Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 23/5/2025
cartoons for remenber and feels the happy holiday

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00El fin de la serie
00:30El fin de la serie
00:32El fin de la serie
00:34El fin de la serie
00:36El fin de la serie
00:38El fin de la serie
00:40El fin de la serie
00:42El fin de la serie
00:44El fin de la serie
00:46El fin de la serie
00:48El fin de la serie
00:50El fin de la serie
00:52El fin de la serie
00:54El fin de la serie
00:56El fin de la serie
00:58El fin de la serie
01:00El fin de la serie
01:02El fin de la serie
01:04El fin de la serie
01:06El fin de la serie
01:08El fin de la serie
01:10El fin de la serie
01:12El fin de la serie
01:14El fin de la serie
01:16El fin de la serie
01:18El fin de la serie
01:20El fin de la serie
01:22El fin de la serie
01:24El fin de la serie
01:26El fin de la serie
01:28El fin de la serie
01:30El fin de la serie
01:32El fin de la serie
01:34El fin de la serie
01:36El fin de la serie
01:38El fin de la serie
01:40El fin de la serie
01:42El fin de la serie
01:44El fin de la serie
01:46El fin de la serie
01:48El fin de la serie
01:50El fin de la serie
01:52El fin de la serie
01:54El fin de la serie
01:56El fin de la serie
01:58El fin de la serie
02:00El fin de la serie
02:02El fin de la serie
02:04El fin de la serie
02:06El fin de la serie
02:24El fin de la serie
02:26El fin de la serie
02:28El fin de la serie
02:30El fin de la serie
02:32El fin de la serie
02:34El fin de la serie
02:36El fin de la serie
02:38El fin de la serie
02:40El fin de la serie
02:42El fin de la serie
02:44El fin de la serie
02:46El fin de la serie
02:48El fin de la serie
02:50El fin de la serie
02:52Bueno amigos
02:54Allí está la fabulosa construcción de Thunderbird
02:56He sido informado desde el lanzamiento
02:58De que esta rescua es bastante rutina
03:00Así que no habrá nada de ese equipo maravilloso en uso
03:02¿Pero eso importa?
03:04Después de todo, no es el equipos que nos interesa
03:06No señor, son los buenos chicos
03:08Los que lo usan
03:10Hagan espacio para las cámaras
03:12Muévanse, gracias
03:14Gracias
03:18Bueno, espectadores
03:20Vamos a ver lo que sucedió
03:22Una rescua oculta se colapsó
03:24Antes de que se sepa
03:26Un hombre había sido atrapado
03:28En la escena
03:30¿Qué fue eso Joe?
03:32Lo he escuchado
03:34¡Están en su camino!
03:36¡Oh Dios! ¡Genial! ¡Genial!
03:44No se vayan
03:46Voy a ver si puedo hablar con él
03:48No se vayan, denle aire
03:50¡Está bien!
03:52¡La rescua internacional ha hecho de nuevo!
03:54¡Otra vida humana ha sido salvada!
03:56Disculpenme señor
03:58¿Tienen alguna palabra para nuestros espectadores?
04:00Lo siento, saben las reglas
04:02No hay televisión, ni fotografías
04:04Sí, pero como miembro de la rescua... ¡No hay fotografías!
04:14¿La rescua internacional lo hace de nuevo?
04:18No lo entiendo, padre
04:20Simplemente no lo entiendo
04:22Un poco extraño, lo entiendo Scott
04:24Pero si esos chicos se han dedicado a ellos mismos como nosotros
04:26¿Quiénes somos nosotros para complacernos?
04:28Pero están usando nuestro nombre, señor Tracy
04:30Y han copiado nuestros uniformes
04:32Lo sé, Tintín
04:34Claro, es inetico, pero
04:36¿Es tan importante?
04:38¿Has leído el informe?
04:40Se salvaron la vida, eso es lo que importa
04:44Tu padre está preocupado, Scott
04:46Y enojado, a pesar de lo que dijo
04:48Por supuesto que lo es, Tintín, todos lo somos
04:50De alguna manera, no lo sé
04:52No se entiende
04:54Desearía saber lo que realmente sucedió
05:16¿Qué pasa, Tintín?
05:18¿Qué pasa, Tintín?
05:20¿Qué pasa, Tintín?
05:22¿Qué pasa, Tintín?
05:24¿Qué pasa, Tintín?
05:26¿Qué pasa, Tintín?
05:28¿Qué pasa, Tintín?
05:30¿Qué pasa, Tintín?
05:32¿Qué pasa, Tintín?
05:34¿Qué pasa, Tintín?
05:36¿Qué pasa, Tintín?
05:38¿Qué pasa, Tintín?
05:40¿Qué pasa, Tintín?
05:42¿Qué pasa, Tintín?
05:44¿Qué pasa, Tintín?
05:46¿Qué pasa, Tintín?
05:48¿Qué pasa, Tintín?
05:50¿Qué pasa, Tintín?
05:52¿Qué pasa, Tintín?
05:54¿Qué pasa, Tintín?
05:56¿Qué pasa, Tintín?
05:58¿Qué pasa, Tintín?
06:00¿Qué pasa, Tintín?
06:02¿Qué pasa, Tintín?
06:04¿Qué pasa, Tintín?
06:06¿Qué pasa, Tintín?
06:08¿Qué pasa, Tintín?
06:10¿Qué pasa, Tintín?
06:12EL PAIS SAGA
06:17LA DEBILIDAD
06:23Bien, ¿así se ven, chicos?
06:25Ahora ya sabéis como lo hicieron.
06:28Por supuesto, no está ni mal que su plano haya salido.
06:30Nadie.
06:32International Rescue prince
06:34昭 therefore the plans of the AL-4.
06:36They were successful.
06:37All right, all right.
06:39Quietие please gentlement. Quietie.
06:41La tarea de esta reunión es decidir el curso de acción que debemos tomar.
06:46El curso de acción que debe ver esos planes de vuelta en nuestras manos.
06:51Cierto, cierto.
06:54General, todavía no puedo creer que la Rescate Internacional...
06:59...pueda hacer un asalto como este.
07:01Oh, cállate, Jack.
07:02Hemos sido capturados por ese vestido y hemos sido bien capturados.
07:06Ahora, aquí hay un mapa mostrando a las Rescates que, a nuestro conocimiento, se han retirado.
07:11Todos muy atentos, señoras y señores.
07:14Atentos.
07:15Así que no tenemos ni idea de de donde están operando.
07:19Y, naturalmente, siempre han sido más insistentes en que no tratemos de encontrar su base.
07:25Un buen plan, ¿eh?
07:27Y, caray, qué tontos éramos para seguir con eso.
07:31Sí, pero para perfeccionar este plan de aparecer y disparar sin generar ninguna sospecha...
07:38...se han tenido que gastar millones en sus máquinas.
07:41¿Esto tiene sentido?
07:43Por supuesto que sí.
07:44El Proyecto AL-4, el luchador estratégico capaz de velocidad de luz acelerada...
07:49...costó a este país $25,000 millones.
07:52Comparado a eso, su instalación costó pedazos.
07:55Bien, bien.
07:57Ustedes quieren saber qué vamos a hacer.
07:59Vamos a organizar una búsqueda del tipo que el mundo nunca ha visto.
08:03Van a cubrir cada pulgada en la cara del mundo, si tienen que.
08:06Vamos a encontrar a esos gatos. Ustedes tomen mi palabra.
08:09Vamos a encontrarlos.
08:10Sí, está bien.
08:11Está bien.
08:59EL PROYECTO AL-4
09:03EL PROYECTO AL-4
09:07EL PROYECTO AL-4
09:28Este es el oficio central del Comandante General...
09:31...para todos los controladores de búsqueda.
09:33Seguirán sus áreas estipuladas.
09:36La rescua internacional debe ser encontrada.
09:39Busquen y double-chequen.
09:42Repiten.
09:43La rescua internacional debe ser encontrada.
10:03Bueno, supongo que eso es todo.
10:05Sí.
10:06Estamos observando nuestro área tan bien...
10:09...que si un niño envía un gato sin permiso...
10:11...los trajeremos.
10:13Si la rescua internacional, o lo que sea que se llame ahora...
10:16...está operando desde el Pacífico del Sur...
10:18...solo tienen que hacer un paso...
10:20...y lo tenemos.
10:21Y si no hacen un paso, nuestra búsqueda los olorará.
10:25Y este es el reportero de televisión del mundo...
10:28...Eddie Kerr...
10:29...que te trae las noticias de la búsqueda...
10:31...de la traicionera rescua internacional...
10:33...Gang of Crooks.
10:34Traicionera Crooks. ¿Cómo te gusta eso?
10:37Lo oí, Virgil.
10:38Hicimos una entrevista hoy con el General Lambert...
10:40...comandante supremo de la operación de búsqueda...
10:42...y...
10:43...bueno, veámoslo.
10:48Bueno, amigos...
10:49...la búsqueda de la rescua internacional...
10:53Bueno, amigos...
10:54...este es el General Lambert.
10:55General...
10:56...primero de todo, me gustaría agradecer...
10:58...por dejarnos entrar.
10:59Sabemos que eres un hombre muy ocupado en este momento.
11:01Sí, sí...
11:02...bueno...
11:03...es un placer, Sr. Kerr...
11:05...un placer...
11:06Sí...
11:07...seguro que lo es.
11:08Eso es suficiente, Gordon.
11:09Primero de todo...
11:10...¿cómo está la búsqueda?
11:12Bueno, creo que puedo decir...
11:14...que todo va de acuerdo con el horario.
11:17Sí, definitivamente puedo decir eso.
11:19Categóricamente.
11:20¿Tienes alguna idea de dónde está la búsqueda?
11:23No...
11:25...pero hay áreas más favorables que otras.
11:28Por ejemplo...
11:30...es reasonable suponer...
11:31...que no trabajan en un área muy poblada.
11:35Segundo, su equipamiento marítimo sugiere una isla.
11:38El clima es otro factor.
11:40Sabemos lo que está pasando sin tener que escuchar eso.
11:43¿Cuáles son las posibilidades de que nos encuentren, Sr. Tracy?
11:46No nos encontrarán, Tin Tin.
11:48No nos encontrarán, Tin Tin.
11:50Estamos muy bien ocultos por eso.
11:52Se buscarán la isla, por supuesto...
11:53...pero la gente ha estado aquí antes.
11:55No es un problema.
11:56Bueno, ¿qué vamos a hacer, papá?
11:57Solo hay una cosa que podemos hacer, Scott.
11:59Encontrar a esos chicos, a esos impostores...
12:01...que robaron los planes.
12:03Mientras tanto, no operaremos como Rescate Internacional...
12:05...hasta que todo este negocio esté limpiado.
12:08¿Pero qué si recibimos una llamada de emergencia, padre?
12:10Solo tenemos que sentarnos bien.
12:12¿Quieres decir, simplemente ignorarlo?
12:13Eso es.
12:14Pero la gente podría estar muriendo en algún lugar...
12:16...dependiendo de nuestra ayuda.
12:17Lo que ustedes chicos deben tener en mente...
12:19...es que no tenemos poder para ayudar a nadie...
12:21...en esta situación actual.
12:23Si intentamos cualquier tipo de actividad...
12:25...utilizando nuestras herramientas de Rescate Internacional...
12:27...o operamos de cualquier manera...
12:29...vamos a estar atrapados en la cárcel.
12:31¿Es eso claro?
12:33Sí, señor.
12:34Bueno, ¿qué es la acción?
12:35Primero y por supuesto, tenemos que encontrar a este grupo de impostores...
12:38...que están operando bajo nuestra bandera...
12:40...y limpiar nuestro nombre.
12:41¿Dónde empezamos, padre?
12:43Nosotros no tenemos nada que hacer.
12:44Pues aquí es donde vienen nuestros agentes.
12:46Como saben, Rescate Internacional...
12:48...tiene agentes por todo el mundo.
12:54Este mapa muestra la red...
12:56...y los territorios cubiertos por cada individuo.
12:59Todos los agentes serán alertados.
13:01Cada pieza de información, aunque sea inimportante...
13:03...deberá ser transmitida.
13:05La Señora Penélope dejará a los Estados Unidos...
13:07...para preguntar a los testigos de ojos...
13:09...en caso de que puedan dar alguna luz a la situación.
13:11Los encontraremos, chicos.
13:13Tenemos que hacerlo.
13:17LOS ESTADOS UNIDOS
13:37El coche está esperando, señora.
13:40Sólo voy a recoger el resto de tu equipo.
13:42Gracias, Parker.
13:44Sé que no podía tomar todo lo que quería...
13:47...pero esta es una misión de emergencia.
14:15LOS ESTADOS UNIDOS
14:19LOS ESTADOS UNIDOS
14:42¿Los pasajeros de los compartimentos de la primera clase...
14:45...por favor, apreten sus cintas de seguridad?
14:51Oh, muy bien.
14:53Debo decir, señora...
14:55...siempre pienso que es la mejor forma de viajar.
14:59La primera clase, vale la pena.
15:02Oh, no te preocupes.
15:04El servicio no es lo que esperaba...
15:06...pero estos jóvenes no tienen el entrenamiento que tuve.
15:10Muy bien, Parker. Muy bien.
15:15LOS ESTADOS UNIDOS
15:18LOS ESTADOS UNIDOS
15:49LOS ESTADOS UNIDOS
16:13LOS ESTADOS UNIDOS
16:18LOS ESTADOS UNIDOS
16:48LOS ESTADOS UNIDOS
17:18LOS ESTADOS UNIDOS
17:48LOS ESTADOS UNIDOS
18:05LOS ESTADOS UNIDOS
18:18LOS ESTADOS UNIDOS
18:49LOS ESTADOS UNIDOS
18:55LOS ESTADOS UNIDOS
18:59LOS ESTADOS UNIDOS
19:03LOS ESTADOS UNIDOS
19:07LOS ESTADOS UNIDOS
19:11LOS ESTADOS UNIDOS
19:15LOS ESTADOS UNIDOS
19:30¿Qué te pasa, Ma?
19:32Bueno, estaba preguntando si había algo en esa vieja mina.
19:35Sí, estaba preguntando la misma cosa.
19:44LOS ESTADOS UNIDOS
19:47LOS ESTADOS UNIDOS
19:50LOS ESTADOS UNIDOS
19:53LOS ESTADOS UNIDOS
19:56¡Este es el mejor encuaderno que he tenido, Jenkins!
19:59Sí, el mejor negocio.
20:01Hacemos una fortuna.
20:03Un rescate internacional.
20:05Sí, es un poco duro contra esos tipos.
20:07Sí, estoy comiendo mi corazón.
20:14LOS ESTADOS UNIDOS
20:17LOS ESTADOS UNIDOS
20:20LOS ESTADOS UNIDOS
20:23LOS ESTADOS UNIDOS
20:27Bien, así que el primer ejercicio no encontró nada.
20:30Bueno, sabíamos que no sería un trabajo fácil cuando empezáramos.
20:33Vamos a dividir este mapa y empezar de nuevo.
20:36Para la seguridad del mundo,
20:38el rescate internacional tiene que ser encontrado.
20:44Eso no es bueno.
20:46El fallo va directamente a través del circuito.
20:48Tendremos que trabajar en la antena afuera también.
20:51No me gusta la idea de decirle al general que estamos fuera del aire.
20:54Pero supongo que cuanto más rápido lo logremos,
20:56mejor será para mi ulcer.
20:58Controla de búsqueda de la observatoria espacial 3.
21:02Controla de búsqueda de la observatoria espacial 3.
21:05Vengan, por favor.
21:07Esto es Controla de búsqueda de la observatoria espacial 3.
21:09Vaya.
21:10El dispositivo de observación, DKO, ha desarrollado un error.
21:14Nosotros no somos operacionales hasta ahora.
21:17El horario te mostrará el área del sur del Pacífico.
21:20Verificado.
21:21Verificado.
21:22Área del sur del Pacífico y las masas de tierra al borde.
21:25¿Cuánto tiempo crees que necesitarás para las reparaciones?
21:28Tres a cuatro horas al menos.
21:34Ese fue el mensaje que recopilé, papá.
21:36Para nosotros, todo el área del Pacífico se ha cerrado durante cuatro horas.
21:40Gracias, John.
21:41No hace mucho diferencia.
21:43Si pudiéramos salir sin ser descubiertos,
21:45nos encontrarían en el viaje de regreso.
21:47Sí, supongo que sí.
21:49Pensé que te lo dejaría saber.
21:50Claro.
21:51Bueno, sigue escuchando.
21:53Tal vez escuches algo que nos ayude.
21:55Bien.
21:56¿Cómo va por ahí?
21:58Estamos viajando por los reportes de los agentes, esperando a un líder.
22:01Te deseo suerte.
22:02Al menos no somos los únicos con problemas.
22:05¿Qué quieres decir?
22:06Estarán fuera del aire durante cuatro horas.
22:08Ese fue el mensaje, señor.
22:09El dispositivo de recopilación, DKO, se ha rompido.
22:11¡No te quedes ahí!
22:13¡Llévalos a la radio!
22:14¡Les hablaré!
22:19Bien, eso es todo.
22:21Empezaré con las antenas.
22:23Trabajaré de vuelta a través del sistema.
22:25Sí, haré lo mismo de esta manera.
22:27SO-3 de la Controla de Búsqueda.
22:29SO-3 de la Controla de Búsqueda.
22:31Adelante, por favor.
22:33Esto es So-3 de la Controla de Búsqueda.
22:35Adelante, por favor.
22:36General Lambert para usted.
22:39Lambert aquí.
22:41Ahora, escuchenme.
22:42Quiero que tu estación espacial sea operacional en el tiempo más corto posible.
22:47Si no, más pronto.
22:49¿Eso está claro?
22:50Sí, señor.
22:51Estamos a punto de empezar, señor.
22:52Voy a enviar a Elliot a través del airlock.
22:54¡Y vete a ello, hombre! ¡Vete a ello!
22:56Llámame de vuelta cuando lo hayas arreglado.
22:58Bien.
22:59Empecemos.
23:04¿Estás listo?
23:05Sí, sí, estoy listo.
24:03Bien.
24:04Vamos.
24:34Estoy en la antena.
24:35¿Cómo está?
24:36¿Puedes verlo?
24:38Sí.
24:39Parece que va a ser un trabajo largo.
24:42Bien.
24:43Pero no te preocupes.
24:45Deberías usar tus ruedas y verificarlas también.
25:04Tiro, double check.
25:06Okay, fine.
25:07No quiero que se despliegue al espacio.
25:10Llámame si quieres.
25:12Voy a empezar aquí.
25:34CAPÍTULO 5 EL GATILLO
25:49Como te estaba diciendo, Sr. Kerr,
25:51mis lectores en Inglaterra están tan atrasados por este todo como tú por aquí.
25:55Bueno supongo que todo el mundo está atrasado por esos...
25:58por esos gatos.
26:00La rescua internacional es ciertamente una palabra maldita por aquí.
26:03Ah, bastante, bastante.
26:04Bueno, gracias por toda la información sobre la rescua, Sr. Kerr.
26:08Ah, dices que después, los dos, ah, ratos, se quedaron en su jet internacional.
26:16Si, eso es cierto.
26:17Ir al sur, al sureste.
26:18Sur, sur, oeste.
26:20Bien.
26:22Bueno, muchas gracias, Sr. Kerr.
26:24Has sido muy amable.
26:26Ha sido un placer, señora.
26:27Un placer real.
26:29Ahora, ¿qué tal algún almuerzo?
26:30Oh, gracias.
26:32Pero no, Sr. Kerr.
26:33Tengo miedo de que tenga que transmitir esta información a mi, ah, a mi jefe.
26:42Y después de la operación de rescua, los impostos se quedaron en su avión en la dirección sur-sureste.
26:48Probablemente a los ojos.
26:50Aunque no querrían ir demasiado lejos de su camino.
26:52He revisado los reportes del clima ese día.
26:54Al norte y al oeste están fuera.
26:56¿Qué tipo de jet fue ese de nuevo?
26:58Bueno, Eddie Kerr no estaba tan seguro.
27:00Probablemente un EJ-2.
27:02Hmm.
27:02Bueno, eso es un mapa de largo alcance.
27:04Al menos 1000 millas.
27:06Así que los impostos no podrían haber tenido mucho que ir a su base.
27:10No hay mucho que ir, pero sugiere que sería mejor concentrar nuestra atención en...
27:15...esta zona.
27:17Bueno, ¿qué agente cubre esa zona, padre?
27:1947.
27:21¿47?
27:22Hey, Alan.
27:23¿No teníamos algo de Jeremiah Tuttle?
27:25Su padre, lo teníamos.
27:27Reportó que vio algunas pistas de aviones, ¿se acuerda?
27:30Sí, lo recuerdo.
27:32Bien, Penny.
27:33Dile a Parker que se asiente con los rollos.
27:35Tengo otra misión para ti.
27:37Bien, Jeff.
27:38¿Por qué no está ahí la señal de llamada de emergencia, Jeremiah?
27:41Claro que sí.
27:42Es por eso que me estoy apurando.
28:08¡Ah!
28:18Adelante, Sr. Tracy, señor.
28:20Ese informe de tuyo, Jeremiah, sobre las pistas de aviones...
28:23...parece que puede tener algo en él.
28:25Estoy enviando a nuestro agente de Londres para verte.
28:27Ahora, eso es muy decente de ti, Sr. Tracy.
28:31No hay muchos visitantes por estas partes.
28:33Su nombre es Lady Penelope.
28:35Quiero que la encuentres y le digas toda la ayuda que puedas.
28:38Va a investigar esas pistas.
28:42¿Tiene problemas, Jeremiah?
28:44Creo que es solo eso, Moe.
28:47Sería un honor si te ayudaras a sacar a los gallos de la truca.
28:50Los necesitaremos.
29:06¿Hale? ¿Cómo estás?
29:08He terminado aquí.
29:09He tenido que desmantelarlo, Elliot.
29:11Todavía hay dos horas de trabajo.
29:14Estás al lado del alojamiento.
29:15Claro.
29:25¿Qué dijiste?
29:26¿No hay algo malo, no?
29:28No, todo bien.
29:30Solo he perdido una espada, eso es todo.
29:32Voy a entrar ahora.
29:35¿Qué pasa?
29:37No puedo entrar.
29:39¿Qué pasa?
29:41No puedo entrar.
29:43¿Qué pasa?
29:45No puedo entrar.
29:47¿Qué pasa?
29:49No puedo entrar.
29:51¿Qué pasa?
29:53No puedo entrar.
29:55¿Qué pasa?
29:57No puedo entrar.
29:59¿Qué pasa?
30:01No puedo entrar.
30:03¿Qué pasa?
30:05No puedo entrar.
30:07¿Qué pasa?
30:09No puedo entrar.
30:11¿Qué pasa?
30:13No puedo entrar.
30:15¿Qué pasa?
30:17No puedo entrar.
30:19¿Qué pasa?
30:21No puedo entrar.
30:23¿Qué pasa?
30:25No puedo entrar.
30:27¿Qué pasa?
30:29No puedo entrar.
30:31¿Qué pasa?
30:33No puedo entrar.
30:35¿Qué pasa?
30:37No puedo entrar.
30:39¿Qué pasa?
30:41No puedo entrar.
30:43¿Qué pasa?
30:45No puedo entrar.
30:47¿Qué pasa?
30:49No puedo entrar.
30:51¿Qué pasa?
30:53No puedo entrar.
30:55¿Qué pasa?
30:57No puedo entrar.
30:59¿Qué pasa?
31:29No puedo entrar.
31:31¿Qué pasa?
31:33No puedo entrar.
31:35¿Qué pasa?
31:37No puedo entrar.
31:39¿Qué pasa?
31:41No puedo entrar.
31:43¿Qué pasa?
31:45No puedo entrar.
31:47¿Qué pasa?
31:49No puedo entrar.
31:51¿Qué pasa?
31:53No puedo entrar.
31:55¿Qué pasa?
31:57¿Qué pasa?
31:59No puedo entrar.
32:01¿Qué pasa?
32:03No puedo entrar.
32:05¿Qué pasa?
32:07No puedo entrar.
32:09¿Qué pasa?
32:11No puedo entrar.
32:13¿Qué pasa?
32:15No puedo entrar.
32:17¿Qué pasa?
32:19No puedo entrar.
32:21¿Qué pasa?
32:23¿Qué pasa?
32:25¿Qué pasa?
32:27¿Qué pasa?
32:29¿Qué pasa?
32:31¿Qué pasa?
32:33¿Qué pasa?
32:35¿Qué pasa?
32:37¿Qué pasa?
32:39¿Qué pasa?
32:41¿Qué pasa?
32:43¿Qué pasa?
32:45¿Qué pasa?
32:47¿Qué pasa?
32:49¿Qué pasa?
32:51¿Qué pasa?
32:53i¡Ahí viene!
33:03¡Wow! ¡Esto lo está provocando!
33:08¿Qué está pasando con esteuito?
33:10¡Sácalo de mi camino!
33:16¡No lo puedo creer!
33:23¡No puedo creerlo!
33:28Estamos en el apuntado rendezvous con 47, señora.
33:32Gracias, Parker. Nos llevará a su casa y haremos nuestros planes allí.
33:37¡Cierto, señora!
33:54¡No tenía nada que hacer, General!
33:56¡Elliot se fue al espacio como un rocket!
33:59Su vestido lo protegerá de la radiación, pero,
34:01con el tiempo que ha pasado trabajando afuera,
34:03supongo que solo tiene unos tres horas de oxígeno.
34:06¿Tres horas?
34:07¡Tres horas!
34:08¡Tres horas!
34:09¡Tres horas!
34:10¡Tres horas!
34:11¡Tres horas!
34:12¡Tres horas!
34:13¡Tres horas!
34:14¡Tres horas!
34:15¡Tres horas!
34:16¡Tres horas!
34:17¡Tres horas!
34:18¡Tres horas!
34:19¡Tres horas!
34:20¡Tres horas!
34:21¡Tres horas!
34:22Así que, miles y miles de meteoritos.
34:24La única oportunidad que tiene es si se puede lanzar un rocket.
34:27Escucha, Hale, ¿sabes tan bien como yo
34:30cuánto tiempo tardaría para traer un barco a tu sector?
34:33Sí, señor.
34:34Es irónico, pero solo una rescatación internacional sería...
34:38¿Una rescatación internacional?
34:40Supongo que solo intentemos recordar lo que es todo esto, ¿cierto?
34:43Sí, señor.
34:44¿Cuánto tiempo antes de que puedas traer ese satélite a trabajar?
34:47Una hora, señor.
34:48Entonces, te sugiero que empieces a trabajar.
34:50Elliot dio su vida para el éxito de este detalle.
34:53Y yo voy a asegurarme de que no fue en vaino.
34:59Recibido el mensaje. Gracias, John.
35:03Pero solo tiene tres horas ahí arriba.
35:07¡Tenemos que hacer algo, padre!
35:09Alan, ¿qué podemos hacer?
35:11A menos que Penelope se encuentre con algo, no podemos hacer nada.
35:15Lo sé, yo...
35:17No tengo nada que decir.
35:19Pero hay una vida en riesgo de un hombre.
35:21Eso es, Scott.
35:22Un hombre.
35:23Un hombre.
35:25Y si lo descubrimos y lo sacamos de negocios,
35:27podríamos tener 500 en los próximos meses.
35:33Ahora, espérate, chicos. Me siento igual que tú.
35:36Peor.
35:38Pero no podemos ayudarlo.
35:48EL MUNDO DE LA PENELOPE
36:07Bien, entonces ese es nuestro plan de acción.
36:10Me imagino que, ya que conozco esta parte del país,
36:12me dejarías manejarla, Señora Penelope.
36:14Lo siento, Jeremiah, pero quiero todo esto a mí mismo.
36:22Vamos, Parker.
36:44Creo que no van a llegar muy lejos con eso,
36:49No, seguro que no van a llegar.
37:04¿Qué pasa, Parker?
37:06La penelope se ha metido en el muro.
37:08Tengo miedo, Señora Penelope.
37:10Bueno, no importa. Podemos llegar a la mina a pie.
37:15EL MUNDO DE LA PENELOPE
37:26¡Parker!
37:29Lo siento, Señora.
37:31Debe ser la cienta vez que lo has hecho.
37:34Voy a liderarlo.
37:36Sí, señora.
37:45¡Oh, no!
37:47Está en problemas, Señora.
37:49¡Oh, no importa! ¡Vamos, Parker!
38:14EL MUNDO DE LA PENELOPE
38:37Son las tres de la tarde.
38:39Ese tipo en el espacio tiene menos de dos horas para vivir.
38:45EL MUNDO DE LA PENELOPE
39:03¿Me escuchan?
39:061, 2, 3, 4, 5...
39:13¡Hola!
39:15¡Hola!
39:32¿Esta línea sigue abierta, Langfield?
39:33Sí, señor. Sigue abierta.
39:36¡Hale! ¿Sigue operacional?
39:39No tendrá mucho tiempo, señor.
39:44Bien, chicos. Alan, Scott.
39:47Vamos a buscarlo.
39:48La búsqueda sigue abierta, papá.
39:49Estoy muy consciente de eso.
39:51Pero es posible que Penelope nos aclare a tiempo.
39:54Si no, tomaremos todo lo que nos venga.
39:57Lo que importa es que somos los únicos con la esperanza de salvar a ese tipo en el espacio.
40:02Alan, tómalo con Scott.
40:03Sí, señor.
40:04Lo dejamos tarde, pero haz lo mejor que puedas para salvarlo.
40:07Bien. ¡Aquí vamos!
41:34¡Aquí vamos!
41:46¡Aquí vamos!
41:48¡Aquí vamos!
41:53¡Aquí vamos!
42:04¡Aquí vamos!
42:05¡Aquí vamos!
42:35No puedo creer que sea la Rescate Internacional, pero manténganse atentos.
42:38Sí, señor.
42:40Deberíamos haber pinpointeado ese sitio de lanzamiento si el satélite estuviera con nosotros.
42:55Es mejor cambiar a los equipos de recorrido. Estamos en el área.
42:59Sí, ahora hay una estación.
43:06Sé que es difícil de creer, señor, pero te digo que la Rescate Internacional va a buscar a Elliot.
43:12Debe de haber sido la maquina que recogimos en el sector 4.
43:15No lo entiendo, señor. Pensaba que habíamos visto a los últimos.
43:18No hay nada que ver, Hale.
43:20Tienen el equipamiento, y parece que uno de ellos tiene una conciencia, eso es todo.
43:24Pero esto no cambia nada. Todavía son crímenes queridos.
43:27Quiero que los traigas a su base.
43:29Estaremos esperando por ellos. ¿Cuánto tiempo necesitas?
43:31Puedo empezar a recorrer en 10 minutos.
44:02La Rescate Internacional
44:16Elliot llamando Observatorio. Elliot llamando Observatorio.
44:26Vengan, Hale.
44:29Intenta aumentar la distancia.
44:32Bueno, lo intentaré.
44:34Pero si lo extiendo más, podríamos recorrer tantas carreteras que no sabremos cuáles son Elliot.
44:41Allí. ¿Viste algo?
44:44Sí, un flanco de interferencia.
44:46Y luego la imagen se rompió.
44:48Tengo una herida dura. Veámoslo de cerca.
44:59Observatorio
45:15Bien, Scott.
45:18Tienes razón, Alan.
45:20Intenta con la visión.
45:25Ahí está.
45:26¿A qué estamos esperando?
45:28¡Vamos a buscarlos!
45:33Unas horas más y el avión volverá con la compra.
45:36Eso es todo, Corella.
45:38Y tendrá buenos dólares americanos para comprar este pequeño truco.
45:41Podrán guardar su dinero extranjero.
45:49Esto debe ser...
45:51...Blyde.
45:52Creo que los han atrapado, ¿vale?
45:55Voy a disparar una señal de alerta.
46:00¡Oh, no! ¡Parker!
46:03¿Por qué vine aquí? ¿Por qué?
46:06¡Mira todo este suelo!
46:08¡Está por todos lados!
46:10Alguien ahí afuera. ¡Lleva las armas!
46:14No es tan fuerte, señora.
46:17Si están ahí, te escucharán.
46:19¡Oh, Parker! ¿Por qué? ¿Por qué no dejé que esos...
46:23...aquellos diablos lo hicieran?
46:27¡Mira! ¡Dos de ellos!
46:36Creo que voy a disparar primero y preguntar después.
46:40Creo que es hora de que me toque la mano, Moe.
46:43¡Oh, Jeremiah!
46:45Pensábamos que alguien nos estaba disparando.
46:49¿Nos han llevado a la cárcel, Jenkins?
46:51Tal vez lo hayan, pero no nos dejamos así fácilmente.
46:55¡Ven a nosotros, maldito tío!
46:58¡Dios mío! ¡Van a pelear contra nosotros, Jeremiah!
47:01Sí, parece así.
47:03¡Ven a nosotros, maldito tío!
47:06¡Ven a nosotros, maldito tío!
47:09¡Ven a nosotros, maldito tío!
47:12Pásame esas tazas de verduras, ¿vale, Moe?
47:15¿Verduras? Pero no es el momento para comer.
47:18¡Comer! Creo que no has estado por aquí...
47:20...tanto para saber de las verduras de Moe, chico.
47:34Tienen que disparar ahora.
47:36¡Vale, tú ganas!
47:39¡Vamos a salir de aquí!
47:42¡Vamos!
48:13LOS DIABLOS
48:24Muy bien. Sí, muy bien.
48:30Observatorio Espacial 3 a través de la control de búsqueda.
48:32Estoy a punto de comenzar la búsqueda.
48:34¡Hail!
48:35¡No hará nada de ese tipo, ¿entiendes?
48:37Rescate internacional aclarado. ¡Cambia de equipamiento!
48:40Sí, señor.
48:43Bueno, aquí es donde decimos adiós, Elliot.
48:45Sí, sé que sigo diciendo esto, pero...
48:48...ustedes me salvaron la vida.
48:51Gracias. Y, bueno...
48:53...es... es genial que ustedes se hayan aclarado.
48:57Puedes decir eso de nuevo.
48:58Ese llamado para nosotros de la base seguramente levantó muchas preocupaciones.
49:01Bueno, no hay nadie mejor cualificado que yo para decir...
49:05...que es maravilloso ver a la rescua internacional de vuelta en negocio.