Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 مترجم القسم 2
Turkish Drama Series
Suivre
il y a 4 semaines
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:00
C'est ce qu'il y a une autre chose qui est.
00:00:17
C'est ce qu'il y a une autre chose.
00:00:21
C'est ce qu'il y a une autre chose.
00:00:23
C'est ce qu'il y a une autre chose.
00:00:31
C'est ce qu'il y a une autre chose.
00:00:34
C'est ce qu'il y a une autre chose.
00:00:53
ou
00:00:59
ou
00:01:00
ou
00:01:07
ou
00:01:09
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:39
...eğer öyle bir şey mümkün olsaydı sen hangi anı seçerdin?
00:01:54
Abi.
00:01:58
Uyku tutmadı da hava alayım dedim biraz.
00:02:03
Beni de tutmadı abi.
00:02:05
Bu gece de kimseye uyku tutmamış. İyi geceler hepsi.
00:02:14
Size de.
00:02:15
Dün gece rahat etmişsinizdir umarım. Misafir odasını hazırlatmıştım size.
00:02:25
Çok kalmayacağınızı düşündüm.
00:02:27
Allah bilir gelin. Kimin misafir, kimin yolcu olacağını bir tek o bilir.
00:02:39
...bir tek o bilir.
00:02:51
...bir tek o bilir.
00:02:54
Öyle, öyle elbette.
00:02:57
Ama şunu da unutmamak lazım ki bazı hanların kapısından çıktıktan sonra...
00:03:02
...geri dönüş pek mümkün olmuyor.
00:03:05
...bir maçari kadını olarak siz bunu iyi bilirsiniz.
00:03:10
Evlerimiz kalelerimizdir bizim.
00:03:14
Dikkat edin de yola revan olmayın annecim.
00:03:23
Osman için dedinip durursun.
00:03:28
Onun bir bakışı, bir gülüşü için.
00:03:30
Ama inşallah o bomboş kalede, boşuna, çaresizce dedin de yine anlayacaksın gelin.
00:03:48
Bana akreple ilgili bir hikaye anlatmıştınız.
00:03:53
Şimdi anlıyorum sırtınızdakiler azille dursunmuş Osman değil.
00:04:00
Ama burası çok büyük bir ev.
00:04:05
Dikkat edin de o akrebin üzerine basılmasın.
00:04:08
Asiye anne.
00:04:15
Ben dikkat ederim.
00:04:18
Ama asıl sen dikkat et gel.
00:04:22
Çünkü ben...
00:04:25
...yayladaki ben değilim şehirde.
00:04:30
Ne güzel, ne güzel.
00:04:35
Biz maçari kadınları ailelerini korumak için her şeyi yaparız değil mi?
00:04:40
Ben de ailemi korumak için ne gerekiyorsa yaparım.
00:04:44
Siz de bunu böylece bilin anneciğim.
00:04:46
Afiyet olsun.
00:04:49
Afiyet olsun.
00:04:49
Altyazı M.K.
00:04:50
Altyazı M.K.
00:04:51
Altyazı M.K.
00:04:52
Altyazı M.K.
00:04:53
Altyazı M.K.
00:04:54
Altyazı M.K.
00:04:55
Altyazı M.K.
00:04:56
Altyazı M.K.
00:04:57
Altyazı M.K.
00:04:58
Altyazı M.K.
00:04:59
Altyazı M.K.
00:05:00
Altyazı M.K.
00:05:01
Altyazı M.K.
00:05:02
Altyazı M.K.
00:05:32
Altyazı M.K.
00:05:33
Altyazı M.K.
00:05:35
Altyazı M.K.
00:05:38
...
00:06:08
peut-être qu'il est-il.
00:06:10
Tu ne sais pas ?
00:06:12
Je ne sais pas.
00:06:14
J'ai pas d'émergarde.
00:06:16
Je n'ai pas de la réponse pour vous aider.
00:06:19
Je ne sais pas à l'aise à l'aise à l'aise.
00:06:33
Tu es vraiment très mouais le plus de l'aise?
00:06:37
Donc, vous avez eu l'étonné comme par la vie à la vie ?
00:06:43
Je suis vraiment très bien.
00:06:46
Je suis très bien.
00:06:52
Est-ce que tu m'as vu que c'est l'étonné ?
00:06:58
La vie de l'étonnée, c'est l'étonné ?
00:07:03
On l'a dit, tu ne sais pas ?
00:07:05
Tu ne sais pas ?
00:07:10
Ce soir ne change pas ?
00:07:13
Mais oui, je l'ai fait.
00:07:18
Je ne sais pas, je ne sais pas si tu ne sais pas.
00:07:33
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:03
Söylemeydin mi anasını?
00:08:05
Ağabey mi?
00:08:15
Oho!
00:08:19
Belli ki size hiçbir şeyden bahsetmemiş Osman Bey.
00:08:26
Tüh ya bak şimdi gördüğümüz sürprizi de bozdum.
00:08:30
Kimsen kimsin?
00:08:33
Benim zerre umurumda değil.
00:08:38
Ama yaptığın şeyin hesabını bana vereceksin.
00:08:44
Paşa.
00:08:46
Bak belli ki burada herkes hesap verecek.
00:08:49
Yıllarsa ha benim kim olduğumu unuturduğum.
00:09:04
Benim Osman abin değil de Osman Maçari olduğumu unutturduğumu sana.
00:09:13
Sen sanıyor musun ki?
00:09:19
Yıllarca benimle uğraşırken senden ya da Sado'dan korktuğum ya da gücümün size yetmediğini he.
00:09:34
Eğer öyleyse yanılıyorsun hava hanım.
00:09:42
Benim sustuğumun nedeni yaptığım yanlıştı.
00:09:47
Ama şimdi yanlışlar eşitlendi ya da bundan böyle senin abin Osman yok Osman Maçari var.
00:10:01
Mehmet'nin Açari'ye.
00:10:04
Mehmet Maçari.
00:10:18
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:48
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:18
Biz ne yaptık?
00:11:20
Oturduk bu kadınla sohbet ettik.
00:11:25
Bir de üstüne kardeşin olduğunu öğrendik.
00:11:28
Bir açıklama yapman gerekmiyor mu sence de?
00:11:34
Haklıysun.
00:11:35
Bilmeye hakkım var.
00:11:42
Hele yola düşelim.
00:11:45
Anlatırım her şeyi ikinize de.
00:11:48
Haydi.
00:11:48
Anlatırım.
00:11:49
Anlatırım benim kızıma.
00:11:51
Çok güzel yapıyorsun değil mi?
00:11:53
Oluyor mu?
00:11:54
Seninki gibi oluyor mu Asya'nı?
00:11:55
Oluyor.
00:11:56
Oluyor.
00:11:57
Oluyor.
00:11:58
Oluyor.
00:11:59
Oluyor.
00:12:00
Oluyor.
00:12:01
Oluyor.
00:12:02
Anlaya gideceğiz.
00:12:03
Anlaya gideceğiz sanı canım.
00:12:05
Anlatırım.
00:12:09
Al.
00:12:10
Aferin benim kızıma.
00:12:11
Çok güzel yapıyorsun değil mi?
00:12:13
Oluyor mu?
00:12:14
Seninki gibi oluyor mu Asya'nı?
00:12:15
Oluyor.
00:12:16
Oluyor olacak.
00:12:17
Olacak.
00:12:18
Olacak.
00:12:19
Olacak.
00:12:20
Olacak.
00:12:21
Olacak.
00:12:22
Olacak.
00:12:23
Olacak.
00:12:27
Çok güzel oldu.
00:12:28
Çok güzel yaptık.
00:12:29
Ne oluyor burada?
00:12:32
Hı?
00:12:35
Ne zamandan beri mutfağa başka el giriyor?
00:12:38
Hı?
00:12:39
Ben el olmadığım için sağ olsunlar.
00:12:48
Bana müsaade ettiler.
00:12:54
Neyi etmişsiniz?
00:12:59
Güneş'cim.
00:13:00
Hı?
00:13:01
Senin elinden böyle şeyler geliyor muydu güzelim?
00:13:03
Valla Güneş'cim gözlerim yaşardı.
00:13:09
Öyle mi?
00:13:13
Yani pek vaktim olmuyor ama yemek yapmayı seviyorum teyze.
00:13:17
Ne güzel.
00:13:19
İnşallah yakında Mehmet'ime müstabbel kocana da yemekler pişirmek nasip olur benim güzel kızım.
00:13:27
İnsanın aşık olduğu erkeğe yemekler yapması kadar güzel az şey vardır bu dünyada.
00:13:32
Aşık olup evleneceğin bir adam olursa inşallah ben de tadarım o Duygu'yu fiyese.
00:13:41
Valla neler neler yakarım o zaman.
00:13:45
Aşk zamanla oluyor güzel kızım.
00:13:48
Hiç endişelenme.
00:13:51
Mesela bak Osman Enişten'le benim hikayemden pay biç.
00:13:54
Her hikayeye inanma güzel kızım.
00:14:04
Teşekkürler.
00:14:20
Alo?
00:14:21
Ha tamam.
00:14:23
Tamam ben hemen dosyaya bakıp dönüyorum size iki dakika içinde Yakup Bey.
00:14:28
Tamamdır.
00:14:29
Asiye anneciğim benim çok acil bir dosyaya bakmam lazım.
00:14:37
İnan acil olmasa seni yalnız bırakmazdım yardım ederdim ama sonra gelirim yine olur mu?
00:14:43
Tamam güzel kızım sen işine bak işine.
00:14:47
Güle güle.
00:14:48
Aaaa mısır ekmeği ha?
00:15:02
Vay.
00:15:06
Osman'ın sevdiği yemekleri yapmak için bir otuz sene kadar geç kalmadınız mı?
00:15:12
Asiye anne.
00:15:13
Ben.
00:15:16
Osman'a değil.
00:15:18
Evlatlarıma sabilere yapayım ekmeği.
00:15:23
Haa.
00:15:25
Tamam o zaman isabet olur.
00:15:28
Yolluk olarak koyarız yanınıza.
00:15:30
Şimdi siz bilmiyorsunuz tabi.
00:15:33
Osman hastalandığından beri perhizde.
00:15:35
İnanır mısınız?
00:15:37
Ne mısır ekmeğini ne kara lahanayı ağzına bile sürmüyor.
00:15:40
Buyurun Hidayet Bey.
00:15:44
Size de.
00:15:46
Yarına parasını istiyor.
00:15:48
Bulacağım valla bulacağım.
00:15:50
Sen Hidayet'i biliyorsun değil mi?
00:15:52
Ne söylersek?
00:15:53
Tavuk mu öldürüyor?
00:15:55
Maçarayım ben.
00:15:57
Yapma ya.
00:15:59
Kim kurtaracak peki seni o adamı?
00:16:00
Baban mı?
00:16:01
He?
00:16:02
Asıl babanın haberi olsa senin bu işlere girdiğinden kendi elleriyle teslim eder seni.
00:16:05
Bence sen bir an önce o parayı bul da o tatlıcanın olmama.
00:16:09
Mehmet.
00:16:11
Bak.
00:16:13
Yani aslında benim aklıma bir fikir geliyor ama.
00:16:15
Neymiş?
00:16:17
Ben diyorum ki.
00:16:18
Biz bu malları babanın gemileriyle taşısak.
00:16:19
Kimse bizi durdurmaz.
00:16:20
En az on katı mal taşırız.
00:16:21
Olabilir aslında.
00:16:22
Sonuçta on katını geçireceğiz.
00:16:23
Biri koyacağız on alacağız.
00:16:24
Orcu keser gerisini öder.
00:16:26
Biz yolumuza bakarız.
00:16:27
Tamam mı?
00:16:28
Tamam.
00:16:29
Hemen ayarlı o zaman.
00:16:30
Tamam.
00:16:31
Hemen ayarlı o zaman.
00:16:33
Bak.
00:16:34
Bak.
00:16:35
Yani aslında benim aklıma bir fikir geliyor ama.
00:16:36
Neymiş?
00:16:37
Ben diyorum ki.
00:16:39
Biz bu malları babanın gemileriyle taşısak.
00:16:41
Kimse bizi durdurmaz.
00:16:42
En az on katı mal taşırız.
00:16:44
Olabilir aslında.
00:16:45
Sonuçta on katını geçireceğiz.
00:16:47
Biri koyacağız on alacağız.
00:16:49
Orcu keser gerisini öder.
00:16:52
Biz yolumuza bakarız.
00:16:54
Tamam mı?
00:16:55
Tamam.
00:16:56
Ben ayarlı o zaman.
00:17:00
Babamın hakkı zaten başka yerde olacak.
00:17:06
Tüm sevdiklerini tek tek elinden alacağım.
00:17:12
Özellikle benden çok sevdiklerini.
00:17:17
Aferin.
00:17:19
Şimdi oldu işte.
00:17:22
Şimdi artık aynı taraftayız.
00:17:27
Oğlum bu maçareler nasıl bir aileymiş lan?
00:17:30
Adamın düşmanı kendi kız kardeşi çıktı.
00:17:32
Ben hiçbir şey anlamadım ya.
00:17:33
Ay.
00:17:34
Ay.
00:17:43
Çok şükür.
00:17:45
Çok şükür benim uşaklarım gelmiş.
00:17:48
Allah'a şükür.
00:17:50
Ay.
00:17:52
Oh.
00:17:53
Allah'ıma şükür.
00:17:54
Allah'ıma şükür.
00:17:55
Ana.
00:17:56
Sen bu avvanın kim olduğunu biliyor muydun?
00:18:01
Bilmez miyim?
00:18:03
Adı baksın.
00:18:06
Anası ne ki kendi düzgün olsun.
00:18:09
Sen.
00:18:12
O yüzden mi bize bir şey demedin ana?
00:18:16
Ben.
00:18:18
Nasıl diyeyim size?
00:18:20
Ne anlatayım?
00:18:22
O kadının.
00:18:25
O kadının.
00:18:28
Havan nanası var ya.
00:18:30
Benim.
00:18:32
Kocamı.
00:18:34
Benim oğlumu aldı elimden.
00:18:39
Bir de sizi ona kurban ekleyeceğim.
00:18:41
Ekmeyeceğim.
00:18:43
Onun için didinip dururum işte.
00:18:48
Sabah Osman giderken ben çocuklara dikkat edeceğim.
00:18:51
Onlara bir şey olmayacak diye bana yemin etti.
00:18:54
Ben onun için müsaade ettim.
00:18:56
Ama bundan sonra müsaade etmeyeceğim.
00:19:00
Şimdi siz de bana.
00:19:02
Söz verin.
00:19:04
Bu kadına bulaşmayacaksınız.
00:19:09
Söz verin bana.
00:19:11
E?
00:19:13
Söz.
00:19:41
Söz.
00:19:44
Söz.
00:46:10
Sancar.
00:46:14
Açsana şunu.
00:46:24
Yani işte yüklemesi yapılacak ürünler bunlar.
00:46:26
İşte gördüğün gibi öyle.
00:46:28
Solunlu bir durum yok.
00:46:31
Görmedim ben yani.
00:46:33
Bu kadar mı?
00:46:34
Bu kadar.
00:46:40
Uşaklarla konuştum bir sıkıntı yok.
00:46:55
Gördüğünüz gibi.
00:46:58
Bizde yanlış olmaz.
00:47:03
Kardeş.
00:47:10
Sen bu bilgi aldığın adamlarını bir gözden geçir oğlum.
00:47:15
Hadi gidelim.
00:47:40
Hadi gidelim.
00:47:52
Alo.
00:47:54
Abi duymamışım ya kusura bakma.
00:47:56
Ama sorun yok.
00:47:57
Merak etme.
00:47:58
Ne demek sorun yok lan?
00:48:00
Mallar nerede? Sancar.
00:48:02
Ya abi.
00:48:04
Senin bu azil var yani onun yanında gezen bile hok var sarı.
00:48:06
Bu galiba limanda mı ne dolaşıyormuş?
00:48:07
Şöyle bir duyum aldım ben.
00:48:08
Malları gemiden indirttim.
00:48:09
Soteye çöktüm bekliyorum.
00:48:11
Ya aslında sana soracaktım abi de.
00:48:15
Aferin lan sana.
00:48:17
Helal olsun sana.
00:48:21
Vallahi bir ikramiyi yok ettin.
00:48:24
O biraz daha tezgahımızı bozuyordu.
00:48:26
Yani eyvallah abi de.
00:48:27
Ben ne yapayım şimdi?
00:48:28
Sotede kaldım böyle mallarla beraber.
00:48:30
Hoş geldiniz Mehmet Ağa.
00:48:33
Hoş bulduk aslında.
00:48:35
Mehmet?
00:48:36
Anne merak etme her şey yolunda bir sıkıntı yok.
00:48:39
Baban nerede?
00:48:40
Darlandı tabi.
00:48:41
Gelir birazdan.
00:48:43
Ne olduysa sen.
00:48:44
Ninen ve bu kardeşin midir nedir siz bu eve geldikten sonra oldun?
00:48:47
Koskoca Osman Maçari senin lafına inanıp kendi gemilerini kontrole gitti.
00:48:49
Yani bu kadarına pes doğrusu.
00:48:50
Biz azil kardeşime anlattık.
00:48:51
Ne iş yaptığımızı ne taşıdığımızı.
00:48:52
Ama kendisi ısrar etti.
00:48:53
Babam da kardeşimin lafına itibarence.
00:48:54
Öyle herkese itibaren etmemek lazım işte.
00:48:55
Hıh.
00:48:56
Öyle herkese itibaren etmemek lazım işte.
00:48:57
Üf.
00:48:58
Üf.
00:48:59
Üf.
00:49:00
Azil'in lafına inanıp kendi gemilerini kontrole gitti.
00:49:02
Yani bu kadarına pes doğrusu.
00:49:03
Biz azil kardeşime anlattık.
00:49:05
Ne iş yaptığımızı.
00:49:06
Ne taşıdığımızı.
00:49:07
Ama kendisi ısrar etti.
00:49:08
Babam da kardeşimin lafına itibarence.
00:49:13
Öyle herkese itibaren etmemek lazım işte.
00:49:17
Üf.
00:49:18
Üf.
00:49:19
Üf.
00:49:20
Üf.
00:49:21
Üf.
00:49:22
Üf.
00:49:23
Üf.
00:49:24
Üf.
00:49:25
Üf.
00:49:26
Üf.
00:49:27
Üf.
00:49:28
Üf.
00:49:29
Üf.
00:49:30
Üf.
00:49:31
Üf.
00:49:32
Üf.
00:49:33
Üf.
00:49:34
Üf.
00:49:35
Üf.
00:49:36
Üf.
00:49:37
Üf.
00:49:38
Üf.
00:49:39
Üf.
00:49:40
Üf.
00:49:41
Üf.
00:49:42
Üf.
00:49:43
Üf.
00:49:44
Üf.
00:49:45
Üf.
00:49:46
Üf.
00:49:47
Üf.
00:49:48
Üf.
00:49:49
Üf.
00:49:50
Üf.
00:49:51
Üf.
00:49:52
Üf.
00:49:53
Üf.
00:49:54
Üf.
00:49:55
Üf.
00:49:56
Üf.
00:49:57
Üf.
00:49:58
Üf.
00:49:59
Üf.
00:50:00
Je suis à ce moment donné, on m'a fait un bon jeu.
00:50:06
Donc, c'est donc ?
00:50:07
Sous-titrage MFP.
00:50:37
Sous-titrage MFP.
00:51:07
Sous-titrage MFP.
00:51:37
Sous-titrage MFP.
00:52:07
Sous-titrage MFP.
00:52:37
Sous-titrage MFP.
00:53:07
Sous-titrage MFP.
00:53:37
Sous-titrage MFP.
00:54:07
Sous-titrage MFP.
00:54:37
Sous-titrage MFP.
00:55:07
Sous-titrage MFP.
00:55:37
Sous-titrage MFP.
00:56:07
Sous-titrage MFP.
00:56:37
Sous-titrage MFP.
00:57:07
Sous-titrage MFP.
00:57:37
Sous-titrage MFP.
00:58:07
Sous-titrage MFP.
00:58:37
Sous-titrage MFP.
00:59:07
Sous-titrage MFP.
00:59:37
Sous-titrage MFP.
01:00:07
Sous-titrage MFP.
01:00:37
MFP.
01:01:07
MFP.
01:01:37
MFP.
01:02:07
MFP.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 مترجم
1:02:19
|
À suivre
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 مترجم القسم 2
Turkish Drama Series
il y a 4 semaines
1:02:19
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 مترجم القسم 1
Turkish Drama Series
il y a 4 semaines
Recommandations
2:00:00
مسلسل ولي العهد الحلقة 1 كاملة مترجمة
Drama مترجمة
il y a 4 semaines
1:02:16
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 الثانية مترجمة القسم 2
Amira TV
il y a 5 semaines
2:09:27
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 3 كاملة مترجمة
Mikro Tv
il y a 4 semaines
2:00:00
مسلسل ولي العهد الحلقة 4 مترجمة
EmanTV
il y a 1 semaine
32:50
الجزء الثاني مسلسل دين الروح الحلقة 23 مترجمة
شاهد تركي
il y a 5 semaines
1:59:50
مسلسل عيناك كالبحر الأسود الحلقة 3 مترجمة للعربية
awtar
il y a 4 semaines
2:00:00
مسلسل بهار الحلقة 50 مترجمة
EmanTV
il y a 3 semaines
1:03:45
مسلسل خفقان الحلقة 1 مترجم القسم 1
Turkish Drama Series
il y a 5 semaines
59:48
مسلسل القدر الأسود الحلقة 2 القسم 2 مترجم للعربية
دراما تركية و عالمية 2
il y a 9 ans
1:03:05
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 1 مترجم القسم 2
Turkish Drama Series
il y a 6 semaines
59:59
مسلسل القدر الأسود الحلقة 2 القسم 1 مترجم للعربية
دراما تركية و عالمية 2
il y a 9 ans
55:40
مسلسل حتتى الممات الحلقة 2 القسم 2 مترجم للعربية
Paralisuis
il y a 4 ans
50:49
مسلسل القدر الأسود الحلقة 1 القسم 2 مترجم للعربية
نادي المسلسلات
il y a 7 ans
42:54
مسلسل القدر الأسود الحلقة 3 القسم 2 مترجم للعربية
مسلسلات حديثة
il y a 7 ans
53:50
مسلسل البدر الحلقة 2 القسم 2 مترجم للعربية
بيت المسلسلات
il y a 7 ans
1:09:15
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 5 مترجم القسم 2
Turkish Drama Series
il y a 1 semaine
33:42
مسلسل فيي الحلقة 2 القسم 2 مترجمة للعربية
مملكة المسلسلات
il y a 7 ans
44:03
مسلسل الأسطورة الحلقة 2 القسم 2 مترجم للعربية
مسلسلات حديثة
il y a 7 ans
1:01:46
مسلسل الغزال الحلقة 2 مترجم (القسم 2)
Turkish Drama Series
il y a 6 mois
1:02:12
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 2 الثانية مترجمة القسم 1
Dar Lamis 19
il y a 5 semaines
1:37
مسلسل عيناك كالبحر الأسود الحلقة 2 الاعلان 2 مترجم HD
Pattie Eggleton HD™
il y a 6 semaines
41:36
مسلسل الجريمة الحلقة 2 القسم 2 مترجم
بيت المسلسلات
il y a 7 ans
1:37
مسلسل عيناك كالبحر الأسود الحلقة 2 الاعلان 2 مترجم HD
DramaMvsEdits
il y a 6 semaines
2:00:00
مسلسل انا ليمان الحلقة 2 كاملة مترجمة
Drama مترجمة
il y a 5 heures
2:00:00
مسلسل غريب في المراة الحلقة 2 مترجمة
Drama مترجمة
il y a 7 heures
2:00:00
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 مترجمة
Drama مترجمة
il y a 8 heures
1:57:53
مسلسل خفقان الحلقة 4 مترجمة
drama moutarjama
il y a 6 jours
1:10:35
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 5 مترجم القسم 1
Turkish Drama Series
il y a 1 semaine
1:52:13
مسلسل الحسد الحلقة 3 مترجم
Turkish Drama Series
il y a 1 semaine
Écris le tout premier commentaire