Dennis the Menace Dennis the Menace E049 Door to Door Bore Dennis in Venice Young Sherlock Dennis

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 ♪ ♪ ♪
00:02 ♪ ♪ ♪
00:04 ♪ ♪ ♪
00:10 [musique]
00:12 [musique]
00:14 [musique]
00:43 Denis!
00:45 [musique]
00:47 [musique]
00:49 [musique]
00:53 [musique]
00:55 [musique]
01:06 Oh!
01:07 Je ne peux pas croire ça!
01:10 Denis?
01:11 Salut maman! Tu as manqué de voir moi faire un sac!
01:14 Et toi, tu as manqué de boire du soupe pour le dîner!
01:16 Je vais à l'extérieur prendre un bain!
01:18 Pas de soucis, Mme Mitchell! Denis et moi, on va s'occuper des choses!
01:22 [sonnerie]
01:24 Salut! Est-ce que votre mère est à la maison?
01:30 Elle est à l'extérieur, en train de prendre un bain!
01:31 Tu ne dis pas!
01:33 Ça sera comme vendre du candé à un bébé!
01:40 Oh oh! C'était la tête antique de maman!
01:43 Pas de problème, fils!
01:45 Ce tube de colle de papier n'en prendra pas le temps!
01:48 Seulement 12 dollars pour un tube!
01:50 Je vais juste te le mettre pour trois!
01:52 Ça devrait fonctionner, sinon ma mère va être vraiment en colère!
01:55 Alors laissez-moi te vendre un de ces 14.95 de carton de pain pour mettre dans la poignée de vos pantalons!
02:00 De cette façon, tu ne ressentiras pas la chose quand elle te frappe!
02:03 Attends, monsieur! Vous avez sûrement acheté plein de choses dans cette sac!
02:07 Fils, c'est juste le début!
02:09 Par exemple, aucun moyen de maison ne fonctionne sans un tube de colle de papier!
02:13 Regardez à quel point c'est simple d'opérer!
02:15 Oh! Ils brillent vraiment!
02:21 Supposons que je te les mette pour quatre!
02:23 Seulement 49.95 par un!
02:25 Oh! C'est amusant! Je me demande ce qui se passe quand tu les mets à plein vol!
02:29 Fais-le s'éteindre! Fais-le s'éteindre!
02:33 Tu as détruit mes chaussures!
02:35 Mais il a fait un bon travail de polir tes chaussures!
02:39 Je suis désolé, monsieur!
02:40 C'est ok, fils!
02:42 Heureusement, j'ai pris une supplémentation d'adhésif!
02:45 Seulement 14 dollars pour un tube!
02:47 Un moment plus tôt, il ne coûtait que 12 dollars!
02:49 La chose est dans telle une demande que le prix continue d'augmenter!
02:53 C'est incroyable, n'est-ce pas?
02:56 Juste comme de nouveau!
02:57 Je te mets en place pour 10 tubes de plus pour la chose!
03:00 Oh! Ça ajoute beaucoup d'argent!
03:02 C'est l'idée!
03:04 C'est combien jusqu'ici?
03:06 Oh! Regarde!
03:08 Ça fait tout un truc de gros!
03:10 Regarde ce que tu as fait!
03:19 Ne t'inquiète pas, monsieur! On va le détruire, non, Joey?
03:22 Oui, on va le détruire!
03:33 Vite! Dans mon sac!
03:35 Cherche un détruisant d'adhésif!
03:37 C'est dans une bouteille verte!
03:38 Bien sûr, monsieur!
03:40 Vite, s'il te plaît!
03:41 Je suis en train de chercher!
03:43 Là, c'est! J'ai trouvé!
03:45 Vite! Mets-le sur moi!
03:47 Wow! Regarde, c'est un peu fort!
03:50 Attends! Qu'est-ce que c'est?
03:52 C'est pas un détruisant d'adhésif!
03:54 C'est Miracle Hair Grow!
03:56 Bien, tu as dit une bouteille verte!
03:58 Hé! C'est sympa!
04:02 C'est comme le mec de la film Wolfman!
04:04 Je ne peux pas me tourner en me regardant comme ça!
04:06 Tu dois faire quelque chose!
04:08 OK!
04:09 Ne t'inquiète pas, monsieur!
04:12 Je vais gérer tout avec ce super-duper dédoué de dédoué!
04:15 J'ai regardé mon père le faire chaque matin!
04:19 Tout fait!
04:20 Un mohawk?
04:23 Qui est ton père, tu fou?
04:26 Voyons voir!
04:27 Un coup de couleur et un dédoué!
04:30 Ça sera 29.95!
04:32 Quoi? C'est dégueulasse!
04:35 Ce mouchoir de toi n'est même pas en train de fonctionner!
04:37 Et ça coûte 38.75!
04:39 Quelle merde!
04:41 Oh non! Mon meilleur mouchoir!
04:44 Je vais essayer de sortir ce dédoué de dédoué!
04:48 Seulement 19.95 pour le boisson!
04:51 Oups! Désolé!
04:53 Eh bien, que sais-tu?
04:56 Ce truc fonctionne vraiment!
04:58 Ça a l'air d'y arriver!
05:00 Où vas-tu, monsieur?
05:03 Ma mère sera là dans un instant!
05:05 Peut-être qu'elle veut acheter quelque chose!
05:07 Oublie ça!
05:08 La seule chose que je vais vendre d'ici est l'assurance d'accident!
05:12 Et je serai mon premier client!
05:15 Dennis?
05:17 Qu'est-ce que c'était tout ce bruit que j'ai entendu?
05:19 Quelqu'un est venu vendre un tas de trucs!
05:22 Il était vraiment gentil!
05:24 Il nous a laissé plein de samples gratuits!
05:26 Brie? Tu es sûre qu'il ne reviendra pas?
05:29 Non, non! J'ai l'impression qu'il ne reviendra pas depuis longtemps!
05:34 Je n'arrête pas de me mettre dans ce pôle de boulot!
05:44 Allume-le, Gina!
05:46 Peut-être qu'il vaut mieux attendre ton père, Dennis!
05:49 Non, il est occupé sur son téléphone.
05:51 Nous pouvons le faire nous-mêmes!
05:52 Allume-le!
05:53 Allume-le!
05:54 Dennis, arrête ça!
06:05 J'essaie, père, mais c'est un menton!
06:08 J'ai compris!
06:09 Alors, c'est toi! Et j'étais prêt à blâmer Dennis!
06:17 Désolé, George!
06:19 Gina et moi, on a juste rempli mon pôle de boulot!
06:22 Je pensais que tu détestais l'eau!
06:24 Seulement quand c'est dans un bain-de-couche!
06:26 Bien, fils, tu vas voir beaucoup d'eau bientôt.
06:29 Je dois aller à Venise, en Italie, pour un voyage de business.
06:32 Et je t'emmène avec ta mère!
06:34 Oh, mon dieu! J'ai un grand-père que je n'ai jamais rencontré qui vit à Venise!
06:38 Pourquoi ne pas venir avec nous, Gina?
06:40 Comment ça, père?
06:42 Eh bien, je dois parler à la mère de Gina sur ça.
06:51 Voyons voir. Je pense que notre hôtel est de ce côté.
06:54 Je pense qu'on doit rencontrer le grand-père de Gina juste à ce canal.
06:57 Andiamo! Andiamo!
07:01 Je vais t'aider, monsieur!
07:03 Mamma mia!
07:07 Oh, Henry, les canaux de Venise ne sont-ils pas magnifiques?
07:10 Oui, ils sont tellement remplis d'histoire et de romance!
07:13 Et de touristes!
07:19 Vous devez être plus prudent, signore!
07:21 Et vous devez être le garde de vie local!
07:24 Non, je suis juste un simple gondolier.
07:27 Je suis venu rencontrer ma grand-dautre, Gina.
07:30 Grand-père Antonio!
07:32 Caramia!
07:35 C'est ma bellissima Gina!
07:37 Vous êtes encore plus belle que dans vos photos!
07:40 Je pense que les grands-parents sont mouchés, peu importe d'où ils viennent!
07:45 Venez, tout le monde! Je vous emmène à votre hôtel sans charge!
07:51 Si vous avez de l'eau au lieu de l'étang, pourquoi vous n'avez pas de canaux de boulot pour les portes?
07:56 Et les gens qui n'ont pas de bateau, doivent-ils s'y mettre?
08:00 Les policiers de Venise portent des pistoles d'eau?
08:04 Les enfants et leurs questions!
08:07 Après que je vous emmène à votre hôtel, vous allez faire un tour de la ville dans mon gondola, et je vous expliquerai tout!
08:13 Super!
08:14 Tout d'abord, nous allons visiter notre musée de l'art le plus célèbre du monde,
08:19 où ils ont la Mona Lisa, un loan de l'Université Louvre.
08:23 Après ça, pouvons-nous visiter un pizzeria le plus célèbre du monde?
08:26 Allez, Dennis!
08:27 Tu veux dire qu'ils ont eu la Mona Lisa?
08:33 Regarde, ils ont volé une peinture!
08:35 Bandits!
08:37 Nous devons arrêter ces gars!
08:39 Non, enfants! Revenez!
08:42 Oh!
08:43 Waaaaah!
08:45 Paolo, nous l'avons fait! Nous allons être riches!
08:48 Et je suis désolé si quelqu'un essaie de nous empêcher!
08:53 Oh oh, je pense que nous sommes au creux!
08:55 Ce n'est pas un creux, c'est un canal!
08:58 Voilà! Personne ne peut dire la différence entre cette copie et l'origine!
09:07 Ha ha ha! Quelle idée brillante!
09:10 Nous retournerons la peinture fausse au musée et nous collerons le loyer de la récompense!
09:15 Et nous aurons toujours la vraie peinture pour vendre sur le marché noir!
09:19 Nous allons faire des millions de liras!
09:22 Nous devons les arrêter, Gina!
09:27 Je sais, mais comment?
09:29 N'est-ce pas assez que je reconnais le problème?
09:32 Dois-je le résoudre aussi?
09:34 Oui, c'est comme si Margaret était là!
09:37 Oh oh, cette poussière me fait mal!
09:41 Qu'est-ce que c'était?
09:43 Ça a sonné comme une souris!
09:45 Vite, couvrons-nous!
09:47 Ça vient d'ici!
09:49 Essayons par là!
09:51 Lâchons-le, il n'y a personne ici!
10:02 Ça doit être un mouche avec des couilles!
10:05 Vite, collons-le!
10:10 Ainsi, nous pourrons téléphoner au musée et demander la récompense!
10:13 Là, la peinture fausse est toute collée!
10:16 Ces fous ne sauront jamais la différence!
10:19 C'est ce qu'ils pensent!
10:25 Demez!
10:27 Gina!
10:28 Ma petite petite grand-dautre!
10:30 Gaule!
10:32 Peut-être que la police les a déjà retrouvés!
10:34 Je le doute!
10:35 Ils sont trop occupés à chercher la peinture!
10:38 Demez!
10:40 Là, c'est tout terminé!
10:42 Juste en temps!
10:45 Ils reviennent!
10:46 Magnifique!
10:47 Le musée est prêt à payer une récompense encore plus grande que ce que nous avions pensé!
10:51 Et pour une peinture fausse, non moins!
10:54 Ha! Ha! Ha!
10:56 Allons, prenons notre maître-fou pour la gondola!
11:04 Ces gars sont là pour une vraie surprise!
11:08 Nous devons suivre ces gars! Vite, Gina!
11:11 Allez, la gondola!
11:12 On n'a pas besoin!
11:13 Voici grand-père Antonio!
11:15 Gina!
11:16 Carissima!
11:18 Dennis!
11:21 Où êtes-vous?
11:22 Pas le temps d'expliquer, père!
11:24 Les crocs se sont éloignés!
11:25 Monsieur Antonio, suivez cette gondola!
11:28 Si, si!
11:30 Grazie tanto!
11:32 Pour la récompense de la Mona Lisa, vous deux, signores, serez des héros nationaux!
11:37 Des héros riches nationaux!
11:39 Maintenant, à quoi ressemble cette récompense?
11:42 Bien sûr! Mais d'abord, nous devons examiner la peinture!
11:46 Soyez notre guest!
11:51 Santa Maria! C'est un peu de blague?
11:54 Qu'est-ce qui est faux?
11:56 C'est ça qui est faux!
11:58 Maman mia!
11:59 Qui d'entre vous deux scoundrels a fait ça?
12:02 Nous!
12:03 Oh non! Vous avez perdu un masterpiece invalide!
12:07 Non, on ne l'a pas fait! C'est un faux!
12:09 C'est vrai! C'est seulement un copy!
12:11 Ces deux crocs ont le vrai caché dans leur bâtiment!
12:14 Je crois que la tarantella est en place!
12:16 Je crois que vous avez raison!
12:19 Tchao!
12:20 Et maintenant, pour une petite surprise!
12:26 À l'énergie!
12:32 On dirait que vous êtes un vrai trendsetter, papa!
12:43 Vite! Ces folles ne doivent pas s'échapper!
12:46 Ces folles nous suivent encore!
12:48 On va les enlever!
12:54 Votre père a vraiment commencé quelque chose!
13:04 Oui, ça doit être en train de se cacher!
13:06 Attends! Les enfants, revenez!
13:08 On ne peut pas, papa! Ce truc n'a pas de retour!
13:12 Ces crocs se sont éloignés!
13:14 Dennis, fais quelque chose!
13:16 J'ai une idée!
13:18 C'est un vieux truc, mais peut-être qu'il n'a pas encore atteint l'Italie!
13:21 Ça marche!
13:35 Mamma mia!
13:42 Je vais essayer, mais le moteur est bloqué!
14:09 Je sais, Luigi! Peut-être que c'est le moment de sortir de l'affaire de l'art!
14:15 Et donc, Dennis et Gina, pour sauver l'un des plus précieux trésors du monde,
14:20 je vous présente avec la clé pour la ville!
14:24 Wow! Ils doivent avoir des portes assez grandes ici!
14:29 Ici, papa! Tu devrais tenir ça! Tu sais comment je perds toujours les clés!
14:38 C'est bon, papa! On peut sortir, maman et moi ne pouvons pas te prendre n'importe où!
14:42 Dennis!
15:05 Je viens, maman!
15:08 Pourquoi tu utilises ton voix en colère?
15:10 Parce que tu as mangé tous ces chocolats, c'est pour ça!
15:13 Mais maman!
15:14 Pas de "mais", jeune homme! Juste pour ça, tu vas directement dans ta chambre!
15:18 J'hate de me faire la peine de faire quelque chose que je n'ai même pas le plaisir de faire!
15:21 J'aimerais qu'il y ait un moyen de prouver que je suis innocent!
15:24 J'ai un!
15:26 Je vais appeler le plus grand détective du monde, le jeune Sherlock Dennis!
15:34 Hmm... le plus particulier!
15:37 Si tu cherches un chocolat, il n'y en a pas, Sherlock!
15:40 C'est à l'école, mon cher docteur! Je vérifie la boîte pour des clés!
15:45 Ah-ah! Un manchon au goût de chocolat!
15:49 On va bientôt appréhender le perpétrateur de ce crime!
15:52 Pour un gars qui est censé être anglais, tu ne parles pas bien l'anglais!
15:56 Tu penses que ta mère ne mange pas des chocolats?
16:01 Dans ce jeu, tout le monde est un suspect!
16:04 Ah-ah! Coup de poing!
16:06 Dennis, tu m'as effrayé!
16:09 Alors, une conscience de culpabilité, hein?
16:12 Mets cette femme en place comme un suspect primaire!
16:15 Je pensais toujours qu'elle avait les yeux un peu fermés!
16:19 Tu penses que ta mère mange des chocolats?
16:25 On verra bientôt! J'ai laissé une boite de chocolat fraîche comme un bâton!
16:29 Ah-ah! Un autre suspect dans "Le cas du chocolat manquant"!
16:34 Moi? Un suspect? Mais je cherchais juste un crayon pour le puzzle de la croix!
16:39 Et souvenez-vous, le crime ne paye pas!
16:43 Qui dit ça?
16:45 Pourquoi pensez-vous que M. Wilson a mangé le candé?
16:52 Parce que Mme Wilson l'a sur sa diète! Il ne mange pas de chocolat!
16:56 Parce que Mme Wilson l'a sur sa diète! Il ne mange pas de chocolat!
16:59 Il trouve ça difficile de résister!
17:01 Ah-ah! Du chocolat! Nous avons trouvé notre preuve, Docteur!
17:07 C'est incroyable!
17:09 À l'école, mon cher Joey!
17:11 Whoa!
17:13 Dennis! Que fais-tu?
17:16 Je te charge comme un suspect!
17:18 Les déchets de chocolat sur tes doigts t'ont laissé!
17:21 Du chocolat? C'est de la poudre! J'ai planifié des roses!
17:25 Ça pourrait t'aider quand tu seras condamné.
17:27 Ils pourraient t'assigner au jardin des gardiens.
17:29 Souvenez-vous, le crime ne paye pas!
17:32 Hum! Je sais un crime qui serait valable!
17:35 Ce soir, Docteur, je vais rassembler tous les suspects et révéler le véritable culprit.
17:40 Comment?
17:41 Parce que c'est comme ça qu'ils font toujours dans ces histoires.
17:44 Vous vous demandez probablement pourquoi je vous ai rassemblés ici ce soir.
17:52 Il y a eu un crime qui a été commis et je veux savoir qui d'entre vous l'a fait.
17:57 Vous, Mme Mitchell, vous avez pleuré innocente, mais j'ai vérifié votre sac et j'ai trouvé ce pâtissier.
18:03 Eh bien, peut-être que j'en avais un, mais c'était tout.
18:08 En ce qui vous concerne, M. Mitchell, vous avez dit que vous étiez en train de chercher un crayon pour faire le puzzle de la croix.
18:14 C'est vrai, je l'ai fait.
18:16 Mais j'ai vérifié le papier et j'ai trouvé que le puzzle était déjà terminé.
18:19 Dites-moi, monsieur, à quoi avez-vous cherché?
18:23 Un crayon. Un des réponses était mal.
18:26 En ce qui vous concerne, monsieur, vous avez dit que les pommes brunes sur vos doigts étaient de la terre.
18:32 C'est vrai, et elles l'étaient.
18:34 Mais quand j'ai vérifié votre jardin, aucune de ces pommes n'étaient jamais fraîches.
18:38 D'accord, alors je repotais des plantes dans mon sac. Grand délire!
18:46 Assez de cette mouche et de cette chatouille! Le moment de nommer la fête de la peine est arrivé.
18:51 Et le nom de cette personne est...
18:54 Hey, qu'est-ce qui se passe?
18:57 Qu'est-ce qui se passe ici?
18:58 Ruff?
19:00 Alors c'était Ruff qui a mangé le chocolat.
19:03 Et vous le saviez tout au long de l'histoire.
19:05 Indubitement. Vous voyez, le crayon était en fait un crayon de doigts, facilement discernible à l'œil de la trainée.
19:12 Un autre délire de ma jeune chatouille, Dennis!
19:16 Eh bien, je suis certainement contente que ce soit terminé.
19:19 Moi aussi. Maintenant que le mystère est résolu, je suppose qu'il ne serait pas mal d'avoir un peu d'exhibit A.
19:25 Non, Monsieur Wilson, ne le faites pas!
19:27 Le doigt était en boucle.
19:31 Aïe! Aïe! Aïe!
19:34 Aïe! Aïe! Aïe!
19:36 Aïe! Aïe! Aïe!
19:38 Aïe! Aïe! Aïe!
19:40 Aïe! Aïe! Aïe!
19:42 Aïe! Aïe! Aïe!
19:44 Aïe!
19:46 Aïe!
19:48 Aïe!
19:50 Aïe!
19:52 Aïe!
19:54 Aïe!
19:56 Aïe!
19:58 Aïe!
20:00 Aïe!
20:02 Aïe!
20:04 Aïe!

Recommandée