Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep12 مترجم الأخير
anime
Follow
2 years ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
(Bruits de l'espace)
00:04
Il y a longtemps, un dragon qui régnait dans ce monde a été tué par un désastre incroyable. Il a perdu cinq personnes et est mort.
00:18
À cause de son impact, une personne a été éclatée dans le ciel et est en train de dormir.
00:26
C'est probablement la pièce de ce dragon qui accélère la destruction du monde.
00:39
Jezbe, tu es le Bishop du dragon.
00:53
Bishop du dragon ? Qu'est-ce que c'est ?
00:56
Pourquoi as-tu fait disparaître l'arbre de fer à Iris ?
01:00
Qu'est-ce que tu dis ?
01:03
Tu étais avec moi juste avant que l'arbre de fer de Iris soit disparaître.
01:08
Lâchez-moi !
01:09
Et puis, je...
01:11
Tu as fait disparaître l'arbre de fer. Comme Bain.
01:16
Pourquoi je... Pourquoi je...
01:19
Qu'est-ce qui m'a fait ça ?
01:21
Quand on s'est rencontrés...
01:23
Je vais bien. Je fais ça tous les jours.
01:26
Tu es allé dans un forêt où les monstres se trouvent, pour prendre des fruits et des arbres.
01:33
Tu n'as pas pu s'en sortir de ton état de confort.
01:36
Qu'est-ce que tu dis ?
01:37
Quand tu es entré dans la ville de Zagros.
01:40
On va bientôt arriver dans la ville.
01:42
Tu es allé dans la ville pour voir comment ça se passait.
01:47
Et tu as utilisé un mage qui plantait des souvenirs dans la ville.
01:53
Des souvenirs ? Un mage ?
01:56
Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:01
Je me souviens de ton expression quand je t'ai vu pour la première fois.
02:05
Quoi ?
02:06
Je voulais te voir ! Je voulais te voir !
02:10
Tu es...
02:11
Dan a dit que tu ne savais pas qui tu étais.
02:16
Je crois...
02:18
Mais à ce moment-là...
02:20
Tu as utilisé de la magie pour récréer tes souvenirs.
02:24
Magie ?
02:26
C'est la preuve de ce que tu es maintenant.
02:29
Tu n'as pas utilisé de la magie dans la ville de Zagros,
02:32
car tu n'as pas de mentalement dépassé.
02:36
Je ne sais pas quand tu as récréé tes souvenirs,
02:40
mais ce n'était pas très difficile.
02:44
Et le tueur de Cox...
02:47
C'est toi qui l'a fait, non ?
02:49
Aux anciens.
02:50
Les anciens ?
02:51
Mais le tueur n'était pas Jaka ?
02:53
Si tu as pris Cox avec toi,
02:56
les autres anciens ne se sont pas rendus compte.
03:00
Après avoir capturé Jaka,
03:02
je les ai interrogés.
03:04
J'ai été demandé de le faire.
03:07
C'est à cause de ton père que Dan a eu cette maladie.
03:12
Je veux mourir,
03:15
même si c'est juste pour être avec toi.
03:17
Nous ne sommes pas tous en colère contre le village chief.
03:21
Mais je n'ai pas tué.
03:24
Tu as réussi à récréer tes souvenirs,
03:26
mais tu n'as pas pu faire ce que tu voulais.
03:30
Pourquoi tu as pas dit ce qui était si important ?
03:33
Je n'avais pas confiance.
03:35
C'est pour ça que j'ai fait des sacrifices à Iris.
03:40
C'est ma responsabilité.
03:42
Grey, arrête !
03:43
Arrête de pleurer !
03:44
Révélez-moi !
03:46
Tu es vraiment une bonne personne !
03:58
Jezzbe...
04:00
Je ne suis pas sûre.
04:03
Je n'ai pas eu de bonnes vies.
04:06
Je ne suis pas sûre.
04:09
Si tu n'as pas de souvenirs,
04:24
tu peux avoir des différences.
04:28
C'est mon vrai père ?
04:32
Je sais tous les noms de tous les gens qui ont été créés et morts dans le village.
04:38
Si tu as les mêmes parents,
04:42
tu pourras avoir plus de trois.
04:45
Je ne sais pas ce qui s'est passé,
04:48
mais ne me fais pas de mal.
04:51
C'est tout ce que je veux dire.
04:53
Un petit choc peut faire tout tomber.
04:58
Quoi ?
05:00
Quoi ?
05:02
C'est...
05:06
Un monstre qui vole en l'air !
05:09
J'ai vu un monstre qui vole en l'air !
05:12
C'est ce que disait Iris.
05:14
Je suis allée chercher un endroit pour faire une rituelle.
05:19
Je sens la vie de beaucoup de gens.
05:27
Si je pouvais utiliser la force de ces boulons et les absorber...
05:32
Mais...
05:33
Ce n'est pas une ville, c'est un village.
05:35
Comment ça se fait ?
05:38
Tu as vu Iris.
05:42
C'est une des choses qui me fait rire.
05:45
J'ai voulu trouver des informations sur les gens qui n'ont pas été retrouvés dans ce pavillon.
05:52
J'ai parlé à Bain.
05:54
J'ai entendu parler de la légende de New Eden.
05:59
Et Bain m'a fait penser à un monstre.
06:02
J'ai fait des recherches et j'ai trouvé des informations.
06:04
Tu... Tu as...
06:06
Et vous...
06:09
Vous êtes venus ici, alors je voulais vous aider.
06:14
Pourquoi avez-vous utilisé un monstre pour détruire Zagros ?
06:18
Pour préparer la rituelle, il fallait avoir un peu de vie.
06:24
Ma mère était avec vous à l'époque.
06:28
Elle a aussi...
06:29
Je ne l'ai pas tué.
06:31
Mais...
06:32
Jezebel !
06:34
S'il vous plaît...
06:40
Jezebel !
06:46
Vous l'avez tué ?
06:51
Merde !
06:53
Arrêtez !
06:54
C'est pas bon !
06:55
Candel !
06:56
Sors de là !
06:57
Je ne me dis pas que tu étais le Bishop de la Dragonne !
07:01
Tu as réalisé que je suis un magicien de la 3e époque !
07:05
Il est déjà trop tard !
07:07
Quoi ?
07:08
Mais ce héros est vraiment incroyable.
07:12
Il a fait son travail.
07:17
Le Jour du Décès
07:21
Un quartier dans le fond ?
07:28
C'est ce que Cox disait.
07:31
"Les personnes qui choisissent leur mort seront guidées vers la nouvelle Éden."
07:38
C'est ce que ça signifie.
07:40
Certains ont été tués et sont restés ici.
07:45
Il y a eu des traînées anciennes qui l'ont confiné.
07:48
Camille dit que c'était des civilisations de plusieurs millénaires.
07:53
C'est peut-être pour ça que ces millénaires ont survécu sans qu'ils se souviennent.
07:58
En tout cas, on peut ramener les survivants de la ville ici, non ?
08:03
Oui, mais j'ai un problème.
08:07
Je me disais que les trolls étaient trop faciles à trouver.
08:11
Ils ont suivi nos positions, non ?
08:13
Ils ont trouvé cette faune et ces traînées et la ville.
08:18
Ils ont fait trop de choses.
08:20
C'est ça.
08:22
C'est...
08:27
C'est ce qu'ils ont fait.
08:30
Ceci ?
08:34
Mais je ne pensais pas que les millénaires de la vie ancienne étaient encore vivants.
08:41
C'est le Vichy Dragon.
08:43
Glen ?
08:45
Cantil !
08:47
Jezbe est le Vichy Dragon ?
08:50
Secreta Ecovisten.
08:53
Fragmentum Stela Imperium !
08:56
Les vivants, suivez-moi !
09:01
C'est un Vichy Dragon !
09:03
C'est un Vichy Dragon !
09:05
C'est un Vichy Dragon !
09:07
C'est un Vichy Dragon !
09:09
C'est un Vichy Dragon !
09:11
C'est un Vichy Dragon !
09:13
C'est un Vichy Dragon !
09:15
C'est un Vichy Dragon !
09:17
C'est un Vichy Dragon !
09:19
C'est un Vichy Dragon !
09:21
C'est un Vichy Dragon !
09:23
C'est un Vichy Dragon !
09:25
C'est un Vichy Dragon !
09:27
C'est un Vichy Dragon !
09:29
C'est un Vichy Dragon !
09:31
C'est un Vichy Dragon !
09:33
C'est un Vichy Dragon !
09:35
C'est un Vichy Dragon !
09:37
C'est un Vichy Dragon !
09:39
C'est un Vichy Dragon !
09:41
C'est un Vichy Dragon !
09:43
C'est un Vichy Dragon !
09:45
C'est un Vichy Dragon !
09:47
C'est un Vichy Dragon !
09:49
C'est un Vichy Dragon !
09:51
C'est un Vichy Dragon !
09:53
C'est un Vichy Dragon !
09:55
C'est un Vichy Dragon !
09:57
C'est un Vichy Dragon !
09:59
C'est un Vichy Dragon !
10:01
C'est un Vichy Dragon !
10:03
C'est un Vichy Dragon !
10:05
C'est un Vichy Dragon !
10:07
C'est un Vichy Dragon !
10:09
C'est un Vichy Dragon !
10:11
C'est un Vichy Dragon !
10:13
C'est un Vichy Dragon !
10:15
C'est un Vichy Dragon !
10:17
C'est un Vichy Dragon !
10:19
C'est un Vichy Dragon !
10:21
C'est un Vichy Dragon !
10:23
C'est un Vichy Dragon !
10:25
C'est un Vichy Dragon !
10:27
C'est un Vichy Dragon !
10:29
C'est un Vichy Dragon !
10:31
C'est un Vichy Dragon !
10:33
C'est un Vichy Dragon !
10:35
C'est un Vichy Dragon !
10:37
C'est un Vichy Dragon !
10:39
C'est un Vichy Dragon !
10:41
C'est un Vichy Dragon !
10:43
C'est un Vichy Dragon !
10:45
C'est un Vichy Dragon !
10:47
C'est un Vichy Dragon !
10:49
C'est un Vichy Dragon !
10:51
C'est un Vichy Dragon !
10:53
C'est un Vichy Dragon !
10:55
C'est un Vichy Dragon !
10:57
C'est un Vichy Dragon !
10:59
C'est un Vichy Dragon !
11:01
C'est un Vichy Dragon !
11:03
C'est un Vichy Dragon !
11:05
C'est un Vichy Dragon !
11:07
C'est un Vichy Dragon !
11:09
C'est un Vichy Dragon !
11:11
C'est un Vichy Dragon !
11:13
C'est un Vichy Dragon !
11:15
C'est un Vichy Dragon !
11:17
C'est un Vichy Dragon !
11:19
C'est un Vichy Dragon !
11:21
C'est un Vichy Dragon !
11:23
C'est un Vichy Dragon !
11:25
C'est un Vichy Dragon !
11:27
C'est un Vichy Dragon !
11:29
C'est un Vichy Dragon !
11:31
C'est un Vichy Dragon !
11:33
C'est un Vichy Dragon !
11:35
C'est un Vichy Dragon !
11:37
C'est un Vichy Dragon !
11:39
C'est un Vichy Dragon !
11:41
C'est un Vichy Dragon !
11:43
C'est un Vichy Dragon !
11:45
C'est un Vichy Dragon !
11:47
C'est un Vichy Dragon !
11:49
C'est un Vichy Dragon !
11:51
C'est un Vichy Dragon !
11:53
C'est un Vichy Dragon !
11:55
C'est un Vichy Dragon !
11:57
C'est un Vichy Dragon !
11:59
C'est un Vichy Dragon !
12:01
C'est un Vichy Dragon !
12:03
C'est un Vichy Dragon !
12:05
C'est un Vichy Dragon !
12:07
C'est un Vichy Dragon !
12:09
C'est un Vichy Dragon !
12:11
C'est un Vichy Dragon !
12:13
C'est un Vichy Dragon !
12:15
C'est un Vichy Dragon !
12:17
Oh, tu as arrêté le son.
12:19
Tu crois que tu peux le tuer ?
12:22
Finis Cry Vespito...
12:24
Je sais pas !
12:26
Vendaine Windshield.
12:28
C'est pas vrai !
12:31
Merde !
12:36
Bordel !
12:38
Il y a encore d'autres armes ?
12:44
Je voulais voir ce qui se passait si tu séparais les héros qui ne mourraient pas au niveau des cellules.
12:51
Finis Cry Vespito...
12:53
Mange ça !
13:00
Vendaine !
13:02
J'ai réussi !
13:03
La récompense est terminée.
13:05
C'est ton récompense.
13:10
Rassure-toi de ces blessures.
13:12
Tu es un idiot.
13:14
Je ne pensais pas que tu pouvais gagner.
13:17
Je ne te fais pas attention.
13:20
Qu'est-ce que tu fais ?
13:24
Une petite blessure suffit.
13:30
Tu es un idiot !
13:32
Je ne peux pas te laisser faire ça.
13:35
Je ne peux pas te laisser faire ça.
13:37
Je ne peux pas te laisser faire ça.
13:39
Une petite blessure suffit.
13:41
Tu es un idiot !
13:43
Récompense !
13:45
Grâce à toi, Maple !
13:49
Qu'est-ce que c'est ?
14:03
Un monstre ?
14:08
Il a disparu !
14:10
Ne laissez pas cette arbre !
14:12
Yuka, utilise la magie de Golem !
14:16
Oui !
14:17
Je vais le faire !
14:32
Mission accomplie !
14:38
Il reste qu'à l'aider.
14:40
Putain !
14:43
C'est pour Iris !
14:46
Bordel !
15:06
Je suis encore sauvé par vous.
15:09
Ah, tu es enfin réveillé.
15:19
Euh...
15:23
Qu'est-ce que c'est ?
15:25
Il a continué à faire des magies avec la force de l'arbre.
15:30
Un homme normal ne pourrait pas le faire.
15:33
Ah, c'est ça. Il est...
15:36
Il est en vie ?
15:45
Oui.
15:47
Que vas-tu faire ?
15:49
Bien sûr.
15:51
Il a tué des gens.
15:55
Non !
16:00
Tu ne peux pas le tuer.
16:03
Je te l'ai dit.
16:05
Je tue déjà un.
16:07
Mais si tu le tue encore, ça va être une chose de plus.
16:13
Tu ne pourras plus retourner.
16:16
Tout le monde doit mourir.
16:21
Je vais mourir aussi.
16:23
Mais avant ça, je vais tuer mon adversaire.
16:29
Je suis plus fort que toi.
16:32
Je n'en ai pas besoin.
16:36
Ne ferme pas ton avenir.
16:40
Glen...
16:46
Je crois que tu peux laisser ce monde se résoudre par ce qui est de ce monde.
16:52
Je comprends.
16:57
Je ne veux pas te pardonner.
17:01
Mais je ne veux pas te faire perdre ton avenir.
17:04
Et mon avenir.
17:07
Tu ne peux que contrôler tes souvenirs ?
17:16
Quoi ?
17:19
Je veux savoir si tu as même contrôlé tes sentiments !
17:24
Je ne peux pas.
17:26
Je ne peux pas.
17:28
Je ne veux pas te perdre.
17:37
Je ne veux pas te perdre.
17:40
Je ne veux pas te perdre.
17:43
Je ne veux pas te perdre.
17:50
Tu as tué tes ennemis avec tes propres pouvoirs.
17:54
Merci de me répondre.
18:02
Au revoir.
18:05
Une atomique !
18:10
Une atomique !
18:12
Fatina !
18:23
Tu es là !
18:28
Je t'ai fait courir.
18:31
Je suis venue te chercher.
18:33
C'est un grand magicien.
18:35
Il est léger.
18:37
Il était aussi léger avant.
18:39
Je vais récupérer tous ces pièces.
18:43
Oui !
18:44
Si on laisse ça, le dragon va revenir.
18:48
Le dragon...
18:50
Regarde !
18:52
New Eden...
19:07
C'est incroyable.
19:09
C'est un peu dommage qu'on ne puisse pas le faire en vidéo.
19:12
Tu es en vie ?
19:14
On a eu beaucoup de choses en commun.
19:18
On va vivre en paix.
19:21
Je ne sais pas combien de fois je peux te remercier.
19:25
C'est bon.
19:26
Mais je te demande une chose.
19:29
Oui, dis-moi.
19:32
Tu es un homme chère de cette ville.
19:35
Mais je ne sais pas comment t'appeler.
19:39
Tu peux m'appeler ?
19:42
Tu veux mon nom ?
19:45
Oui.
19:47
Zagros.
19:51
Alors, le grand magicien, Glenda Carter,
20:00
je vais te poser une question.
20:04
Comment est-ce que le dragon est venu dans notre monde ?
20:16
Il y a un petit trou qui connecte les deux mondes.
20:21
Le trou s'étend, et le dragon arrive.
20:29
Le dragon est venu dans notre monde.
20:32
Tu veux aller voir le boutique ?
20:42
Oui, allons-y.
20:44
Oh, Yusuke ! Tu viens de retourner ?
20:54
Oui, mais...
20:56
On s'est rencontrés, allons-y.
20:59
Tu vas travailler, non ?
21:02
Oh, il est trop petit pour me voir !
21:06
Tu as bien filmé !
21:10
Oui, j'ai beaucoup pratiqué.
21:13
Yuu-chan et Yotsuya étaient géniaux.
21:16
Yotsuya aussi ?
21:17
Il a changé de ton côté.
21:21
Yuu-chan a promis Yotsuya.
21:24
Je crois qu'il est mieux.
21:27
Il a encore des cheveux de chien.
21:30
Tu n'as pas envoyé les images de ce soir.
21:33
Ce soir ?
21:34
Ah, oui.
21:36
Désolé, je pensais l'envoyer.
21:39
Et Yotsuya et Torii ?
21:41
Je vais les envoyer ensemble.
21:43
Yotsuya ne va pas aimer.
21:45
Oh, tu as bien filmé !
21:53
Tu vas travailler, non ?
21:55
Oui, oui.
21:57
Ah, Yuu-chan était trop petit pour me voir.
22:02
Yuu-chan et Torii ?
22:04
Je n'aime pas cette ville.
22:22
Je t'ai dit de ne pas venir ici !
22:25
Je t'ai demandé si tu comprenais la importance de la vie.
22:32
Je n'aime pas cette ville.
22:37
Je ne peux pas répondre à la question de la vie.
22:40
Mais...
22:41
Mais ?
22:43
J'ai l'impression que dans ce monde,
22:46
il y a des centaines de milliers de personnes.
22:50
Et chaque fois, elles ont perdu quelque chose.
22:54
Et ?
23:04
Je me suis dit que je devrais continuer.
23:08
Je devrais continuer à vivre avec eux.
23:11
Je ne peux pas m'en aller.
23:15
Le monde va changer grâce à notre action.
23:19
Ils nous ont fait un pays sans haine.
23:25
Un pays où les vies sont en danger.
23:33
Le monde est en danger.
23:36
Le monde est en danger.
23:40
Sous-titrage FR : VNero14
Be the first to comment
Add your comment
Adventure
23:50
|
Up next
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep12 مترجم الأخير
anime
2 years ago
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep11 مترجم
anime
2 years ago
23:43
Spy Kyoushitsu 2nd Seasons Episodes 11
Nsion Rashuil
2 years ago
23:55
Master idol Cinderella Girl Episodes 7
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
Tensei Kizoku no Isekai Boukenroku Jichou wo Shiranai Kamigami no Shito Eps 7
Anime Era HD™
3 years ago
20:24
Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu Eps 2
Anime Era HD™
3 years ago
23:40
Kuma Kuma Kuma Bear Punch! Ep 7
Anime Era HD™
3 years ago
23:32
Isekai Shoukan wa Nidome desu Ep 6
Anime Era HD™
3 years ago
23:40
The Apostle of the Gods Who Know No Self-Restraint - EP 5 Eng Sub
Nakama's HD™
3 years ago
23:40
Soccer :Dragon's Time Episodes 3
Qift Ackola
3 years ago
24:00
[ENG SUBS] EP-03I Seleve
Qift Ackola
3 years ago
23:40
The Apostle of the Gods Who Know No Self-Restraint - EP 4 Eng Sub
Anime Era HD™
3 years ago
23:40
The Apostle of the Gods Who Know No Self-Restraint - EP 4 Eng Sub
Nakama's HD™
3 years ago
23:49
kawaisugi crisis ep3 مترجم
anime
3 years ago
23:40
The Aristocrats Otherworldly Adventure: Serving God's Who Go Too Far - EP 3 Eng Sub
Anime Era HD™
3 years ago
23:40
The Aristocrats Otherworldly Adventure: Serving God's Who Go Too Far - EP 3 Eng Sub
Nakama's HD™
3 years ago
24:31
Horizon League Pocket Monster Episodes 3
Qift Ackola
3 years ago
24:18
tsundere akuyaku reijou liselotte to jikkyou no endou-kun to kaisetsu no kobayashi-san ep12 مترجم الأخير
anime
3 years ago
23:55
Master idol Cinderella Girl Episodes 3
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
Soccer :Dragon's Time Episodes 2
Qift Ackola
3 years ago
23:50
Kizuna no Allele Episodes 3
Qift Ackola
3 years ago
23:47
Erweiterung Episodes 3
Qift Ackola
3 years ago
23:55
Master idol Cinderella Girl Episodes 2
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
D4DJ All Mix Episodes 4
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
D4DJ All Mix Episodes 3
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
The Aristocrats Otherworldly Adventure: Serving God's Who Go Too Far - EP 2 Eng Sub
Nakama's HD™
3 years ago
23:40
The Aristocrats Otherworldly Adventure: Serving God's Who Go Too Far - EP 2 Eng Sub
Anime Era HD™
3 years ago
23:49
Starting Life in Another World With My Big Sister - EP 1 Eng Sub
Anime Era HD™
3 years ago
23:50
Birdie Wing: Golf Girls' Story 2nd Seasons Episodes 1
Nsion Rashuil
3 years ago
23:50
Kizuna no Allele Episodes 1
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
D4DJ All Mix Episodes 12
Nsion Rashuil
3 years ago
23:30
rougo ni sonaete isekai de 8-manmai no kinka wo tamemasu ep12 مترجم الأخير
anime
3 years ago
23:24
Spndin 12
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku Episodes 11
Nsion Rashuil
3 years ago
23:30
rougo ni sonaete isekai de 8-manmai no kinka wo tamemasu ep11 مترجم
anime
3 years ago
23:39
Lost my job Episodes 11
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
The Legend of Heroes: Sen no Kiseki - Northern War Episodes 11
Nsion Rashuil
3 years ago
22:41
kimi ni todoke ep10 مترجم
anime
3 years ago
23:40
Hamte Episodes 11
Nsion Rashuil
3 years ago
22:51
kimi ni todoke ep4 مترجم
anime
3 years ago
22:51
kimi ni todoke ep3 مترجم
anime
3 years ago
22:51
kimi ni todoke ep2 مترجم
anime
3 years ago
22:51
kimi ni todoke ep1 مترجم
anime
3 years ago
23:53
Mou Ippon! Episodes 10
Nsion Rashuil
3 years ago
24:00
Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku Episodes 10
Nsion Rashuil
3 years ago
23:24
Spndin 10
Nsion Rashuil
3 years ago
23:30
rougo ni sonaete isekai de 8-manmai no kinka wo tamemasu ep10 مترجم
anime
3 years ago
23:40
The Legend of Heroes: Sen no Kiseki - Northern War Episodes 10
Nsion Rashuil
3 years ago
23:50
Bagicha tiari 10
Nsion Rashuil
3 years ago
23:24
Spndin 9
Nsion Rashuil
3 years ago
25:00
Puhi Episodes 9
Nsion Rashuil
3 years ago
23:38
Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku Episodes 9
Nsion Rashuil
3 years ago
23:30
rougo ni sonaete isekai de 8-manmai no kinka wo tamemasu ep9 مترجم
anime
3 years ago
23:40
The Legend of Heroes: Sen no Kiseki - Northern War Episodes 9
Nsion Rashuil
3 years ago
24:27
Spy Kyoushitsu - 08
ripcrabby
3 years ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - S01E09
ripcrabby
3 years ago
23:24
Spndin 6
Nsion Rashuil
3 years ago
23:40
Hamte Episodes 9
Nsion Rashuil
3 years ago
23:39
Hamte Episodes 2
Nsion Rashuil
3 years ago
Recommended
23:41
hitori no shita s2 ep2 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep12 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep2 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep1 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep11 مترجم
anime
3 years ago
23:35
tsugumomo ep2 مترجم
anime
2 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep3 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep8 مترجم
anime
3 years ago
23:46
jijyou wo shiranai ep10 مترجم
anime
3 years ago
23:40
okiraku ryoushu no tanoshii ryouchi bouei novel ep1 مترجم
anime
16 hours ago
23:40
yuusha party wo oidasareta kiyoubinbou ep2 مترجم
anime
17 hours ago
23:52
yuusha party ni kawaii ko ga ita no de ep1 مترجم
anime
2 days ago
23:40
ayonaka heart tune ep1 مترجم
anime
2 days ago
23:40
maou no musume wa yasashi sugiru ep2 مترجم
anime
2 days ago
23:40
maou no musume wa yasashi sugiru ep1 مترجم
anime
2 days ago
23:40
majutsushi kunon wa miteru ep2 مترجم
anime
3 days ago
23:40
majutsushi kunon wa miteru ep1 مترجم
anime
3 days ago
23:42
kizoku tensei megumareta umare kara saikyou no chikara wo eru ep1 مترجم
anime
3 days ago
58:00
yuusha-kei ni shosu ep1 مترجم
anime
5 days ago
23:40
yuusha party wo oidasareta kiyoubinbou ep1 مترجم
anime
1 week ago
1:00:00
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 30 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:31:28
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 30 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:01
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 29 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:22:56
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 29 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:01
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 28 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:26:27
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 28 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:00
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 27 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:17:56
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 27 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:00
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 26 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:17:17
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 26 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:00
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 25 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:27:30
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 25 جزء 1 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
1:00:00
مسلسل اتصل بمدير أعمالي حلقة 24 جزء 2 مترجم بالعربية
anime
2 months ago
Be the first to comment