- il y a 6 semaines
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30العطلة هي فرصة أكثر من ممتازة لتحاولوا تحسين قراءتكم
00:35لهذا سأوزع الكتب المقررة في الصيف يوم غد
00:42أظن أنني سأصاب بمرض ما
00:47قد تكون حمى المستنقعات يجب أن نعزل المدرسة كلها
00:53عنيسة عنيسة لا أشعر بقدمي
00:55وبالطبع فإن كل المصابين بأمراض خطيرة
01:00لن يمانعوا بقضاء العطلة في المشفى أليس كذلك؟
01:05ميلتون العطلة ستكون ممتعة
01:08أجل والدي سيكونان مشغولين بالأطروحة العلمية
01:12ولن يزعجان أبدا
01:14سوف نفعل كل ما يحل لنا
01:17بالمناسبة متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك رينادا؟
01:21خمسة أشهر وأسبوع وثلاثة أيام
01:26أنت تحسبين الأيام؟
01:27اسمع إذا أتى الآن سأكون
01:29أبي
01:30مرحبا يا مزعجة
01:33أبي أهلا بعودتك
01:37كيف حالك؟
01:40آسف لغياب الطويل
01:42أحببت البطاقة التي أرسلتها من المكسيك
01:45رائحة التوابل تفوس منها
01:47آسف
01:54لقد كبرت يا صغيرة
01:56صغيرة؟
01:59وصفة المميزة
02:06من طاح إلى آخر
02:09ما رأيك؟
02:11هذا أفضل
02:16لم أتذوق طعاما لذيذا كهذا في حياتي
02:20بالهناء والشفاء
02:22أرأيت نحن الطهات نفهم بعضنا جيدا
02:26أهذه سفينتك أبي؟
02:28أجل إنها هي
02:29أتمنى أن أبحر معك
02:32آه
02:33ربما تبحرين معي يوما
02:35من يدري؟
02:37إذن ماذا سنفعل غدا؟
02:39سأكون في المدرسة
02:41لكنني ظننت أننا سنبقى سويا
02:44لن نستطيع
02:45الأنسة لا تسمح لنا بالتغيب عن المدرسة
02:48اسمع
02:49بما أن رينادا لن تبقى معك بسبب المدرسة
02:51فلما لا تحضر المدرسة إليك؟
02:54آه؟
02:55أطلبي من المعلمة أن تأخذكم في رحلة
02:58على سفينة أبيكي
02:59أبي، فكرتك رائعة
03:02سأخذ رأي الكابتن بالأمر
03:04الأنسة لن توافق
03:05وستقول هذه أغرب فكرة سمعتها في حياتي
03:11هذه أغرب فكرة سمعتها في حياتي
03:14ولكن
03:15لم ألف يعني لا
03:17آنسة، بعضنا عاش حياته قرب الميناء
03:21ولم تسنح لنا الفرصة طول حياتنا البريئة
03:24لأن نرى سفينة كهذه من الداخل
03:27أنت مثلا، امرأة خبيرة
03:30قد لا يعنيك هذا
03:32على عكسنا نحن الأطفال
03:34قليلي لخبرة
03:36آه؟
03:37حسنا، موافقة
03:38استفقوا
03:45هذا رائع فعلا، أنا متأخرا ولدي مهرق مغطل
03:49ومصاب بالتوتر
03:51وأنت تريد إحضار أطفال مشاغبين إلى سفينتي
03:55لكن بعض هؤلاء الأطفال لم تسنح لهم الفرصة طوميق قابل لرؤية داخل السفينة
04:00آه؟
04:01ما هذا؟
04:02يا أولاد، الكابتن سيريكم السفينة
04:05هاي، هدأوا
04:08مرحبا أبي
04:09أهلا
04:10مايك، أخرج هؤلاء المزعجين من الـ
04:17يا لهذه سيدة الجميلة
04:20حسنا جولة قصيرة
04:22لن تضر
04:24هيا، الكابتن سيريكم السفينة
04:32يجب أن أحضر الطعام، ألن تساعديني؟
04:35طبعا سأساعدك
04:37من هنا يا أطفال، اتبعوا الكابتن اللطيف
04:45ليست سفينة فارعة
04:47الحمام
04:49الحمام
04:56إذا أبحرت معك، سنبقى معا طول الوقت
05:00آه، هذا صحيح، لكن ماذا عن المدرسة؟
05:02الإبحار أهم، سأرى العالم، بدل رؤية الخرائط فقط
05:08ما هذا؟
05:09وجبة خاصة
05:10رؤوس سماك لخمسمائة شخص، أين نضعها؟
05:13أه، أضعها هنا
05:16أه، أضعها هنا
05:20هذا أفضل مكان لها
05:26حسنا، هذا رائع فعلا
05:28ابقوا معنا، وسنبحر جميعا في المساء
05:31هذا إذا افترضنا أن الفتاة الكبيرة ستكون مهذبة
05:34هاي، من التي تدعوها بالفتاة الكبيرة؟
05:38المحركات، إنها كبيرة فعلا
05:42وأدعوها فتاة، لأنها تثير المتاعب
05:46أنا ذاهبة
05:48لا تضيعي
05:50ولا تسبب المشاكل أيضا
05:52وهذا الممر الطويل يقود إلى مستودع المهملات
05:57اتبعيني من فضلك يا عزيزتي
06:00اتبعونا إلال
06:02آه يا إلهي
06:08آه، تصرفوا بأدب
06:16آه، ماذا؟
06:17شش، هذه أنا، هل تعرفوا بأمور المحركات؟
06:21أينتوا محركات ذوات الدعمات المزدوجة، أم التي تعملوا بالديزل؟
06:26إذا أنت تعرف، اتبعني
06:27اتبعني
06:32لا أستطيع أن أفهم سبب عطلي المحركات
06:36إذا سنبقى هنا لأعسابيع
06:38هيا لنبحث فتحات التهوية
06:40اتصل لتعرف إلى أين وصل المهندس المحركات، فقد أمر الكابتن بالإبحار فور إصلاحها
06:46حاضر
06:48هيا غرفة المحركات
06:51ها، هذا ما أدعوه محركا حقيقيا
06:54ألا ترغب في فك المحركات؟
06:59آه، نعم، نعم، نعم، لكنها آلات حساسة، قد أغطلها
07:09ألا واثقة أنك ستعرف كيف
07:13كيف حال المحركات عندكم؟
07:16المحركات ممتازة، صحيح ميلتون
07:20ميلتون قال المحركات ممتازة
07:24من ميلتون؟
07:25لا أعرف، عمال السفينة يتغيرون دائما
07:29لقد ركبوا هذا العنبوبة بشكل خاطئ
07:35يضهجني أنهم لم يحاولوا إصلاحه
07:39ميلتون، تأكد أن تفحص كل جزء بشكل جيد
07:43قد أستطيع إصلاحه وأنا هنا
07:49أسعدتني رؤية ابنتي الحبيبة، لقد كبرت كثيرا يا أبي
07:54فعلا لقد كبرت كثيرا
07:57علي المساعدة أيضا
08:00ابنتك مبدعة، ولهذا أحبها
08:03لقد ورثت هذا عني
08:17علي إعادة الأولاد إلى المدرسة
08:24أينهم؟
08:25أينهم؟
08:27عزيزتي، ألا تقبلين دعوتي على فنجان القهوة؟
08:40ترى ما فائدة هذه؟
08:47أين الحمام؟
08:50ليس هنا؟
08:55مكان هذه هونر، يا إلهي
09:08ميلتون، ما الذي فعلت؟
09:11لقد نجحوا، أصلحوها
09:14تركوا الحبال، استعدوا للبحار
09:16أنت أبله ولا تصلح لشيء، لما فعلت ذلك مهدن؟
09:29لقد كنت، ماذا تانينا رينادا؟
09:33مهدن، أنت عبقري
09:38أين رينادا؟
09:39كابتن، ألا تستطيع العودة؟
09:40طبعا لا، هذه سفينة بحرية وليست سيارة
09:54وتعreat السبيل، وسوف ترعوا الإطلاق
10:09طلبك تحقق يا بنتي
10:11ستكون هذه أجمل عطلة على الإطلاق
10:13C'est une bonne idée de l'étonnement !
10:20Fais-tu me le bain ?
10:22J'ai eu le bain !
10:24J'ai eu le bain !
10:35Tafacil du poulot
10:37Le jour l'aune de la sortie de la sortie
10:41Le ménageux là-bas, elle est là-bas, elle est là-bas, elle est là-bas.
11:11Ensuite je suis arrivé avec Meilton à la chambre de la chambre afin de nous faire la technique
11:16Mais au coup, on était arrivé à la chambre de la chambre
11:20Mais je suis arrivé à Meilton à la chambre
11:22Après, je suis arrivé à la chambre de la chambre
11:26et tout ça avait été fait
11:28Ça va être incroyable !
11:30J'ai été avec moi, j'ai été élevé dans l'arrière
11:33Et copine est là-bas avec moi aussi
11:36Oui, c'est-à-dire que je suis en train de faire une sphère que la capitaine de vous qui vous priez.
11:45C'est-à-dire que j'ai mis-à-dire qu'elle peut-être.
11:48Si tu peux faire une forme de la personne, je suis-à-dire que vous vous priez.
11:54Oui, j'ai trouvé ça.
11:57C'est-à-dire que j'ai trouvé ça ?
11:59J'ai trouvé ça.
12:00Si j'ai trouvé ça, je ne vais pas commencer par la fin de la comprécie.
12:05C'est une bonne idée !
12:08C'est une bonne idée !
12:10C'est une idée !
12:17C'est bon !
12:19C'est bon !
12:20C'est bon !
12:21C'est bon !
12:21C'est bon !
12:23Et un peu plus de france !
12:24Je m'en ai désolé !
12:26Je vais vous aider !
12:28C'est bon !
12:29C'est bon !
12:30Je ne sais pas que tu !
12:31Je n'ai pas l'argué !
12:32Capitaine, l'Anissa, vous m'a envoyé à vous dire qu'elle t'a accepté le mariage de vous.
12:40C'est vrai ?
12:42Bien sûr, Capitaine !
12:44C'est tout sans écouter le son.
12:46Et toi, Miecky, c'est une chose pour la nourriture, et pas pour la nourriture.
12:50Je suis désolé, l'Anissa.
12:53L'Anissa, l'Anissa veut un déjeuner un déjeuner un déjeuner avec toi.
12:58C'est vrai ?
12:59C'est vrai ?
13:00...
13:06형 poczis-moi, Mecky !
13:10J'ai fait un déjeuner un déjeuner car...
13:13...ll'Un déjeuner à vous.
13:14Ruck pazit change, l'Elee l'état d'aider une toute nuit.
13:17...
13:18...
13:18...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:23...
13:24...
13:24...
13:26...
13:28Tu sais ce que tu veux dire ?
13:30C'est une chasse de chasse, ne vous déclenche.
13:33C'est ce que vous avez ?
13:34Je pense aussi.
13:36Si vous avez vu, vous devriez que vous devriez que vous déjouez la chasse.
13:39Vous devriez que vous fassez ce que vous avez à l'arrière.
13:41Vous n'avez pas à faire ça, vous êtes un captein.
13:43Bien, pourquoi pas ?
13:45C'est un peu de pensée.
13:47C'est un peu.
13:50Qu'est-ce que vous avez ?
13:51Je ne vous ai jamais eu jamais.
13:53Vous n'avez pas à l'aider.
13:54C'est une seule façon à l'abrir.
13:56Je pense que c'est un peu l'aider.
13:59N'YOUYORK.
14:00C'est magnifique.
14:01T'facile la route.
14:04Le Dion 2.
14:05New York.
14:07C'est grand, c'est un village d'infir.
14:10Allez, nous commençons dans le monde, la société.
14:12N'élimpital.
14:13Inspirez les écouteurs.
14:21L'aider à la journée.
14:23Je me suis fait avec mes amis
14:27Je me suis fait
14:29Mieky, j'ai l'étonne de vous
14:31Rénauda, dis-donc'a pas à la fin de cette journée
14:35C'est une belle et de la journée
14:37Ah
14:38C'est une nouvelle
14:39Non je ne sais pas, je ne regarde pas
14:41Elle est une bonne chose
14:43D'aille à l'amener
14:46C'est un homme
14:50C'est un homme
14:50Tu vas-tu l'anisette à l'arrière ?
14:52Ah, est-ce que j'ai reçu ?
14:55Ah !
14:57Il faut que tu ne t'existe pas à l'arbre !
14:59Ce n'est pas un peu de l'aïque !
15:01Et un peu de l'aïque !
15:03C'est bon, c'est bon !
15:04C'est bon, c'est bon !
15:05C'est bon !
15:10C'est bon !
15:18Ah, je suis désolé !
15:22Ah, c'est-à-dire que vous avez vu ce que j'ai fait ?
15:31C'est génial ! C'est un exemple !
15:33Ne vous vous laissez faire un déjeuner.
15:35Je ne vous laissez pas.
15:37Je ne vous laissez faire un déjeuner.
15:38Le jour 3.
15:39Le jour 3.
15:40Le jour 3.
15:41L'anisseur et le capitaine ne vous l'entendez pas.
15:44Et vous n'avez pas eu de l'autre.
15:46J'ai bien, est-ce que vous connaissez ce que vous faites ?
15:48Je vais vous déjeuner.
15:50et je sais pas, et je te rends de la nourriture dans l'eau
15:53Oui, est-ce que tu dois l'admoutiller ?
15:57Bien, voilà, c'est bon, c'est bon
16:01Tu vas-y
16:02C'est-ce qu'on a fait voilà un déjeuner
16:05Ne t'a fait pas de déjeuner
16:07ne t'en fait pas la déjeuner
16:10Je t'ai pas de déjeuner
16:11J'ai eu l'eau
16:14Mais il y a été un déjeuner
16:18Je ne suis pas à l'écart de l'écartement.
16:21Tu aies plus à la perspective de l'écart de l'écart.
16:25Rénaud, tu m'as dit ce qui est passé ?
16:28Tu connais pas le huis.
16:30Tu devrais, quand tu perds la chame du vin.
16:32Et vous avez pas réussi à faire le lit d'alissent.
16:35Il y a fait un exemple qui dit l'ample.
16:37Il n'est pas qu'a pas fini le vin.
16:39Vous n'avez pas fini, vous n'avez pas fini.
16:43Je ne suis pas à la fin.
16:45Tive une manière dernière, renada.
16:47C'est une échecule.
16:49C'est une échecule.
16:50C'est une échecule ?
16:51Qu'est-ce que ce que vous archez ?
16:52bere-toi !
16:52Je n'ai pas d'éte-t'é
16:54Non, j'ai l'on будете à l'éternité.
16:57C'est un village pour un étecule.
17:00C'est un voyage de gens qui se sont tuyens.
17:01J'ai l'apporté ?
17:01Je vais lui-apport par la maison en vous et ce qu'il n'est pas.
17:03Je ne vous en grabs.
17:05J'ai l'채.
17:06Je ne fais pas tres ans.
17:10J'ai l'emméli.
17:12Je ne vous en faveur.
17:14J'ai l'emmélie.
17:16J'ai l'emmélie.
17:17C'est parti !
17:47Si on est-ce qu'à les achats, on va t'en
18:12...
18:14...
18:15Je vous remercie.
18:17Merci à vous, Anissa.
18:19Milton, commencez le travail.
18:23Je vais vous donner à vous...
18:25...
18:26...
18:27...
18:28...
18:29...
18:30...
18:40...
18:41...
18:42...
18:43...
19:13Et maintenant je vais vous donner le tourne à là
19:16Néjahnais, nous avons eu l'étonne
19:25Nous avons eu l'étonne, nous avons eu l'étonne
19:27Nous avons eu l'étonne à l'étonne
19:29Et bienvenue dans le pays
19:31Et maintenant, nous allons commencer à l'étonne
19:35Bonjour
19:37Bairdi, c'est une fée
19:41Oh oui !
19:43Je suis un peu comme ça, c'est un peu comme ça !
19:45Je ne suis pas un peu de ruey de moi ?
19:48Je suis un peu de magy, je suis un peu de magy, je suis un capitaine !
19:53Bonjour, je suis un...
19:56...
19:58...
20:00...
20:02...
20:03...
20:04...
20:05...
20:06...
20:07...
20:08...
Écris le tout premier commentaire