
00:49:15¡No!
00:49:15¡No!
00:49:20¡No!
00:49:20¡No!
00:49:21¡Oh, por Dios! ¡Fue increíble!
00:49:28Espero que esté bien.
00:49:39¡Recupérate! ¡Tú puedes!
00:49:51No voy a decirte que tenía razón, pero en serio... ¡Oh, por Dios! ¡Es increíble!
00:50:03¡Oh, sí! ¡Que Dios bendiga, América!
00:50:18Molly...
00:50:21Adam, únete a nosotros, y vas a sobrevivir. Si los escoges, vas a morir.
00:50:48¡Él nos escoge!
00:50:51¡Él nos escoge!
00:50:52¡Oh, cielos!
00:50:53¡Oh, cielos!
00:50:54¡Oh, cielos!
00:51:01Entonces, tú puedes saltar de edificio en edificio, ver a través de las paredes, puedes volar...
00:51:18Primero me lanzaron del edificio, segundo no veo a través de nada, y no soy un superhéroe, pero desearía poder volar.
00:51:25Sí, claro, claro, claro.
00:51:26Sí, claro, claro, no lo sé. Tú eres... es que... te ves tan humano.
00:51:33Ese era el objetivo. Así fui programado.
00:51:36Es solo que no entiendo cómo puede ser posible.
00:51:44¿Y la cabaña, sabes dónde está?
00:51:46Sí.
00:51:47Sí.
00:51:48Sí, claro.
00:51:53Este tipo...
00:51:56Oye, ¿estás seguro que hay una pista en todo esto?
00:52:03La hay. Solo hay que encontrarla.
00:52:15¿Qué vamos a hacer con él?
00:52:17Embólsalo y etiquétalo. Y llévenlo rápido al comando.
00:52:24¿A dónde fueron los otros?
00:52:25Ah, no lo sé.
00:52:26¿Seguro no mencionaron hacia dónde se dirigían?
00:52:28No, no. Ellos solo se fueron.
00:52:31¿Qué estaban buscando?
00:52:33Un lugar donde esconderse.
00:52:36Un viejo disquete, y tenían información en él. Querían acceder a ella...
00:52:41Y... esas cosas.
00:52:43Había láseres volando. Nunca había visto algo tan increíble como esto.
00:52:47De hecho, lo grabé todo. Lo tengo en mi teléfono.
00:52:49Eso es maravilloso.
00:52:50¿Quieren verlo?
00:52:51Eh, claro.
00:52:52Sí, sí. Verán, estaba en una posición incómoda.
00:52:54Pero... pero pude grabar. Estaba haciendo mi parte.
00:53:01¿Qué demonios fue eso?
00:53:03Creo que olvidaste que es una orden de limpieza, agente Travers.
00:53:07Y ahora él es desafortunadamente un daño colateral.
00:53:09Estamos persiguiendo robots o nos convertimos en ellos.
00:53:14Cuida lo que dices.
00:53:16Aún hay dos fugitivos allá afuera. Es un asunto de seguridad nacional.
00:53:20Hablas de...
00:53:21El líder de un grupo terrorista de hackers mundial, que necesita ayuda de un disquet.
00:53:25¿Esos fugitivos?
00:53:27Ya te lo dije.
00:53:29Cuida lo que dices.
00:53:33Limpien esto y vámonos de aquí.
00:53:34¡Vamos de aquí!
00:53:39¡Vayos!
00:53:40¡Vamos!
00:53:41¡Vamos!
00:53:42¡Vamos!
00:53:43¡Vamos!
00:53:45¡Vamos!
00:53:46¡Vamos!
00:53:47¡Vamos!
00:53:48¡Vamos!
00:53:49¡Vamos!
00:53:50¡Vamos!
00:53:51¡Vamos!
00:53:52¡Vamos!
00:53:53¡Vamos!
00:53:54¡Vamos!
00:53:55¡Vamos!
00:53:56¡Vamos!
00:53:57¡Vamos!
00:53:58No, no, no, no!
00:53:59Existen dos mil quinientas estaciones SIGINT en el mundo.
00:54:02Plataformas, agua que entierra, submarinos, unidades móviles...
00:54:07Esto es la sangre que da vida a Echelon. No podemos apagarlas todas.
00:54:12Pero hay trescientas de estas estaciones en el suelo de los Estados Unidos.
00:54:16Sí, sí, sí.
00:54:19La mayoría de la información de la inteligencia internacional se recibe en la estación SIGINT con base en...
00:54:24Maryland.
00:54:25Maryland, gracias.
00:54:26Si pudiéramos interrumpir el flujo de comunicación a Echelon, podríamos controlarlo.
00:54:33Y darle un fuerte golpe.
00:54:34Regresaríamos a la edad oscura.
00:54:36Silencio, estoy pensando.
00:54:38Si podemos hacerlo, podríamos monetariamente controlar los satélites y dispersar las tormentas.
00:54:47¿Cuándo esperamos un nuevo golpe?
00:54:49En 18 horas.
00:54:50Bien.
00:54:51¿Tenemos alguna noticia de los agentes Traverse o Gates?
00:54:53¿No está todo esto mucho más allá que dos fugitivos en este punto?
00:54:57Un programa de computadora nos ha declarado la guerra.
00:54:59La hija del hombre que lo creó está fugitiva.
00:55:02Tenemos que saber dos cosas, agente.
00:55:04Tenemos que saber cuánto sabe y por qué está huyendo.
00:55:08La probabilidad de tener éxito en esta operación es nula.
00:55:11Y si el apagar Echelon no funciona, necesitamos saber lo que sabe y la respuesta a esas preguntas.
00:55:16¿Qué es lo que ella puede querer?
00:55:17¡Venganza!
00:55:18¿De qué?
00:55:19Ella sabe que el gobierno de este país mató a su padre.
00:55:23Cerrado.
00:55:34Nuevo objetivo obtenido.
00:55:36No está teniendo.
00:55:37No.
00:55:38O no.
00:55:39No.
00:55:40No.
00:55:41No.
00:55:42No.
00:55:43No.
00:55:44No.
00:55:45No.
00:55:46No.
00:55:47No.
00:55:48No.
00:55:49No.
00:55:50No.
00:55:51No.
00:55:52No.
00:55:53No.
00:55:54Justo.
00:55:55No.
00:55:56No, no.
00:55:57Seguimos de nuevo.
00:55:58Conocer.
00:55:59No.
00:56:00No.
00:56:01No.
00:56:02No.
00:56:03No.
00:56:04No.
00:56:05Creo que conozco este lugar.
00:56:26¿Como si hubieras venido antes?
00:56:28Eso creo.
00:56:35Siempre creí que este lugar era un sueño.
00:56:55Un lugar donde desee que mi padre me trajera más,
00:56:59pero no fue así.
00:57:01Pero lo hizo. Hoy te trajo aquí.
00:57:06Sí.
00:57:11Bien, debe haber algo.
00:57:26Esta gráfica de estrellas debe significar algo.
00:57:29¿Por qué más la pondría aquí?
00:57:39Solíamos sentarnos por horas viendo las estrellas.
00:57:42Me mostraba la constelación Virgo.
00:57:46Es mi signo del Zodíaco.
00:57:49La brillante estrella espiga.
00:57:50Se parece, pero...
00:57:52Pero no lo es.
00:57:54Espiga es un sistema binario.
00:57:57Claro, tú lo sabes.
00:58:00Eso fue lo que dijo.
00:58:01Parece una, pero en realidad son dos.
00:58:04Y aunque parezca que no estoy para ti, siempre lo estoy.
00:58:11Es un lindo recuerdo.
00:58:12Sí, pero solía no estar.
00:58:21Estas marcas rojas deben significar algo.
00:58:29Dame el libro un momento.
00:58:30Para Molly en su cumpleaños.
00:58:39Esa es la clave.
00:58:40Él nunca me dio esto en mi cumpleaños.
00:58:42Intenta decirme algo ahora.
00:58:44Virgo, mi estrella de nacimiento.
00:58:45Esa es la clave.
00:58:48Es un criptograma básico.
00:58:51Lo encontraste.
00:58:53Alineamos el centro de este símbolo de la paz
00:58:55con tu signo zodiacal, Virgo.
00:58:57Y cada signo está asociado con un número.
00:59:02Acuario.
00:59:04Once.
00:59:06Escorpión.
00:59:07Ocho.
00:59:09Leo.
00:59:10Cáncer.
00:59:11Tauro.
00:59:12Dos.
00:59:13Tres.
00:59:15Cinco.
00:59:17Es un número de diez dígitos.
00:59:20La mayor probabilidad para un número de diez dígitos
00:59:22es un número telefónico.
00:59:27Un simple criptograma como este sería de izquierda a derecha.
00:59:39De arriba hacia abajo.
00:59:42Esto lo hace un número, 1800.
00:59:45No sé cómo el teléfono puede mantener el servicio.
00:59:52Recuerda, una vez que la voz se activa empieza a correr el tiempo.
00:59:54Lo sé, lo sé.
00:59:55Corporación Bynum, operadora 219.
00:59:58Soy Margaret.
00:59:58Hola, Margaret.
00:59:59Me preguntaba si tienes...
01:00:01¿Tienes algo que decirme?
01:00:03Los sartenes antiadherentes están en oferta el día de hoy.
01:00:06Vio el comercial de televisión porque en la siguiente hora...
01:00:08No, perdón.
01:00:08¿A dónde hablo?
01:00:09Bynum Kitchen.
01:00:11Pude averiguar más.
01:00:13No había nada más que preguntar.
01:00:15No es buena señal.
01:00:17Está bien, está bien.
01:00:18Esto no puede ser.
01:00:18Tiene que...
01:00:19Mi padre tenía un buen plan.
01:00:22Él está escondido.
01:00:24Está escondido como tú lo estabas.
01:00:26Él está vivo.
01:00:27Él...
01:00:27No.
01:00:29Él trata de decirnos algo.
01:00:32No, no, no.
01:00:33No tenemos que ver estos números.
01:00:34Tenemos que pensar en algo.
01:00:35Millones pueden morir.
01:00:40No lo hagas.
01:00:42¿Pero qué tal si es él?
01:00:43¿Qué tal?
01:00:43¿Qué tal si está llamando?
01:00:44¿Él tiene un mensaje o algo?
01:00:47No es él.
01:00:48Tú expusiste nuestra ubicación.
01:00:53Wally, ¿cuál es la segunda probabilidad
01:00:55de un número de diez dígitos?
01:00:56Coordinadas de mapas.
01:01:09Ocúltense, ocúltense.
01:01:10Sí, silencio, silencio.
01:01:11¿Todos listos?
01:01:12Sí, señor.
01:01:16Kelso, Widdink.
01:01:19Salgan.
01:01:19Agállate.
01:01:20Salgan con las manos arriba.
01:01:21¿Quién es?
01:01:22No lo sé.
01:01:26Kelso, Widdink, sabemos que están ahí.
01:01:30Salgan ahora y nadie se habrá herido.
01:01:33Cúbrete los oídos.
01:01:35No tiene que terminar así.
01:01:37Voy a hacer mucho ruido.
01:01:38No compliquen las cosas más de lo que ya lo hicieron.
01:01:44¡Vamos a entrar!
01:01:46Cúbrete los oídos.
01:01:47En cuanto los vean, disparen.
01:01:50Gates.
01:01:51Tenemos que llevarlos con vida.
01:01:54Tres.
01:01:56Dos.
01:01:57Gates.
01:01:58Ellos.
01:02:16Molly, Molly, Molly, ¿estás bien? Vamos, tenemos que irnos.
01:02:39¡Alto! Espera, no lo provocamos. Queremos detenerlo.
01:02:46¡No! ¡No dispares!
01:02:55Esa tormenta va a arribar a tierra en unas horas. ¡Millones morirán!
01:03:02Y eso es solo el principio. ¿Pueden detenerlo? Eso intentamos.
01:03:11¿Qué necesitan? Un helicóptero.
01:03:14Cuidado. Más despacio.
01:03:18Que nos lleve a las coordenadas.
01:03:21Disculpe, llegó esto.
01:03:26Señor, tenemos una pista de la ubicación de los fugitivos. ¿Dónde?
01:03:35Camino a una plataforma de petróleo abandonada. Longitud 34 grados, latitud 550 grados.
01:03:53Señor, ¿a dónde va? Necesito transporte.
01:03:58Envíen un helicóptero.
01:04:01Llévame a estas coordenadas.
01:04:14Gracias, Brian.
01:04:17Se dirigen a una tormenta.
01:04:38¿Por qué esta plataforma sigue teniendo luz? Parece que fue abandonada hace años.
01:05:01Esta plataforma debe tener su propia fuente de energía. Está completamente fuera de la red.
01:05:06Escondida de Echelon, así lo quería Weeding.
01:05:08¿Lo quería?
01:05:09En caso de que algo así sucediera. Alimenta directamente a la PC-1.
01:05:13Cable de internet submarino conectado al oeste de Japón.
01:05:16Por aquí debe haber un cuarto de control. Debemos separarnos para encontrarlo.
01:05:25Yo iré por aquí. Oigan, mantengan su radio abierto.
01:05:46Tú pudiste crear para salvaguardar el orden en el mundo. Si algo saliera mal, tu misión y objetivo será devolver la paz a los seres humanos. Estás programado para...
01:06:07¿Eso se oye?
01:06:07¡Mi padre!
01:06:13Ahora voy a hacerte unas preguntas.
01:06:16¿Papá?
01:06:17¿A quién viniste a proteger?
01:06:19Los humanos.
01:06:20¿Molly?
01:06:21¿Quién eres tú?
01:06:23Brian McTee.
01:06:26Molly.
01:06:27¿Recuerdas cuando eras una... una niña? Tu padre y yo solíamos hablar sobre ti.
01:06:41¿Lo ves?
01:06:43¿Qué pasa?
01:06:45¡No!
01:06:46¡No!
01:06:47¡No!
01:06:51¿Qué te sucedió?
01:06:52Tal vez lo vea pronto.
01:06:56Y...
01:06:57¿Pudré decirle?
01:06:58Lo lamento.
01:07:02¿Cómo supiste de este lugar?
01:07:04Adam...
01:07:05He hecho por tu padre.
01:07:07Él tiene muchos escenarios.
01:07:09He always dreamed about a platform based on energy,
01:07:14not connected to the network.
01:07:16And we even chose this.
01:07:20What happened?
01:07:22Here, we are not alone.
01:07:25Abel.
01:07:27You have to stop him before he killed all of us.
01:07:30Travers, answer.
01:07:33Travers.
01:07:34Molly, quédate aquí.
01:07:39No, espera.
01:07:40Agente Travers.
01:07:43Travers.
01:07:45Aquí Travers.
01:07:47Estoy en el nivel superior.
01:07:49Ustedes, ¿dónde están?
01:07:51Encontramos el cuarto de control, pero no estamos solos.
01:07:54Tenga cuidado.
01:07:55Está bien.
01:07:59Cambio y fuera.
01:08:00¿Estás buscando algo?
01:08:20Señor, el sistema indica un cambio en su estado.
01:08:23Los satélites siguen desalimados.
01:08:27Tengo que detener el sangre.
01:08:28No, Molly, tú no tienes tiempo.
01:08:32Tienes que escuchar lo que te diré.
01:08:35Nosotros creamos a Eichelon para protegernos,
01:08:38para mantenernos un paso adelante de nuestros enemigos.
01:08:42Pero tu padre dijo que nos destruiría.
01:08:45Yo no lo escuché.
01:08:49Por esa razón lo mataron.
01:08:52¿Qué?
01:08:54Jamás me perdonaré eso.
01:08:57Pero tu padre era más inteligente que yo.
01:09:00Gracias a Dios que nos dejó a Adam.
01:09:03Él es el único que puede detener esto.
01:09:06Hay un panel de acceso en la base de su cráneo.
01:09:11Y esa silla, esa silla está conectada a la red principal.
01:09:19Adam tiene que conectarse a la red de la PC-1.
01:09:24Y luego, después de eso, ustedes vencerán a Eichelon.
01:09:29¿Qué pasará con Adam?
01:09:31Debes de matarlo.
01:09:37Lo siento.
01:09:39No, no, no, no, no, yo no.
01:09:41No puedo hacerlo.
01:09:43Es la única forma, si quieres, vencer a Eichelon.
01:09:46Tu padre lo sabía.
01:09:48Por eso creo a Adam.
01:09:50Tiene que haber otra forma, estoy segura.
01:09:52Es la única forma.
01:09:54No puedo hacerlo.
01:09:57Tu padre lo escondió, Molly, porque él lo es humano.
01:10:03No es humano, es más humano de lo que tú podrías saber.
01:10:06Es un programa atrapado dentro de carne, hueso y miles de alambres.
01:10:12Y su único propósito en la vida en este momento es salvarnos.
01:10:19¿Cuál es tu nombre?
01:10:30Mi nombre es Adam.
01:10:32¿Y cuál es tu propósito, Adam?
01:10:36El proteger.
01:10:43Abel.
01:10:46Muestra tu rostro.
01:10:49Estoy aquí, Adam.
01:10:52¡Dispara!
01:10:54¡Destrúyelo!
01:10:57¿Qué estás esperando, Adam?
01:11:00¡Dispárame!
01:11:04Nuestro hermano tenía razón sobre ti.
01:11:07¿Tú realmente crees que eres humano?
01:11:10No tienes noción de la lógica o de la supervivencia.
01:11:13En vez de sacrificar a este humano para salvar a millones, tú no haces nada.
01:11:21Yo no puedo entenderlo.
01:11:23Tú no estabas programado para entender.
01:11:26No estabas para matar.
01:11:29Quizá eso sea mejor.
01:11:31¡No!
01:11:33¡Jobers!
01:11:34Rasiste.
01:11:35¡jas!
01:11:37¡No!
01:11:40¡Aah!
01:11:42N representación.
01:11:44Amén.
01:11:46Venga, ти.
01:11:47Oh, my God.
01:12:17Los humanos son inútiles.
01:12:22Ellos te crearon.
01:12:24Ellos nos crearon, Adam.
01:12:26Pero ahora sabemos que no son buenos.
01:12:28Nos crearon para tener éxito.
01:12:30En lo que ellos no pueden, esa es nuestra misión.
01:12:33Esa no es mi misión.
01:12:47¡Suscríbete al canal!
01:13:17Los humanos no han sido buenos pastores en este planeta.
01:13:24De hecho, no han sido nada sin un virus.
01:13:29Y como cualquier virus, tienen que ser erradicados.
01:13:33¡Suscríbete al canal!
01:13:53¡Hemos ganado, Adam!
01:13:56¡Todo terminó!
01:13:59¡Nosotros somos la evolución!
01:14:23¡Adam!
01:14:36¡Adam!
01:14:37¡Reacciona!
01:14:38¡Adam, despierta!
01:14:40¡Por favor, Adam!
01:14:41¡Molí!
01:14:43¡Molí!
01:14:44¡Molí!
01:14:44¡Molí!
01:14:45¡Molí!
01:14:47¡Molí!
01:14:48¡Molí!
01:15:10¡Molí!
01:15:10Molly!
01:15:18Hola, Molly!
01:15:33Molly!
01:15:40¡No! ¡Detente!
01:15:42¡No!
01:15:46¡No!
01:15:57Lo siento.
01:15:58Este es el orden natural de las cosas.
01:16:01¡No!
01:16:10¡No!
01:16:12¡No!
01:16:13¡No!
01:16:14¡No!
01:16:15¡No!
01:16:16¡No!
01:16:26¡No hay nada natural contigo!
01:16:28¡Ah!
01:16:30¡Ah!
01:16:32¡Ah!
01:16:34¡Ah!
01:16:36¡Ah!
01:16:37¡Ah!
01:16:40¡Ah!
01:16:43¡Ah!
01:16:44¡Ah!
01:16:45¡Ah!
01:16:47¡Ah!
01:16:48¡Ah!
01:16:49¡Ah!
01:16:50¡No!
01:16:51¡Vámonos!
01:16:52Se nos acaba el tiempo.
01:16:53Tenemos que ir al cuarto de control.
01:16:55¡Ah!
01:17:01T-4 horas y contando.
01:17:04What are you talking about?
01:17:05We have to put these satellites in line again.
01:17:08There is something we are not doing.
01:17:10We are trying to do everything.
01:17:11The time is over.
01:17:13Resuélvelo.
01:17:15Let's do something.
01:17:31He told you everything.
01:17:34¿Qué fue lo que te dijo?
01:17:37Él me dijo que tenía que conectarte al disco duro principal
01:17:43y no sé qué más, la red, conectarte a la red.
01:17:46Tienes que reiniciar el sistema.
01:17:48Eso es todo.
01:17:49Solo presiona Enter.
01:17:51Sabes lo que te va a pasar, ¿cierto?
01:17:53Sí, claro.
01:17:57Gracias, Molly.
01:17:58Yo no puedo hacerlo.
01:18:01Tienes que hacerlo.
01:18:02Está bien.
01:18:03Ahora, hazlo, Molly.
01:18:10¡Ay, por Dios!
01:18:11El lugar se está derrumbando.
01:18:12Ahora, Molly.
01:18:13Hazlo ahora.
01:18:16Estaré bien.
01:18:17C Umm.
01:18:18Morales.
01:18:20Morales.
01:18:21…
01:18:27Aиной.
01:18:30Oh, my God.
01:18:51No!
01:19:00¿Qué acaba de suceder?
01:19:07Persiste en mentero, Sakur.
01:19:25Autodestrucción iniciada.
01:19:30Adán.
01:19:55Adán.
01:19:56Los satélites están en línea.
01:20:08Ingresa a los comandos de aborto, rápido.
01:20:26¡Bien hecho! ¡Lo logramos!
01:20:37¡Cielos!
01:20:42¡Muy bien! ¡Buen trabajo!
01:20:44Sistema normal.
01:20:47Soy el doctor Charles Whedon.
01:20:50Es noviembre 23 del 98.
01:20:52Son aproximadamente las 5.20 pm.
01:20:55Este es el final de la fase de iniciación del Proyecto Adam.
01:21:00Es muy emocionante.
01:21:02Empecemos.
01:21:07¿Cómo te llamas?
01:21:10Mi nombre es Adam.
01:21:12¿Y cuál es tu propósito, Adam?
01:21:17El proteger.
01:21:20¿A quién viniste a proteger?
01:21:22A los humanos.
01:21:23Bien.
01:21:25¿Quién es ella, Adam?
01:21:36Ella es Molly.
01:21:41¿Y quién es Molly?
01:21:43Molly es mi hermana.
01:21:48Bien.
01:21:48Muy bien.
01:21:55Guardia costera de Estados Unidos, así, Jaime.
01:21:57Recibimos un SOS y nos preparamos para desembarcar.
01:22:08Guardia costera de Estados Unidos, así, Jaime.
01:22:10Recibimos un SOS y nos preparamos para desembarcar.
01:22:14¿Qué?
01:22:14Here in Guardia Costera of the United States,
01:22:42We are in Haven, we receive a SOS and we prepare for desembarking.
01:23:07Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder para no hacerlo, Aristóteles.
01:23:14Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:23:21Lo que está en tu poder hacer.
01:23:28Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:23:35Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:23:42Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:23:49Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:24:04Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:24:19Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:24:34Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
01:24:49Lo que está en tu poder hacer, está en tu poder hacer.
Recommended
1:28:37
|
Up next
1:23:54
1:30:53
1:41:57