00:00When I was in Japan, I was probably 10 or 12 years old.
00:05I was a young kid.
00:08Now, one time, we had a couple of exes.
00:15So, I met my mom because I was a kid.
00:19She saw me from a place where Jane was there.
00:25She was there.
00:28What did you say?
00:30If I didn't go away, I was a kid.
00:33I was a kid.
00:35I was a kid.
00:36I was a kid.
00:37No, no, no.
00:38Until now, no, no.
00:40No, no, no, no.
00:41Wow!
00:43No, no, no, no.
00:46First time, I was a kid.
00:48But I was a kid.
00:50Yes.
00:51Sometimes I misinterpreted the kids.
00:54Eh, makulit.
00:55Masalbahe yan.
00:56Hindi nila alam na may batang naturalesang makulit lang.
00:59Actually, 14.
01:00Bata pa yun, di ba?
01:02Nasa Japan ako, may black eye ako.
01:04Bakit?
01:05Kasi nga yung kinember chuchu.
01:08Okay.
01:09Riot-rayot nung araw.
01:10Okay po.
01:11Oo.
01:12May ganun-ganun.
01:13Ang aga nito.
01:14Wow!
01:15Sige, daanan na natin.
01:1614 years old ka nung ikaw ay bumiyahi for the first time.
01:19So, would you say ang mga batang kanal na kagaya natin maagang dumidiskarte?
01:24Yes.
01:25Talagang mas ano ko yung mabigyan ng maayos na pamumuhayang.
01:29Kami.
01:30Mm-mm.
01:31Desisyon mo to.
01:32Desisyon ko to.
01:33Ikaw ang talaga at 14.
01:34Hindi sinabi ni Armat.
01:35Oo.
01:36Ay, hindi.
01:37Kasi nga dahil nga ma-ano ko, ma-brainy-brainy si Watashi.
01:41Yes.
01:42Tapos mag-galawgaw.
01:45Opo.
01:46Nakita ako ng nanay ng kaklase ko.
01:48Mm-hmm.
01:49Sabi niya pwede kang mag-Japan.
01:51Kasi malaki ang bulas ko eh.
01:52As 14 years old.
01:53Hindi alat na, na baguets.
01:54Hindi alat ang baguets.
01:55Baguets, o.
01:56Sabi ko, sige po, try ko.
01:58Tapos, 2 days nun, pa-alis na ako.
02:02ARB to, di ba?
02:03Mag-aano ka muna ng ARB.
02:04Ay, nalaman ng mama ko na.
02:06Anong ka-alis ka pa muna ng Japan.
02:08Hindi mo ba alam.
02:09Sinasinara mo buhay mo.
02:10Ay, kung maano ka doon.
02:11Ganyan-ganyan-ganyan.
02:12Mga yakuza, ganun-ganun.
02:13Ay, ma.
02:14Nakapag-ano na ako.
02:16Nakapag-cash.
02:17Ano eh.
02:18Cash advance na akong 20,000 eh.
02:19Kung ayaw nyong, ano, mag-Japan ako, di balik nyo na lang yung 20.
02:23O, basta mag-iingat ka.
02:26Kay tita pala napunta yung 20.
02:28Maunaway naman pala.
02:29Saka 20,000, malaki na rin yun.
02:31Malaking pera ang 20,000.
02:32Malaking pera ng 20,000, no?
02:34Ano na yan, 90s na to, no?
02:35Kasi ang lapad nung araw, nasa 2-7 pa lang.
02:38Yes.
02:392-7 ang lapad noon.
02:40Pero mura pa ang mga bilihin.
02:42Malayo nararating.
02:43Alam na, alam ko yun.
02:44Japanera nanay ko din eh.
02:46Ito na, Di.
02:47Nandun na ako.
02:48Airport na ako.
02:49Siyempre yung mga magulang natin.
02:50Iyako.
02:51O, siyempre.
02:52Naka.
02:54Long distance, ah.
02:55Tawag, tawag.
02:56Alahas at saka relos.
02:58Kala ko tawag.
02:59Tawag ka.
03:00Ganun yung ano nung araw.
03:02O taas nung nag-Japan ako nung 14 years old,
03:05dahil nga kabataan mo,
03:07ikaw yung nagnanumber one.
03:10Ang dami kong naging hapon noon.
03:12Ano ko eh.
03:14Mga 14 to 16,
03:16ang hapon ko ng araw, tatlo-tatlo.
03:19O, di ba?
03:20Umuwi ng Pilipinas.
03:21Pero walang kemi yun ha?
03:22Opo.
03:23Madiskarte lang tayo nung mga
03:25mga panahon na yun.
03:27Kaya,
03:28ang dami ko rin naging bahay.
03:30Ang dami ko naging properties.
03:32Pero dahil nga,
03:33nalulong tayo sa hindi magandang kinembular.
03:36Opo.
03:37O, yun.
03:38Ibig sabihin, gulong.
03:39Gulong ang buhay.
03:40Paikot-ikot.
03:41Minsan nasa taas,
03:42Minsan nasa baba.
03:44Tanong ko lang po,
03:45kasi 14 eh.
03:46Ako, takot ako mag-travel talaga.
03:48Takot ako yung parang,
03:49makipag-usap na hindi ko na rin kalahi.
03:51So, medyo natatakot ako.
03:53Yung mga panahon na yun,
03:54hindi ka rin ba na takot?
03:55Na parang,
03:56ah, game na to.
03:57Wala nang takot-takot to.
03:58Kasi 14.
03:59Bago ka naman,
04:00bago naman kasi umalis nung mga time na yun,
04:02yung mga tinatawag na Japayuki.
04:04Opo.
04:05Nag-aaral muna kami.
04:06Okay.
04:07Kailangan ng N5.
04:08Mga common, oo.
04:09Ano ba?
04:10Sino ka?
04:11Ano pangalan mo?
04:12Kumbaga yung mga common na,
04:13maintindihan din nila.
04:14Paano nga ng isang dere derechong Nihongo?
04:17Ang Japanese kasi Nihongo,
04:18parang Pilipinas din.
04:19May Kapampangan,
04:20may Ilocano.
04:21Yes.
04:22Bang.
04:23Yes.
04:24Hindi lang totally Nihongo na kung ano yung nasa isa mo.
04:27Pero ang pinaka basic language is Nihongo.
04:28Nihongo.
04:29Pero meron silang mga Osaka Ben,
04:31parang halimbak.
04:32Ito ah,
04:33sa Nihongo,
04:34sa Nihongo,
04:35wari.
04:36Anong ginagawa mo?
04:38Ba't parang ginagawa mo?
04:39Kuntang ah.
04:40Parang galito.
04:41Nandi wa ta sinuko to,
04:43baka nis terano.
04:44Parang ganon.
04:45Pero meron silang Osaka Ben,
04:47yung parang matapang.
04:49Hura!
04:50Nandi sirano,
04:51nandi wa ta sinuko to,
04:52baka nis terano.
04:53Amaywa!
04:54Oh!
04:55Ben!
04:56Wait!
04:57Nakakabilib!
04:58Ang kapatalented ng batang ito.
05:00Ang kapatalented ng batang ito.
05:02Pagboses bata.
05:04Kunyari,
05:05magbo-voice over ka sa Japanese anime.
05:07Pwede, no?
05:08Kunyari,
05:09nawawala yung kalaro nila,
05:10hinahanap nila.
05:11Ganon.
05:12Tapos Japanese.
05:13Chuteza!
05:14Ima!
05:15Dokuniru no!
05:16Watashiwane!
05:17Santo hontunis!
05:18Sagastiro karusa!
05:19Hontunis!
05:20Huwak!
05:25Ang galig ni Boomsi!
05:26Ang galing!
05:28Ang galing!
05:29Ang galing!
05:30Ang galing!
05:31Talaga!
05:32Pati yung boses nyo,
05:33pati yung parang,
05:34gano'n,
05:35iba eh!
05:36Ganon yung mga ni Hongko kasi.
05:38Pwede bang inumin to?
05:39Pwede!
05:40Galing din ng kanaliyano!
05:43Katalagang binabagay namin eh!
05:45Bakit walang hamburger?
05:47Tudig lang!
05:48Nag-aanap ng hamburger yung baby!
05:50Bigyan yung hong bird!
Comments