Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 3 días
cartoons for remenber and feels the happy holiday

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:00¡¡Sí!!
03:01...¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:17Medittle maestro, que entiendo que si vivo, tu nunca estarás llevado nuestro protocolo de neuroatomosinoma.
03:26Te lo juro.
03:30Y yo juro, Dexter, por lo largo de mi vida,
03:32un día poseeré el protocolo neurotómico
03:34y gobernaré el mundo.
03:36¡Lo juro!
03:41¡Bien!
03:42Ahora que eso se ha tomado cuenta,
03:44puedo volver a trabajar.
04:01¡Cállate, chica nerviosa!
04:03No tengo tiempo para ti hoy.
04:05Mucho demasiado ha pasado, así que te juro que lo haré.
04:09¡Adiós, hermana!
04:12Sabes que la salida es de este lado.
04:14¡Adiós!
04:30¡Dede!
04:53¿Dede, cuántas veces necesito decirte
04:55que te quedes fuera de mi laboratorio?
04:57No eres Dede.
05:00¿Qu-Qu-Qu-Qu-Quien eres?
05:02Estamos aqui para destruir a quien salvó el futuro.
05:31¡Suficiente!
05:32Ningun robot me atrevera en mi laboratorio.
05:35Incluso si son de los futuros.
05:38¡Futurísticos robots!
05:41¡Prepararse para encontrar a tu creador!
06:30¡Este es mi destino!
06:32¡Este es mi destino!
06:34¡Este es mi destino!
06:36¡Este es mi destino!
07:01¡Bueno, eso fue fácil!
07:05No los robots de los futuros pueden destruir esto, pequeño genio.
07:10¡Pero, chico, chico!
07:13¡Debería ser algo más para que alguien pasa por todo este problema!
07:17¡Chico, chico!
07:20¡Dexter!
07:22¡El chico que salvó el futuro!
07:27¡No puedo esperar por el futuro!
07:32¡El futuro está tomando demasiado tiempo!
07:34¡Espera un segundo!
07:36¡No tengo que esperar por el futuro!
07:38¡Sólo voy a entrar en mi propia máquina de tiempo!
07:42¡Y eso, boom, pop!
07:44¡Voy a ver lo genial que soy!
07:47¡Chico, chico, chico!
07:50¡Futuro, aquí vengo!
07:56¡Futuro, aquí vengo!
08:09¡Esto es muy peculiar!
08:12¡El laboratorio parece intacto!
08:14¡A pesar de que he viajado muchos años hacia el futuro!
08:17¿No es diferente?
08:22¡Esto es diferente!
08:26¡Oh, alienígenas!
08:33¿Qué están haciendo los alienígenas en mi laboratorio?
08:37¿Tu laboratorio? ¡Esta es nuestra habitación!
08:40¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? ¿Cuál es tu número?
08:43No tengo un número.
08:45Soy Dexter, el que salvó el futuro.
08:48Y vivo aquí.
08:50¿Ningún número, eh? ¡Ven conmigo!
08:53¡Qué triste mundo cuando los No Números pueden entrar en propiedad privada sin ningún problema!
08:59¡Espero que te guste la cárcel, Sr. No Número!
09:02¡Oficial 9-4-1-2 aquí! ¿Cómo puedo ayudarte?
09:05¡Tengo aquí un No Número!
09:07¡Estamos en camino!
09:11¡Vamos, chicos!
09:24¡Dexter, chico! ¡A veces es tan fácil!
09:28¡Casa! ¡Esto debería ser la puerta del frente!
09:32¡Pausa y pon las manos en el aire!
09:37¿Dónde está la puerta del frente?
09:40¿Dónde está la puerta del frente?
09:43¡Espera! ¡Me pregunto si mi antiguo emergencia!
09:46¡Si Brute sigue aquí!
09:54¿Dónde se ha ido? ¡No hay donde encontrarlo!
10:01Supongo que no viviré aquí en el futuro.
10:04Mis amigos deberían haber notado eso cuando el barrio empezó a crecer.
10:10¡Qué buenos coches!
10:14¡Mira eso! ¡El futuro!
10:22¡Claro que estos logros deben ser míos!
10:33¡Dexter, chico! ¡Genio!
10:36¡Número 12! ¿Por qué no estás en tu laboratorio?
10:39¿Laboratorio? ¡No trabajo! ¡Soy un chico!
10:43¡Deberías volver a tu laboratorio!
10:45¿Cómo puedo volver a un laboratorio que nunca he ido?
10:49¡Eso es cierto!
10:51¡Tienes razón!
10:53¡Tienes razón!
10:55¡Tienes razón!
10:57¡Tienes razón!
10:59¡Tienes razón!
11:01¡Tienes razón!
11:03¡Tienes razón!
11:05¡Eso es cierto! ¡Mi futuro propio!
11:08Bueno, Sr. Robot.
11:11Parece que me estás llevando exactamente a donde quiero ir.
11:15Al centro de la ciudad, Robot.
11:17Donde mi laboratorio está en el cielo.
11:22¡Me encanta el futuro!
11:36¡Breakfast!
11:40¡K-52!
11:42¡Dios mío! ¡Estoy casi tarde!
11:45¡Mejor me voy!
11:47¡Buenos días, Número 12! ¡Bienvenido al trabajo!
11:49¡Lo he conseguido!
11:52¡Guau! ¡Puedo haber estado en problemas de IBM!
11:56¡Bienvenido al trabajo!
11:58¡Bienvenido al trabajo!
12:00¡Bienvenido al trabajo!
12:02¡Puedo haber estado en problemas de IBM!
12:07¿Número 12?
12:09¡Sí, señor!
12:11¡Estabas casi tarde esta mañana!
12:13¡Pero, pero, pero!
12:14¡Reporta a mi oficina de inmediato!
12:33¡Cuidado! ¡Es un desastre!
12:35¡No puedo esperar a que me vayas!
12:37¡El mejor trabajo de la vida!
12:40¡Eso es todo!
12:42¡Gracias, señor!
12:44¡Vamos, vamos!
12:46¡Vamos, vamos!
12:48¡Vamos!
12:50¡Vamos!
12:52¡Vamos, vamos!
12:54¡Vamos, vamos!
12:56¡Vamos, vamos!
12:58¡Vamos, vamos!
13:00¡Vamos!
13:08¡Ey!
13:10¡Casi tarde para trabajar otra vez!
13:12¡Tisque, tisque, tisque! ¡Qué pena!
13:17Hay dos tipos de personas en este mundo, Número 12.
13:20Hay las que luchan para apoyar a sus familias.
13:23Rompiendo y rompiendo.
13:25Para cualquier pequeña pieza de comida que puedan encontrar.
13:28Luego hay las fuertes.
13:30Las poderosas.
13:32¡Las élites!
13:33Con lujos que otros no pueden imaginar.
13:36Pero tú, Número 12...
13:41...ni tú.
13:55¡Ey, ey, ey!
13:58¡Esto no es mi laboratorio!
14:04¡Mentor!
14:06Señoras y señores, disculpen la interrupción.
14:09Les invito a que se unan a la publicación de Número 12.
14:12De nuevo, fue casi tarde para trabajar.
14:14Y así, Número 12, antes de empezar...
14:17¿Tienes algo que decir?
14:19¿Puedo pedirle algo?
14:21No.
14:22¿No?
14:26¡Haz un deseo!
14:31¡Número 12!
14:33¡De nuevo!
14:37¡Número 12!
14:39¡De nuevo!
14:43N-N-N-Número 12...
14:53¿Eso soy yo?
14:57Este tiempo ha sido notado y será deducido de tu salario.
15:00Gracias.
15:18¡No, no! ¡Por favor, no me duele!
15:23¿Un viaje al futuro para esto?
15:26No escucho ningún tipo ahí abajo, Número 12.
15:29¡Cállate y vete de mi silla! ¡No tengo tiempo para eso!
15:32¡Hombre! ¿Cómo puedes dejar que ese tonto como Man Barker te empuje?
15:37¡No sé de qué estás hablando!
15:40¡Por favor, salga!
15:42Por curiosidad, ¿te convirtiste en un tonto por la noche?
15:47¿O fue un proceso gradual?
15:50¡Siempre he estado así!
15:52¡Error!
15:53Aún no he sido golpeado por ese tonto hombre, pero tú...
15:58¡Escuchaste el sonido de su voz!
16:01¡Cállate!
16:02¿Viste?
16:04De verdad has arruinado todo lo que he trabajado para tenerte.
16:10No sé quién eres, pero por favor, salga.
16:13¿No sabes quién soy?
16:16¿No sabes quién soy?
16:18He viajado por espacio y tiempo para verte,
16:22¡y ni siquiera puedes reconocer tu propia sangre y sangre!
16:26¿Qué?
16:27¡Sí! ¡Soy tú!
16:29Pero no puede ser.
16:31¿No puede?
16:35¡Escribiendo!
16:36Lo siento, me gustaría poder hablar, pero estoy muy, muy ocupada.
16:40¿Qué podría hacer aquí que es más importante que hablar contigo misma?
16:45Espero que sepas que lo que hago aquí es muy importante.
16:49¡Designo estos cubículos!
16:53¡No puedo creerlo!
16:55¡Los robots del futuro regresan en tiempo para destruirme porque salvé el futuro!
17:00¡Y luego viajo en tiempo para ver lo genial que soy salvando el futuro!
17:05¡Y aquí te encuentro!
17:07¡Qué maldita excusa, Dexter!
17:11¿El protocolo neuroatómico?
17:14¡Hola! ¿Qué es esto?
17:17¿Designos utilizando neuroatómicos?
17:20¿Un poder infinito produciendo un pilar?
17:23¿Manipulación de materia electrónica?
17:26¿Distribución de información neuroatómica centralizada?
17:30¡Estas ideas son increíbles!
17:33¡No, no, eso no es nada!
17:35¡Deberías ver el nuevo diseño cubículo que hice!
17:38¡10 por 10!
17:40¡Sí! ¡Increí el espacio cubículo por un pie!
17:44¿Estás loco?
17:46¡Estas plantas pueden revolucionar el futuro!
17:49¡Eres un verdadero Dexter!
17:54¡Para de escribir! ¡Para de escribir!
17:57¡Para de escribir!
17:59¡Déjame ver el drone, amigo!
18:02¡No eres un drone, amigo!
18:05¡No eres solo un número! ¡Eres un genio!
18:11¡Y tienes un nombre! ¿Cuál es tu nombre?
18:15¡12!
18:16¡No! ¿Cuál es tu nombre?
18:18¡12!
18:20¡No! ¿Cuál es tu nombre?
18:25¡Sí! ¡Sí!
18:29¿Dexter?
18:30¡Otra vez!
18:31¿Dexter?
18:32¡Otra vez!
18:33¡Dexter!
18:38¡Sí! ¡Dexter es el nombre de un rey y un tigre!
18:43¡Dios mío!
18:44¡Ahora vamos a ver el futuro y a ver cómo somos!
19:00¡Escribir!
19:03¡Número 12!
19:30¡El futuro! ¡El futuro! ¡Puedo ver el futuro!
19:32Creo que voy a estar enfermo.
19:38Bueno, parece que mi labio está de vuelta a su orden original.
19:43Eso parece extraño.
19:45Me he olvidado cuánto odio viajar por el tiempo.
19:49Parece que estamos rodeados de una gran peligro.
19:53¡No! ¡No! ¡No!
19:55¡No! ¡No!
19:57Parece que estamos rodeados de una gran peligro.
20:01Vamos a ver.
20:06¡Dios mío! ¡Tengo que salir! ¡Tengo que salir! ¡Vamos! ¡Vamos!
20:12¡Déjame salir!
20:15¡Está lloviendo!
20:23¡Libertad!
20:27¡Libertad!
20:34¡Estamos fuera!
20:38¡Esto parece un museo sobre mi antigua estrella!
20:43¡Guau! ¡Este gigante es un robo!
20:49¡Dios mío! ¡Yo y este bebé hemos tenido bastantes aventuras juntos!
20:55¿Qué es esto?
21:06Styrofoam.
21:08¡No construí el gigante Dexorobo con Styrofoam!
21:12¡Esto no es una buena representación del genio que es Dexter!
21:18¡Esto es un pedazo de mierda!
21:21¡Hey! ¿Qué pasa con todo el robo?
21:23¡Mántorca!
21:26¡Estoy escribiendo! ¡Estoy escribiendo!
21:28¡Ya sé que eres tú, Dexter! ¡Y no pienses que no te he olvidado de lo que me hiciste!
21:32¡Sigo siendo tu amigo, Dexter!
21:40¿Qué estás haciendo?
21:42¡Estoy escribiendo!
21:43¡Cállate y mira!
21:45¡Cállate y mira!
21:47¡No queda nada de Mántorca! ¡Sólo su mentiroso cerebro!
21:52¡Escuché eso!
21:54¡Mentiroso cerebro! ¡Eso es muy divertido!
21:59¡Me pregunto qué fue lo que Mántorca se lavó la cabeza!
22:03¡Oh! ¡Escuché eso también!
22:05¡Oh! ¡Te aviso!
22:08¿Qué vas a hacer? ¿Comer algo malo?
22:12¡Mentiroso cerebro! ¡Ven aquí y te enseñaré una lección!
22:15¡Vas a ver, me voy a levantar y te destruiré, Dexter!
22:22¿Qué es todo el ruido aquí?
22:24¿Quién está causando todo esto? ¡Oh, Dios mío!
22:29¿Quién podría haber hecho esto?
22:31¿Quién querría destruir el homenaje a nuestro conocido y omnipotente líder, Dexter?
22:36¡Yo lo haría!
22:38¡Oh, Dios mío! ¡Eres tú! ¡Los dos!
22:44¡Aplaudan a los grandes y poderosos Dexters!
22:47¡Provecho por último!
22:49¡Hombre joven! ¡Cese esta exaltación!
22:53¡Y así es tu entrenador más elegante!
22:55¡Necesitamos un pasaje para ver nuestro futuro!
22:59¡El gran y poderoso Dexter!
23:02¡Sí, sí, tu gracia! ¡Claro, de inmediato!
23:05Transparencia de pensamiento comenzando en...
23:07...tres, dos, uno...
23:09¡Increíble! ¿Qué es esto?
23:12Es un transporte de bubbles teletrónicamente manifestado.
23:15¿Teletrónicamente manifestado?
23:17Sí. Uno solo tiene que pensar en algo y ¡pum! La materia es teletrónicamente manifestada.
23:21¿De dónde viene esta nueva ciencia?
23:25¿Por qué tú, por supuesto? Es decir, el futuro tú.
23:28¿Ves? ¡Te dije que tus ideas eran geniales!
23:31¡Pasado Dexter! ¡Bienvenido a tu futuro!
23:35¡Bienvenido a Dextopia!
23:40Gracias a tu maravillosa invención del protocolo neurotómico...
23:44...toda tu conocimiento de la ciencia y la tecnología...
23:47...se dispersa libremente de tu cerebro...
23:50...y a los cerebros de cada habitante que usa el receptor de transferencia...
23:54...y en cambio causa la sabiduría, la paz y la armonía universales.
23:59¿Ves? ¡Te lo dije!
24:01¡Estamos aquí!
24:06¿El pilón centralizado de información neurotómica y distribución de poder?
24:09¡Oh, ¿verdad? ¡Genial! Bueno, esto está tan lejos como yo.
24:12El gran no es para los ojos solitarios como yo. ¡Buena suerte!
24:19¡Es como en los dibujos!
24:22¡Sí! ¡El protocolo neurotómico está en el centro de todo esto!
24:27¡Y tenemos que estar al tope de todo el programa!
24:34No pensé que pudiera suceder...
24:37...pero soy más de un genio que ya lo soy.
24:41¿Vamos?
24:46¿Quién se atreve a destruir el gran y poderoso Dextor...
24:51...mientras desvanece a todo el mundo?
24:54¡Somos los Dextores del pasado!
24:57¡Hemos venido desde el pasado para descubrir cómo salvamos el futuro!
25:02¿Tú sabes de los regalos?
25:04¿Los regalos? ¡No sabía que era mi cumpleaños!
25:07¡Me voy de inmediato!
25:18¿Quién puso estas escaleras aquí?
25:24¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Mi cuello!
25:54¿Dónde están mis regalos?
26:18Uy, son tus regalos.
26:21Uy, eres un señor.
26:23¿Quién eres tú? ¿No nos reconoces?
26:26¡Lo eres!
26:27¡Sí! ¡Eres nosotros!
26:29¡Lo soy!
26:29¡Has salvado a toda la humanidad!
26:31¡Lo hice!
26:32¿No te acuerdas?
26:34¿Acuerdo de qué?
26:35¡De cómo lo hiciste!
26:37¿Hice qué?
26:38¡Salvaste el futuro!
26:39¡Lo hice!
26:40¡Sí! ¿Puedes imaginarlo?
26:43Un mundo sin necesidad
26:45¡Sí!
26:45Un mundo en necesidad de un héroe
26:47¡Sí!
26:48Y solo hay un hombre para hacer el trabajo
26:50¡Sí!
26:51Un hombre lo suficientemente inteligente
26:53¡Sí!
26:54Un hombre con la fuerza
26:56La tecnología
26:57Y el buen aspecto
27:00Y ese hombre es...
27:02¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
27:04¡Nosotros!
27:05¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
27:08¿Lo acuerdas?
27:10¡No!
27:12Claramente solo hay una cosa más que hacer
27:14Debemos viajar de nuevo en el tiempo
27:16De vuelta al mismo tiempo de nuestro triunfo
27:19De vuelta a ver de primera mano
27:21¡Cuán genial estamos!
27:23¡Sí!
27:25¡Hombre! ¡Hombre!
27:27¡No puedo esperar a ver cuán genial estaba!
27:30¡Vamos! ¡Rápido!
27:32¡No se pierda tiempo!
27:33¡Vamos!
27:35¡Esto va a ser genial!
27:38No está viendo
27:39¡Hombre! ¡Hombre! ¡Hombre!
27:40¿Crees que podrías ir un poco más rápido?
27:43¿Crees? ¡Creo que puedo!
27:48¡Aquí vamos!
27:49¡Ok! ¡Bien! ¡Casi! ¡Lo tengo ahora!
27:53¡Estoy adentro! ¡Estoy adentro!
27:57¡Gracias, Billy!
28:09¡Bien! ¡Aquí vamos!
28:20¡Oh! ¿Qué pasó con el labio esta vez?
28:23¡Oh! ¡Es como una bomba aquí!
28:29¡Hey! ¡Mira todo esto en el mundo!
28:31¡Es bueno saber que algunos de nosotros todavía estamos en la bomba!
28:40¡Teo-Graham! ¡Espera un momento!
28:42¡Espera un momento!
28:43¡Espera un momento!
28:44¡Espera un momento!
28:45¡Espera un momento!
28:46¡Espera un momento!
28:47¡Espera un momento!
28:48¡Espera un momento!
28:49¡Espera un momento!
28:50¡Espera un momento!
28:51¡Espera un momento, quiero considerarlo!
28:53¡Espera un momento!
28:54¡Hermana, sientanse!
28:55¡Hermana, sintanse!
28:56¡Coñacol!
28:57¡Hermana, coñacol!
28:58Y ya está.
28:59Está entrando el virus deLA BOMBAsoo.
29:17¡Hey, gente!
29:20¡Vamos a ver!
29:22¡Tramo!
29:29Vamos, a ver si alguno de estos aldeanos nos puede contar que está pasando.
29:38Perdóname, mi buen hombre, pero ¿sabes dónde y más importante, cuándo estamos hoy?
29:48¿Alguien?
29:56¡Bien, Gravy! ¿Todos han perdido sus mentes?
30:18¡Oh!
30:22¡Fuego! ¡Fuego!
30:26¿Qué pasa con todos?
30:28¿Qué está mal con ustedes? ¿Qué están intentando hacer?
30:32Intentamos hacer que el fuego salga del árbol.
30:36Bien, pasen atentos.
30:48NARRADOR DE LA MACHINA
30:56¡Por la orden del Overlord, todo silencio se prohíbe!
31:00¡La creación de fuego es una ofensa incompatible!
31:05¡El machinista del Overlord!
31:12¡Somos los Ghost Mod, chicos!
31:14Nunca sabremos que tan geniales somos, porque todos vamos a estar bien y bien.
32:14Todos vamos a ser heridos!
32:29Todo el mundo a la carretera!
32:32¿Viste? ¡Te lo dije! ¡Te lo dije que seremos geniales en el futuro!
32:37¿Viste esos movimientos?
32:39Eso de la frente
32:40Eso de la pantalla
32:41Eso de abajo
32:42Eso de abajo
32:44Jajajajaja
32:46Hey, yeah, what happened?
32:48Jajajajaja
32:50Dexter, Dexter, Dexter
32:52You're as cool as I always wanted to be
32:56Ah, Dexters?
32:58Yeah, yeah, yeah, we traveled forward in the time
33:00Cause I heard I, I mean
33:02We said the future, but they couldn't remember
33:04So then we went back in time to find you
33:06And we did!
33:08And it was awesome!
33:10Time travel, hmm
33:12You boys will need to be filled in on a few things
33:15Yeah, like what happened to the world
33:18And who is this science-hoarding overlord?
33:21Mandark
33:23Mandark?
33:25Many moons ago, Mandark and I were employed by the corporation as research scientists
33:30To develop new technologies for the betterment of the future
33:34So naturally, as my genius produced a fountain of amazing ideas
33:38And not so inspired, Mandark grew more and more jealous
33:43He began stealing my creations and presenting them as his own
33:47As you may well remember
33:49Grrr
33:51He soon gained favor with the executive hierarchy
33:54And was quickly promoted up through the ranks
33:57And with one diabolical coup, Mandark overthrew and became the very president of the corporation himself
34:03Then, darkness fell
34:06And somehow my most prized invention, the new atomic protocol
34:11Fell into Mandark's clutches
34:13Oh my gosh, we left the core out in my cubicle
34:18Mandark tried to employ the powers of the core
34:21But the incompetent fool set the positive flow to negative
34:25The now corrupted energies of the core began to twist Mandark's already crooked mind
34:30Making him even more greedy and sane than ever before
34:34I could take it no more
34:36To escape the perversion of my own science, I went underground
34:40Literally
34:41I dug a tunnel out from Mandark's tower
34:44For years I dug and dug, inching my way to freedom
34:49But while I dug, the negative new atomic energy swept the world
34:53Numbing the minds of the people
34:55Allowing Mandark to work his evil tentacles into every facet of technology and society
35:02It was as though he just reached down and wrecked the earth clean
35:06Hoarding all science, all knowledge for himself
35:10When I emerged, I found this world broken and stupid
35:15I did what I could to help, but with the overlord's robots enforcing terror across the land
35:21And very few resources at my disposal
35:24It's been a fight just to survive
35:27Ah, back up, hero. We found the lab and we can all help
35:31The laboratory? I had thought it lost forever
35:35But with the power of the lab plus the genius of me times four equals
35:40The cataclysmic collapse of the overlord's empire of oppression!
35:44Yeah!
35:45To the laboratory!
35:57To the laboratory!
36:28I'd like to take this time to pat myself on the back
36:31Gentlemen, here's to another greatest work completed
36:36For tomorrow, we storm the castle!
36:39Yeah!
36:58La alarma de proximidad del Overlord registra un vehículo de asalto armado en un vector de ataque
37:03¿Qué? ¡Imagizer activado!
37:09¿Cómo puede ser? ¡La ciencia es prohibida para todos!
37:12¡Solo yo tengo el conocimiento para construir tal cosa!
37:15¡A menos que... Microscan... Magnify!
37:27¿Dexter? ¿Con Dexter, Dexter y Dexter? ¡No puede ser!
37:33Parece que mi antiguo enemigo no solo se ha resurrecido misteriosamente
37:36Pero también ha encontrado una forma de liberarse de otro tiempo
37:39No importa, déjenlos venir
37:41Tengo un par de sorpresas de mis propias
37:47Y Dark's Castle está justo sobre el próximo puente
37:51Esto es todo, Dexters. ¡Nos vamos!
37:57¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
38:27¡No! ¡No! ¡No!
38:57¡No! ¡No! ¡No!
39:27¡No!
39:57¡No!
40:28¡Maldar!
40:33¡Tus Minions Mecanizados han sido derrotados!
40:35¡Ahora solo tienes que ser yo, yo, yo, yo y yo!
40:42¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
40:45¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
40:48¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
40:51¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
40:54¡No!
41:07¿Entonces, Dexter, creías que el poder de tu cerebro sería suficiente para derrotarme?
41:11Bueno, he pensado en evitar el campo de juego
41:25¡Jajajajaja!
41:28¡Jajajajajaja!
41:31¡Jajajajajaja!
41:38¡Es como en los tiempos antiguos, eh!
41:40¡Sí! ¡Muy buena reunión! ¡Adiós!
41:42¡Reunión! ¡Maldición! ¡Quiero mi Protocolo Neuroatómico! ¡Tú maldito viejo!
41:47¡Nunca!
41:50¡No!
41:54¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!
42:15¡Tú, hombre!
42:16¡Tú, Climb!
42:17¡Tú, Smug Eggie!
42:18¡Tú, Lincoln Poop!
42:19¡Tú, Ding Dong!
42:25¡Vaya!
42:36¡Vaya!
42:54¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
43:05Oh, Dios mío.
43:18¡Eso es!
43:19Si podemos llegar a los controles de flujo neurotónico y lo establecer en positivo,
43:23¡Positivo! ¡El protocolo se volverá a la normalidad!
43:26¡Eliminando el mal de mi mente, estos malditos Mandarks han desatado!
43:53¡No! ¡Siempre he querido el Core!
43:55¡No! ¡Robé el Core!
43:57¡No! ¡El Core es mío!
43:59¡No! ¡Sólo porque soy triste y envidioso!
44:23¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡
44:53¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
45:23¡Gol de extra! ¡Gol!
45:25¡Gol de extra! ¡Gol!
45:27¡Didi!
45:29¿Didi?
45:31¡Didi!
45:33¡Didi!
45:35¡Didi!
45:37¡Didi!
45:39¡Didi!
45:41¡Oh! ¿Qué hace este botón?
45:53¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
46:23¡No!
47:23¡Oh, ese pequeño ping-pong!
47:30¡Los robots destruyeron a aquel que salvó el futuro!
47:42Bueno, eso debería cuidarse de Diddy.
47:44Parece que el futuro está de vuelta en marcha.
47:48Yo tengo un montón de cosas que hacer, pero con el flujo positivo de la fuerza.
47:52Todo debería funcionar perfectamente.
47:55Bueno, entonces deberíamos regresar a nuestros tiempos propios.
47:58¡Adiós, Dexter!
48:00¡Adiós, Dexter!
48:02¡Adiós, Dexter!
48:03¡Adiós, Dexter!
48:04¡Adiós, Dexter!
48:06¡Adiós, Dexter!
48:08¡Adiós, Dexter!
48:09¡Adiós, Dexter!
48:10¡Adiós, Dexter!
48:12¡Adiós, Dexter!
48:13¡Adiós, Dexter!
48:14¡Adiós, Billy!
48:17¡Oh! ¡Eso no era exactamente lo que esperaba!
48:20Pero tuve la sensación de ser muy chulo.
48:22¿En el futuro?
48:24Espera un momento...
48:25Todavía estoy aquí luchando contra esos robots.
48:28Pero espera, esos son los robots que yo he construido para que te desvies y que queremos construir en el futuro.
48:34Pero ahora me voy a destruir a ellos, antes de que sepamos que me voy a ir a el futuro.
48:39Entonces... ¿eso significa que cuando llegué a este mundo,
48:42antes de que me decidiera a ir hacia el futuro.
48:45Así que eso significa que cuando volví, volví demasiado lejos, antes de que nunca me hubiera ido.
48:50Así que debí haber venido, no, no, o hubieran...
48:54Oh, olvídalo.
48:56Tengo problemas con mi cerebro.