00:00Oh, scheiße!
00:30Verpiss dich!
00:36Verdammt!
01:00Verpiss dich!
01:30Ähm... Ich... Da war eine Ad? Auf der Radio?
01:33Ah, Harold dann. Gut für dich.
01:36Auf den Treppen. Einer Flur. Office. Kannst nicht verpassen.
01:39Danke.
01:40Oh, und bitte steh nicht in es.
01:42Zweiter Flur es ist dann.
01:53Ah, diese Tür vielleicht?
01:55Erinnere dich, das ist dein Leben jetzt.
01:58Ich frage mich, was Winston von vor zwei Jahren sagen würde, wenn er wusste...
02:01Komm rein!
02:02Hier geht nichts.
02:06Ja?
02:08Kann ich dir helfen, junger Mann?
02:11Ach, tut mir leid. Wo sind meine Sachen?
02:14Harold F. Gerther, CEO. Aber du kannst mich Harold nennen.
02:18Womit bedanke ich mich?
02:21Ähm, Winston. Sir Winston Green.
02:23Ich habe eine Ad auf der Radio gehört. Sagt, du arbeitest?
02:26Auf der Radio? Heute Morgen, meinst du?
02:29Aber ich... Oh, warte. Das war eine Weile her.
02:33Sie mussten ihre Tapes aufmischen. Wie enttäuschend.
02:37Ich, ähm... Du meinst, es gibt keine Arbeit?
02:40Oh, tut mir leid, Junge. Das ist... Du kommst nicht von hier, oder?
02:45Tatsächlich wuchs ich auf einem Hof, Sir.
02:48Ein paar Stunden südlich von New Reid.
02:51Ah, ein Arbeiter-Junge. Nötigkeit ist die Mutter der Erfindung.
02:56Der Ort ist jetzt verdorben. Das Highway-Projekt hat dazu geholfen.
03:00Oh, das verdammte Highway.
03:07Winston, hier ist Donovan, mein Sohn.
03:09Donovan, hier ist Winston Green. Er kam hier, um Arbeit zu suchen, aber...
03:14Wir betreiben uns nicht, verstehst du?
03:17Gott, sag mir nicht, dass es wieder die verdammte Radio-Ad ist.
03:21Du siehst aus, als wärst du aus dem Glück, Mr. Green.
03:24Ich hoffe, der verdammte Host schlägt auf sein Mikrofon.
03:27Jedenfalls wollte ich dich über den Bericht erinnern.
03:30Du weißt, Alison, ich hasse es, nächste Woche auf dem Boden zu fliegen.
03:37Donnie Sharp, gut mit Zahlen.
03:40Aber ein Geschäft ist mehr als das. Es geht um Reziprocität, Gemeinschaft, Leute, Vertrauen.
03:46Sag dir was, ich hab' eine Idee.
03:50Geh' nach Storage, find' Donnie, sag' ihm, dass Harald dir ein paar Lieferungen geschickt hat, und er setzt dich auf die Strecke.
03:56In der Zwischenzeit werde ich ein paar Anrufe machen.
03:59Wenn du fertig bist, komm' zurück zu mir und wir arbeiten was aus.
04:03Ich... danke, Sir.
04:06Wenigstens konnte ich das. Gute Lucke, Sohn.
04:13Hm, wo ist Johnny?
04:28Ah, du musst Winston sein. Ich bin Johnny, der Linchpin von Operations hier bei We Deliver.
04:33Du siehst, ich bin derjenige, der den Fluss aller Dinge organisiert.
04:37Vom kleinsten Papierklipp bis hin zu den größten Anrufen.
04:40Du bekommst deine Anrufe direkt von mir.
04:43Es ist wichtig, zu verstehen, dass ich diese Prozesse über meine Jahre hier perfekt gemacht habe.
04:47Adherenz zu meinen Methoden ist nicht nur erwartet, es ist notwendig für unseren gemeinsamen Erfolg.
04:52Erinnere dich, Winston, in diesem Pond bin ich derjenige, der das Ökosystem balanciert.
04:57Ich freue mich darauf, zu sehen, ob du mit der Strömung schwimmen kannst.
05:00Ein Fahrzeug ist draußen eingeparkt.
05:02Finde es und ich rufe dich auf dem Radio mit den Beweisen für deine erste Lieferung.
05:31Oh man, es riecht hier wie auf einem Fischmarkt.
05:36Winston, eine Lieferung wartet auf dich auf einem Laden am Norden von St. Monique City.
05:40Der Palme Royale bereitet ihre großen Jahrzehntelangebote vor.
05:44Du musst etwas transportieren, was sie als Teil ihrer Grand Finale bestellt haben.
06:00Oh man!
06:31Oh, du bist hier, um die Kilotonnen-Kalamität aufzunehmen?
06:33Großartig, sie sind wieder da.
06:35Wo soll ich einsteigen?
06:37Warte nur einen Moment, bevor du sie auflädst, okay?
06:47Hm, okay.
07:00Ich glaube, mein Zeit auf der Landwirtschaft war gut für etwas.
07:17Jetzt sind wir da.
07:19Ich bin gespannt, wie es dir geht.
07:21Ich bin gespannt, wie es dir geht.
07:23Ich bin gespannt, wie es dir geht.
07:25Ich bin gespannt, wie es dir geht.
07:27Ich bin gespannt, wie es dir geht.
07:30Das war seltsam.
07:32Oh Scheiße!
07:45Ist das das Rad?
07:58Lern' zu fahren!
08:00Ich hab' es!
08:16Die Erde explodiert!
08:30Pass auf!
08:32Oh nein!
08:36Versteh' mich!
09:01Das war ein Schlamassel.
09:03Pass' auf!
09:05Oh Scheiße!
09:09Pass' auf!
09:11Ein Auge für ein Auge!
09:13Pass' auf!
09:15Bin ich aus dem Sinn?
09:17Pass' auf!
09:19Pass' auf!
09:31Oh Scheiße!
09:35Ein Auge für ein Auge!
09:37Hol' das Wasser!
09:39Pass' auf!
09:45Pass' auf!
09:47Pass' auf!
09:49Pass' auf!
09:51Pass' auf!
09:53Pass' auf!
09:55Pass' auf!
09:57Pass' auf!
10:28Pass' auf!
10:30Pass' auf!
10:32Pass' auf!
10:34Pass' auf!
10:36Pass' auf!
10:38Pass' auf!
10:40Pass' auf!
10:42Pass' auf!
10:44Pass' auf!
10:46Pass' auf!
10:48Pass' auf!
10:50Pass' auf!
10:52Pass' auf!
10:54Pass' auf!
10:56Pass' auf!
10:58Pass' auf!
11:00Pass' auf!
11:02Pass' auf!
11:04Pass' auf!
11:06Pass' auf!
11:08Pass' auf!
11:10Pass' auf!
11:12Pass' auf!
11:14Pass' auf!
11:16Pass' auf!
11:18Pass' auf!
11:20Pass' auf!
11:22Pass' auf!
11:24Pass' auf!
11:26Pass' auf!
11:28Pass' auf!
11:30Pass' auf!
11:32Pass' auf!
11:34Pass' auf!
11:36Pass' auf!
11:38Pass' auf!
11:40Pass' auf!
11:42Pass' auf!
11:44Pass' auf!
11:46Pass' auf!
11:48Pass' auf!
11:50Pass' auf!
11:52Pass' auf!
11:54Pass' auf!
11:56Pass' auf!
11:58Pass' auf!
12:00Pass' auf!
12:02Pass' auf!
12:04Pass' auf!
12:06Pass' auf!
12:08Pass' auf!
12:10Pass' auf!
12:12Pass' auf!
12:14Pass' auf!
12:16Pass' auf!
12:18Pass' auf!
12:20Um, are you sure that I should sign for this, sir?
12:23I'm just a bellboy and this doesn't seem right.
12:41Can you believe that the customer paid extra for additional packaging, Winston?
12:45What nonsense!
12:47He ignored that, of course, and was able to save money for the company.
12:50A good businessman is always searching for ways to save money, Winston. Remember that.
Kommentare