САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ПРЕДАТЕЛСТВО
00:06Любовта между знахата на семейство Диджли Ли, Ойлюм и Толга Кешефулу не угасва, въпреки че дамата са женени.
00:12Толга Кешефулу обвиняйка храман Сарпоулу...
00:16Юмит, за бога, спри това!
00:19Много неприятно. Много лошо се получи.
00:22Юмит, много те моля, спри това!
00:24Добре, момент. Минутка.
00:26Селин Кешефулу е бременна в четвъртия месец.
00:29Господин Олтан се обажда.
00:31Честито.
00:33И той е видял скандала.
00:35Кажи, Олтан, и ти ли видях?
00:38Видях, Гюзиде. Видях.
00:41За това се обаждам.
00:43Ако имаш време да седнем и да поговорим.
00:46Добре, добре. Но сега съм вкъщи. Да се видим в кантората ми.
00:50Добре.
00:54И аз ще дойда.
00:56Не, защо е нужно?
00:57Това е Олтан. Не отивай сама.
00:58Спокойно, Юмит.
01:00Се видим в кантората.
01:01Какво?
01:02Няма страшно. Ти се обади на Олиум.
01:04Хайде, продължавайте да иззваните.
01:06Не се тревожи.
01:11Добро утро, тетко.
01:13Добро утро, дъжте.
01:14Добро утро.
01:16Ако си готова, да тръгваме.
01:18Готова съм да тръгваме.
01:19Добре.
01:20Приготвям закуската.
01:22Първо охапнете нещо.
01:24Аз бях много гладен. Изядох един си миг по пътя.
01:26Дъжте, ако ти искаш...
01:28Не съм гладна, татко. Ще си взема нещо по пътя.
01:31Добре. Тогава да тръгваме.
01:34Татко, не си длъжен да ми купуваш кола. Знаеш, нали?
01:41Дъжте, вече говорихме.
01:43Не го правя защото съм длъжен, а защото искам да ти купя кола.
01:48Добре.
01:49Но първо ще си отбиям за пет минути до Гюзиде.
01:52Трябва да я оставя това.
01:55Какво е това, татко?
01:57Аз казах ти, че дъщерята на Гюзиде не е нейно дете.
02:01Била я разменена.
02:04Човекът, който може би е нейното дете, пи от тази бутилка.
02:08На нея има негово ДНК.
02:10Така ли?
02:11Да.
02:12Ти ли го взе?
02:13Гюзиде е отишла, но е станал проблем и не е успяла да го вземе.
02:17Аз свърших работата сутринта.
02:19Добре си направил. Занеси го да намери детето си.
02:23Добре.
02:25Довиждане, Чичо Роман.
02:27Довиждане.
02:37Съжалявам, Гюзиде.
02:39Извинявам се за поступката на Толга.
02:42Не знам какво от друго да кажа.
02:46Съжалявам наистина.
02:50Да.
02:51Няма какво да се каже. Станалото станало.
02:54Уви.
02:57Толга полудя след като видя видеото, на което Бехрам заплашва Олиума.
03:04Не мога да го удържа. Не мога да го справя да го вразумя.
03:09Ще се побъркам.
03:11Говорих с него, благо с разбиране не се получи.
03:15Виках, крещях, карах се. Не се получи.
03:21Казах му, Олиум е омъжена. Има дете.
03:25Жена ти е бремена. Скоро ще станеш баща.
03:27Не. Кой да ме чуе?
03:30Не знам какво да правя.
03:32За първ път се чувствам толкова отчаян.
03:38Разбирам.
03:41Но трябва да направим нещо.
03:43Знам.
03:45Точно за това исках да говоря с теб.
03:49Може би ще намериш начин да откажем Толга от тази любов.
03:56Уви, нищо не ми идва на ум. Нищо.
04:01Той те обича и уважава. Поговори с него.
04:06Говорих.
04:07Говори ли?
04:08Говорих преди доста време.
04:11Помоля го да се грижи за жена си и да продължи пътя си.
04:15Но...
04:17Той...
04:19Не те послуша, нали?
04:21Не. Не ме послуша.
04:26Какво ще правим?
04:29Не знам.
04:32Наистина.
04:33Къде ме водите?
05:03Кажете нещо.
05:05Какво ще правите с мен? Къде отиваме?
05:24Лошо ми е.
05:27Гади ми се. Ще повърна.
05:30Спри.
05:33Спрете колата.
05:35Тук ли да повърна? Много ми е зле. Моля ви.
06:00Бега. Бега. Бега.
06:04Госпожа, моля, аз те не убия.
06:17Не знам. Пърсо. Пърсо.
06:29Какво?
06:35Насам. Насам.
06:40Ще избегаш? Ще избегаш?
06:43Спри. До кога мислиш да бягаш?
07:00Избегана там. Бързо. Тичай.
07:25Спри.
07:29Спри.
07:30Спри.
07:31Спри.
07:32Спри.
07:35А, не.
07:36Не. Не.
07:37Не.
07:38Не.
07:39Не.
07:40Не. Не. Не. Не. Не.
07:41Пуснете ме. Пуснете ме.
07:43Пуснете ме.
07:46Вижте, госпожо Оюлюм.
07:48Опитвам се да се държа любезно с вас, но...
07:50Ако...
07:52Ако продължавате така, ще се наложи да използвам сила.
07:55Моля ви.
07:56Какво ще направиш? Ще ме убияш ли е?
07:59Енсар, Джан...
08:01Ще оставиш Джан без майка ли?
08:03Не мислиш ли за Джан?
08:05Моля те.
08:07Моля те. Омолявам те.
08:09Качва ти я вътре.
08:10Моля те. Не.
08:11Моля те. Не. Дей.
08:12Енсар, моля те.
08:13Моля те. Не. Дей.
08:15Енсар.
08:16Качвай се.
08:30Интервюване на Валерия
08:41Тук ли живее госпожа Гюзиде?
08:43Тук.
08:44Хайде, няма ли да слезеш?
08:47Къде?
08:50Ще отидем заедно.
08:52И аз ли да дойда?
08:54Разбира се.
08:55Забира се.
08:57Татко, нали казах, че ще го дадеш за пет минути?
09:00Ще ти изчакам тук.
09:02Е, как да уйде до тук и няма да поздравиш ли го си ден?
09:05Срамота е.
09:07Хайде, ела, моля те.
09:09Добре.
09:25Хайде.
09:55Запознайте се с Ипек, дъщеря ми.
09:57Приятно ми е.
10:04Ипек, Зейнеп е дясната ръка на Гизиде.
10:07Зейнеп подговаря за всичко в тази къща, да знаеш.
10:11Носи нещо за Гизиде вкъщи, нали?
10:17Днес е случило нещо?
10:19Ако искате влезте и умите ще ви разкаже.
10:22Добре.
10:25Добре.
10:55Кахраман сарпо Олу, последи Олюм Дичдели и Кахраман сарпо Олу
10:58и вдигна страшен скандал заради бившито си Гаджо.
11:02Едва разтърбани от свидетелите, дамата се заплашваха със смърт.
11:06България направил това?
11:08Нахвадил се върху Кахраман.
11:10Но защо?
11:12Защото е полудял. Съвсем се е самозабравил.
11:14Представяш ли си в каква положение поставя Олюм.
11:17Бившито си Гаджо идва и вдига грандиозен скандал.
11:20Много лошо.
11:23Кахраман е влюбен в Олюм.
11:25Как е възможно? Той е братовчет на Бехрам.
11:27Това са опасни хора.
11:29Бива ли да им говори така? Ще стане лошо.
11:31Кога се е случило това?
11:33Вчера. Вчера.
11:35И тази сутрин видеото е в интернет.
11:37Боже мой.
11:39А Олюм какво казва?
11:41Не мога да я открия. Не си вдига телефона.
11:43Не мога да кажа на Гюзиде.
11:45Тя не беше на себе си, излизайки от вкъщи.
11:48Гюзиде излезе ли?
11:53Защо? Къде отиде?
12:00Пристигнахме. Моля ви, госпожо.
12:02Защо дойдохме тук?
12:04Бихте ли слезли?
12:06Не, няма да слеза. Не.
12:08Слезте от колата. Моля ви.
12:10Пусни ме. Защо дойдохме тук? Пусни ме. Защо?
12:12Госпожа Муаляна реди да ви докараме тук. За това.
12:14Не. Енсар.
12:16Госпожо.
12:18Моля те. Нямаш ли милост? Нямаш ли милост?
12:20Енсар. Енсар.
12:22Енсар. Енсар. Моля те.
12:24Върнете ме. Присина ми.
12:26Отвори вратата.
12:28Това е гласът на Оилум ли е?
12:30Оли?
12:32Отвори вратата.
12:34Спри.
12:36Спрете. Спрете.
12:38Спри за Бога.
12:40Енсар. Моля те. Омолявам те. Енсар.
12:42Спри.
12:44Спри.
12:46Джан.
12:48Божичко.
12:52Джан е много мъничък.
12:54Оилум.
12:56Оилум.
13:02Оилум, миличка. Добре ли си?
13:04Джан.
13:06Какво стана?
13:08Пак ми взе Джан.
13:10Взе ми Джан.
13:12Спокойно. Моля те. Успокой се.
13:14Седни.
13:16Седни.
13:18Вземи па те.
13:30Що ще ти кажа?
13:32Ще ти кажа, че това ли е беше за жени?
13:34А защо ще ти казва всичко, че не?
13:36Що ще ти казва, че нямаше срещи?
13:38Не може да милим тяха.
13:40Не може да ми обичаме, когато си станеш срещен.
13:42Толкова вдигна скандал и тя е видела всичко.
13:47Ясно. Гледала е видеото.
13:51Пийни малко вода. Хайде, пийни.
13:55Този път няма да ми го върне. Ще ми го вземе с този запис
13:59и без това мразито.
14:01Аз не мога.
14:03Аз не мога.
14:05Аз не мога.
14:07Тя не мога да ми го върне.
14:09Ще ми го вземе с този запис
14:11и без това мразито.
14:13Толка!
14:14Да знаете какво ми наговори.
14:16Как ще видя пак сина си?
14:18Не говори така. Няма да им оставим Джан.
14:21Уельюм, ще намерим начин да ти върнем Джан.
14:24Как иначе?
14:26Ще си го вземем.
14:28Няма да оставим Джан прие у нази манячка.
14:31Как може да разделят майка и дете?
14:35Това е нечовешко.
14:37Да, тази жена е същински бандит.
14:41Госпожа Гюзиде каза да изсълбадим, ако има нещо.
14:44Не и ли изсълбади?
14:45Не, забравих. Суматоха трябва и сега.
14:49Знам, че моментът не е подходящ, но...
14:54Аз съм Ипек, дъщерята на Сезай.
14:58Предположих, че о Сезай ни е разказвал за вас.
15:03Приятно ми е.
15:05И на мен.
15:07Вече си отдъхна, че чу Сезай.
15:09Да, така е.
15:17Аз мога да го изпратя много далеч.
15:19В Америка, Канада, в Австралия.
15:23Ще се върне с първия самолет.
15:25Да. И на Марс да го изпратя, ще се върне.
15:29Не е малък, че да го заключа вкъщи.
15:32Зрял, женен мъж е. Отчаян съм, Гюзиде.
15:36Каквото и да правя, не се получава и не се получава.
15:40Не знам.
15:42Да, така е. Толка не разбира от дума.
15:46Вироглафен. Извинявай, извинявай.
15:51Кажи, Йомит, свързали се с Ойлум?
15:55Ойлум е тук вкъщи, не се тревожи за нея.
15:58Хората на Моаля я докараха и я изхвърлиха пред вратата.
16:02Как така я изхвърлиха?
16:04От колата, какво е и така.
16:06Джанс не е ли?
16:08Моаля е взяла Джан.
16:10Казала й, че няма да го види повече.
16:13Ясно, сега идвам. Извинявай, трябва да тръгвам.
16:18Какво е станало с Ойлум?
16:20Хората на Моаля са я докарали вкъщи, но без детето.
16:24Къде ми е чантата?
16:27Боже мой...
16:31По закон могат ли да задържат бебето, Сезай?
16:35Малко е объркано, Йомит.
16:37Защо да е объркано?
16:39Ойлум е майка на Джан, все пак.
16:41Да, майка му е, но...
16:43Моаля е настойник на бащата.
16:46Тоест, сега тя се разпорежда с правата на Бехрам.
16:50Какво говориш, Сезай?
16:52Да. Колкото права има Ойлум, толкова права има и Моаля.
16:56Леле, тежкони.
17:00Затова има смелоста да върне Ойлум вкъщи.
17:09Ела, миличка, ела. Седни.
17:17Ойлум, госпожа Гюзиде ще вземе Джан от Моаля. Ще видиш.
17:23Умръзна ми вече.
17:25Молете, успокой се.
17:31Мамо.
17:33Какво стана?
17:35Кълна се. Кълна се, не знаех.
17:37Честна дума. Толга дойде. Вдигна скандал.
17:40Сби се. И Моаля е видяла.
17:43Мамо, нарече ме мразница. Изгони ме от вкъщи.
17:46Джан е там. Каза, че няма да го видя.
17:50Ясно. Разбира се.
17:52Ипек, добре дошли. Извинете ме.
17:58Спокойно. Ще се погрижа.
18:00Къде?
18:02Не издържам повече тази жена. Отивам. Не се тревожете.
18:05Мамо.
18:07Гюзиде.
18:09И аз.
18:11И аз идвам.
18:13Гюзиде.
18:22Тя за jin е матери.
18:28Аз сам не съм.
18:31Йоу ли останий вкъщи.
18:39Идва, защото не растъпкайте.
18:41За едно да не си ради блъци.
18:44Ива.
18:45Аз ще поговоря човешки.
18:49Човешки? Тя ще те разбере ли?
18:51Ще видим.
18:53После ще мечтам.
18:55Добре.
18:56Благодаря.
19:02Тя, не бъдете лено.
19:04Идеотията беше много всичко!
19:06Аз все по-търси!
19:09Аз все по-търси, но съм тук!
19:11Благодаря ти.
19:12Моля.
19:28Да влезем вътре, ако искате. Ще ви почерпя чай.
19:31Няма нужда, благодаря. И аз ще тръгвам.
19:34Добре, както искате.
19:36Довиждане.
19:37Довиждане.
19:41Съвсем ме забрави.
19:44Видели, Гюзи, да я забравя дори за дъщеря си.
19:55Скъпи?
19:57Скъпа.
19:59Днес ли ще очаредите фирмата?
20:01Днес.
20:02С баща ми ще свършим работата.
20:05Значи днес ще дадете документите?
20:07Да. Защо питаш?
20:12Искам да бъда съдружник във фирмата.
20:17Искаш да бъдеш съдружник?
20:22Ако за теб няма проблем...
20:27Ами, не, няма. Защо да има?
20:31Но защо го реши така, ненадейно?
20:33Не, ненадейно.
20:35И аз искам да работя.
20:37Мъжът ми очаредя във фирмата.
20:39Няма ли да му помагам?
20:41Нали е всичко необщо?
20:55Аз за кога ще отидеш да видиш майка си?
20:59Тази седмица.
21:01Предупреди ме, за да отидем заедно.
21:03Чули?
21:04Добре.
21:08Кафе ли направи?
21:10Да изпием поедно, преди да излезеш.
21:13Не искаш ли?
21:15Добре си направила. Благодаря.
21:17Здраво.
21:18И за мен ли има?
21:19Благодаря.
21:21Защо не ми каза аз да го направя?
21:23Моля те, няма проблем.
21:26Ще пием тримата заедно.
21:29Много е хубаво. От Джезвена ли?
21:32Много благодаря.
21:33Да ти е сладко.
21:35А, Озан, ела. Ела, синко, ела.
21:39Да си изпие кафето и тръгваме.
21:41Не, не, не бързай, татко.
21:43Ще изчакаме и Зелиш. Приготвя се.
21:47И тя ли ще дойде?
21:49Ще подаде документи.
21:51Какви документи?
21:54Ами, татко, Зелиш иска да бъде съдружник.
22:01Съдружник във фирмата?
22:03Фирма ли? Каква фирма?
22:06Но ако ти не си съгласен, няма да...
22:08Не, не, не. Фирмата ще бъде на твоя име, Озан.
22:11Ти решаваш дали да направиш жена си съдружник.
22:15Благодаря, татко.
22:22Скъпа, говорих с баща ми. Ще станеш съдружник.
22:25Наистина ли? Благодаря, татко Отерък.
22:29Няма нужда от благодарности. Речението е ваше.
22:32Щом искаш да работиш, работи.
22:34Аз разбирам от внос, както и от митнически процедури.
22:38Много хубаво. Браво, браво.
22:42Озан, златен съдружник. Цени го, синко.
22:45Знам, татко. Знам, че имам златна съпруга.
22:51Извинете, каква фирма учредявате?
22:53За внос и износ.
22:55В началото ще се концентрираме върху вноса и търговието.
22:58Ще купуват строителни материали от Италия, ще ги продават тук.
23:02Нещо като дистрибуция ли?
23:04Да, да, ще бъдем дистрибутори. Ние ще продаваме несената продукция.
23:10Хайде, деца.
23:11Чудесно.
23:12Изчета водителят вече ни чака да вървим. Хайде.
23:16Хайде, до виждане.
23:18Хайде, успех.
23:20Благодаря.
23:21До виждане.
23:22До виждане.
23:23До виждане.
23:26Хайде.
23:33Е, какво мислиш за това?
23:36За кое?
23:37Озан за мик стана шеф.
23:39Войчум е много грежован баща.
23:41Нормално, син му е.
23:43Да, Озан му е син, но залиш каква му е?
23:46Снаха.
23:48За бога, Ешим.
23:49Залиш какво образование и квалификация има, че да става съдружник.
23:54Зелиш има више образование и повече опит от Озан в тази област.
24:00Работила е с години.
24:02Добре.
24:05Ще я раздигна.
24:10Изпили го?
24:11Да, благодаря.
24:17Подмазвай се на Войчо ми.
24:18А грозната му снаха да върти Озан на пръста си.
24:24Познавай ги.
24:45Добре отро.
24:47Добре отро.
24:51Много неща си приготвила.
24:53Нямаше нужда.
24:55Нищо, ти обичаш хубавите закуски.
24:59Да, но после изхвърля ме напразно.
25:02Нищо, благодаря ти.
25:04Направих омлета по твой вкус с кашкавал, гъбе и малко люти в пипер.
25:10Благодаря, много си мила.
25:12Да ти е сладко.
25:15Изтисках и португалов сок.
25:18Благодаря.
25:23Има хлеб, но мога да препека филийки.
25:26Не, няма нужда. Не дей. Хайде, сядай и да започваме.
25:30Нещо липсва ли?
25:32Не, не.
25:34Не. Аз ще донеса чай.
25:37Добре.
25:47Братле Бистова, Ерман.
25:51Любовта между снахата на семейство Диджеля Ли Ойлом и Толга Кешифоло
25:56не огасва, въпреки, че и дамата са женени.
25:59Толга Кешифоло...
26:01Какво гледаш?
26:03Нищо. Нищо особено.
26:06Аз успешно трябва да излязам.
26:09Толга? Къде?
26:17Татко?
26:19Толга, трябва да поговорим.
26:21Добре, сега бързам. Ще говорим после. Става ли?
26:23Не, Толга. Сега, веднага ще говорим.
26:25Трябва да отида при Ойлум. После ще говорим.
26:27Няма да отидеш.
26:28Татко, трябва да отида там.
26:29Каква Ойлум? А? Каква Ойлум?
26:32Ние ли създаде достатъчно неприятности?
26:34Зрадите постана без сина си.
26:36Взели са и детето.
26:39Какво говориш?
26:41Какво ли? Сбил си се с Кахраман.
26:44Някой ви е записал. Муаля, видяла видеото.
26:47И взяла детето от Ойлум.
26:49А после изпратила насила Ойлум в къщи.
26:55Под дяволите, под дяволите към нас е...
26:57Стой тук, Татко.
26:59Ще убия някого.
27:01Ще убиеш? А? Това е клан.
27:03Кой по точно ще убиеш?
27:04Ако се наложи всички.
27:06Добре, убей ги. А Ойлум няма да види детето си докато е жива.
27:10Сине, не разбираш ли?
27:12Заради теб карат Ойлум да плаща твърде скъпо.
27:17Жена ти е бременна. Носи твоето дете.
27:20Не навреди достатъчно на Ойлум, а?
27:22Сега и си ли не ли искаш да блъснеш в ръпаста?
27:26Още колко живота ще съсипеш?
27:29Вземи се в ръце. Чуваш ли?
27:31Опомни се.
27:41Берхан.
27:42Бебче.
27:43Чедо.
27:44Днешките ли сме ни?
27:46Баба с нови дръжки ли облече своето златно вноче, а?
27:51Госпожо, моля.
27:53Много е сладък.
27:55Как да не е сладък?
27:58Той е син на баща си.
28:00Син на красивия си баща.
28:03Госпожо, мисля, че вече е по-добре, нали?
28:06По-напълня.
28:09Ако Ойлум се беше хранила като хората,
28:12за да има повече кърма, ще ще да напълне още повече.
28:15Но госпожата не разбира от дума.
28:18Нищо, сега ние ще се погрежим.
28:20И Берхан ще стане дебеланко.
28:23Майка ти не знае как да се грежи за теб,
28:26но баба ще те гледа като принц.
28:30Госпожо, моля, ще ви кажа нещо.
28:33Наистина се стъписах, като видях записа.
28:36Що за безсрамие, що за безобразие?
28:40Значи все още нещо успява да те изненада.
28:43Браво на теб, Ико.
28:44И защо?
28:45Защо се стъписа тълкова?
28:47Ози тогава не е ли женен?
28:50А жена му е бремена.
28:52Що мима бремена жена да си седи до нея?
28:55Защо преследва хората?
28:57Сигурно е получило знак.
28:59Някой му е дал знак за да отиде.
29:03Мислите, че Ойлум му е намикнала и му е казала да отиде?
29:07Че как иначе?
29:08Ако Ойлум не му беше дала знак,
29:10ако не се беше държала лековато,
29:12той щеше ли да има сме уста да преследва
29:14знахата на семейство Диджлели?
29:17За бога!
29:18То да беше само това...
29:21Да, знам, госпожо. Те са били изгодени.
29:24Не, не, не говори за това.
29:26Да беше пак добре.
29:28След като са се оженили,
29:30двамата са се срещали тайно.
29:33С очите си видях снимки.
29:38Срами позор!
29:40Да, срами позор.
29:42Случайно ли изгоних тази мръсница?
29:45Без причина ли я върнах на майка й?
29:48Права сте, госпожо.
29:51Обаче, да не дойдат пак с полиция.
29:55Да дойдат с когато искат.
29:57Нищо не могат да направят.
29:59Все пак, госпожа Ойлум е майка на Берхан.
30:04А бащата на Берхан къде е?
30:06Тук.
30:07А, така.
30:08Къде е адресът на бебето?
30:10Тук.
30:12Значи бебето живее където трябва.
30:15А до него е настойницата на баща му.
30:18Вие.
30:20Какво ще кажат?
30:21Кой какво ще ми каже?
30:23Значи, госпожа Агюзиде не може да вземе Берхан от тук.
30:27Не може.
30:29На никой няма да го дам.
30:31Нали, миличак?
30:33Как ще те дам, чедо?
30:36Ах, на баба момчето.
30:38На баба златното момче.
30:41Чедо.
30:52Отвори вратата.
30:54Госпожо Ойлум забранено е.
30:56Как така забранено? Отворете вратата.
30:58За каква забрана говориш? Отваряй.
31:00Отвари.
31:01Отвори вратата. Отвори веднага.
31:03Отвори.
31:04Успокойте се.
31:05Нимавай.
31:06Каква забрана?
31:07Отвори.
31:08Не викай.
31:09Отвори вратата.
31:10Не викай.
31:11Отвори.
31:12Успокойте се.
31:13Това е престъпление.
31:14Престъпление да държите майката далеч от детето ѝ.
31:18Кажи Нонас и жена.
31:19Кажи и веднага.
31:21Момче, чуеме. Елана съм.
31:25Аз съм адвокат, чу ли?
31:28Вътре е внукът на едната жена и синът на другата.
31:31И ти го знаеш.
31:33Отвори вратата с добро.
31:35Не ни принуждавай да използваме други средства. Чу ли?
31:38Тогава ще ви повторя.
31:39Какво ще повториш?
31:40Не викайте.
31:41Отвори вратата.
31:43Как да не викам за бога? Търсим си правата.
31:46Не викайте. Госпожа Муаля ни е наредила. Няма да отворим.
31:49Не ми говори за Муаля.
31:50Не може да влезете. Не може да влизате.
31:53Отвори вратата.
31:55Отвори.
31:56Ако влезете ще използваме сила.
31:58Отвори.
31:59Предупреждавам ви.
32:01Отвори вратата.
32:03Отворете.
32:04Виж, Кахраман, виж.
32:06Пораснало ли е момчето на баба?
32:09Да, пораснало е, Лело.
32:11Може ли да порасне толкова за два дни?
32:14Е, може, разбира се.
32:16Бебетата растат всеки ден.
32:18А след няколко седмици няма да го опознаеш.
32:21Как е юнакът на Чичо, а?
32:26Берхан, виж, Чичо Кахраман е на телефона.
32:29Помахай му.
32:30Чичо Кахраман, виж, Берхан ти маха.
32:35Кажи ми, храниш ли се добре?
32:37Спиш ли добре?
32:39Хапвам си много добре.
32:41После си спия сладко-сладко.
32:44Бързо ще порасна и ще стана истински диджелели.
32:48Ще станеш, разбира се, на Чичо момчето.
32:51Е, Лело, какво е ново при вас?
32:54Има ли проблеми?
32:55Не, няма проблеми.
32:57Слава богу, всичко е наред.
33:00Ясно.
33:01А Оилюм добре ли е?
33:03Да, и тя е добре.
33:06Ако е наблизо, избика я да я видя, да я питам...
33:10Дали иска нещо от тук, дали има нужда от нещо...
33:14Сега е в банята. После и се обади.
33:17Добре, добре, добре. Ще се обади.
33:20Добре.
33:21Кахраман, ти нали каза, че ще приключиш с работата си там?
33:25Кога ще се върнеш от тази Аржентина?
33:28И пътят е дълъг, летиш по 17 часа, притеснявам се за теб.
33:32Лело, не става толкова бързо, знаеш.
33:35Инвестирал съм 1 милион долара.
33:38Трябва да намеря купувач, да се договорим.
33:41Изобщо, дълга работа.
33:43Пак ще трябва да дойда до тук.
33:46Бие, искате ли нещо от тук?
33:48Само да си ми жив и здрав.
33:50Върни се по-скоро. Друго не искам.
33:53Госпожо, дойдоха.
33:55Дойдоха ли? Добре, Ико, след малко слизам.
33:59Коя дошъл, Лело?
34:01Съседите. Пожелали да дойдат да ни поздравят, затова ги поканих.
34:06Кахраман, ще затварям.
34:08Хората ме чакат да не се излагам.
34:11Пак ще си чуем.
34:12Добре, добре. Поздравяй ги всички. Пазете се.
34:15Да, ще предам.
34:16А ти по-бързо се връщай. Липсваш ни.
34:23Този път няма полицаи и прокурор.
34:26Естествено. Разбраха, че няма да стане така.
34:31Кой дойде?
34:34Цяла делегация, Оуилюм, ще разбие вратата от блъскане.
34:38Гюзиде?
34:39И Гюзиде е тук.
34:41Сезай дошъл ли?
34:43Как иначе?
34:45Леле, леле, леле.
34:49Как иначе?
34:51Леле, леле, леле.
34:53Какво приятелство, какво любов.
34:56Бог всеки год да дари седин сезай.
34:59Права сте. Човек на годиня гледа Гюзиде в очите,
35:03стои мирно насрещай.
35:06А Меродията дойде ли?
35:08Каква Меродия?
35:09Юмит.
35:11Навсяка манджа Меродия.
35:13Никаква работа не върши, но навсяка да се бута.
35:16И то ето, госпожо.
35:18Може ли сватба без гайда?
35:22Не може.
35:25Ще полудея, ще полудея.
35:27Гюзиде, така нищо няма да постигнем.
35:29Тази жена няма нито милост, нито съвест.
35:32Оуилюм, хайде дете. Станахме за срам да си вървим.
35:35Няма да стане.
35:37Ще го вземем. Моля.
35:39Госпожо Оуилюм.
35:41Много силно викате.
35:43Притеснявате госпожа Муаля.
35:45Може ли да намалите децибелите?
35:49Госпожо Окноровия, какво правите тук?
35:52Вече е живеето госпожо, Гюзиде.
36:00Помощница съм на госпожа Муаля.
36:04Муаля! Муаля!
36:06Джан! Джан!
36:19Муаля! Муаля!
36:21Омоля вънте!
36:25Муаля! Муаля!
36:27Муаля! Муаля!
36:29Моля, моля, умолявам те.
36:31Той е още много мъничък.
36:33Моля те, той има нужда от мен.
36:35Аз съм майка му. Той е твой внук.
36:37Защо поступваш така?
36:39Умолявам те.
36:41Значи нямам съвести и милост, така ли?
36:43А ти имаш ли чест,
36:45достоинство,
36:47морал и гордост?
36:49Защо една омъжена жена
36:51се среща тайно с женен мъж?
36:53Аз нищо не съм направила!
36:55Госпожа му, олямерете си думите.
36:57Иначе аз...
36:59Иначе какво?
37:01Полицията ли ще отидеш? Върви!
37:03Върви, че да те поставят на място.
37:05Дъщеря ти
37:07не заслужава да бъде майка.
37:09А ти заслужаваш ли да бъдеш баба?
37:11А?
37:13Спокойно, Рожбо.
37:17Добре.
37:19Съжалявам.
37:21Добре, извинявай.
37:23Добре, извинявай.
37:25Ще направя каквото поискаш. Обещавам.
37:27Оилюм, не дей, не дей.
37:29И извинявай.
37:31Не се моли на тази жена.
37:33Ще направя каквото поискаш. Моля те, посни ме.
37:35Посни ме вътре. Моля те.
37:37Ти отдавна изпусна последния влак,
37:39Оилюм.
37:41Бебето ни трябва да яде.
37:43Не! Джан!
37:45Стига, не викай за Бога.
37:47Джан!
37:49За Бога не дей.
37:51Какво поискаш?
37:53Спокойно, успокой се. Не дей.
38:03Ти какво правиш тук?
38:05Спри, оилюм.
38:07Оилюм.
38:09Защо дойде?
38:11Защо дойде?
38:13Оилюм, не дей.
38:15Успокой се.
38:17Какво искаш от мен?
38:19Върви си.
38:21Хайде, да се качим в колата.
38:23Взеха ми детето. Какво искаш още?
38:27Хайде, качвай се в колата.
38:29Върви при жена си.
38:31В колата хайде.
38:49Хайде.
39:19СЕЛИНА АТАМАНООЛОВА
39:49СЕЛИНА АТАМАНОВОВА
40:19СЕЛИНА АТАМАНОВОВА
40:49СЕЛИНА АТАМАНОВОВА
40:51СЕЛИНА АТАМАНОВОВА
40:53СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
40:55СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
40:57СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
40:59СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:01СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:03СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:05СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:07СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:09СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:11СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:13СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:15СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:17СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:19СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:21СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:23СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:25СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:27СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:29СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:31СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:33СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:35СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:37СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:39СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:41СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:43СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:45СЕЛИНАЯ АТАМАНОВО
41:48Аз ти повярвах.
41:54Не беше лъжа.
41:58Селина, аз...
42:01Аз те обичах.
42:04Аз все още те обичам.
42:08Но това не беше любов.
42:10Аз те обичам, но като човек, като приятел.
42:17Приятел? Какъв приятел? Как така като приятел?
42:22Как така като човек? По-добре да беше ме наругал.
42:26Какво означава това?
42:28Селин, виж.
42:31Опитвам се да ти обясня, а ти се опитай да ме разбереш.
42:36Не съм искал да те нараня, Селин.
42:42Когато се оженихме,
42:47аз мислех, че чувствата ми към теб са любов.
42:54Повярвай ми. Не знам. Може би исках да бъде така. Насилих се.
43:00Аз направих огромна грешка, Селин.
43:03Не бях справедлив към теб.
43:06Но знай, че никога не съм искал да страдаш.
43:10Страдаш ли ти? Страдам и аз. И мен ме боли.
43:15Направих грешка, Селин.
43:18Моля те, прости ми.
43:20Извинявай за всичко, което ти причиних. Не исках.
43:24Падна до толкова, че да се извиняваш заради Оилюм?
43:28Оилюм няма нищо общо.
43:31Няма да те лъжа.
43:35Аз все още обичам Оилюм.
43:40Но това няма нищо общо с нея.
43:43Бракът ни няма общо с Оилюм.
43:46Ние с теб сме нещастни, Селин.
43:48И ти си нещастна. И аз съм нещастен.
43:51Защото не сме един за друг.
43:55Виж, ще имаме дете.
44:00Ще трябва да можем да се гледаме в очите, нали?
44:04Тогава. Моля те.
44:06Селин, това трябва да свърши.
44:10Аз ще бъда до вас. Ще помагам на теб и на детето.
44:14Материално и морално.
44:16Моля те, замолчи.
44:18Моля те.
44:20Трябва да сложим край.
44:22Не.
44:24Не.
44:26Не плачи. Не плачи, моля те.
44:28Не.
44:30Хайде, помисли логично.
44:32Не. Не.
44:34Селин, нещастни сме.
44:36Не, млъкни!
44:38Няма да сложим край, млъкни!
44:40Няма да сложиш край, няма!
44:42Не!
44:44Не мислиш логично.
44:46Мисля логично.
44:48Селин, нещастни сме.
44:50Не, щастливи сме.
44:52Аз съм нещастен. Разбрали?
44:54Много съм нещастен, Селин.
45:00И всех решени.
45:02Не. Тогава не.
45:04Съжалявам.
45:06Така трябва.
45:08Извинявай.
45:10Не. Тогава не.
45:18Не.
45:48Не.
46:18Туга?
46:22С богом, Селин.
46:24Остани.
46:48Благодаря.