Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Film,
Deutsch,
deutsch,
german,
German,
ganzer Film,
Film,
kostenlos,
kostenlos anschauen,
Filme online
Filme schauen,
Ganzer Film Deutsch,
Ganzer Film,
Filme ansehen,
Filme streamen,
Filme kostenlos,
HD Filme,
Deutsch Film,
Movie Deutsch,
Stream Filme Deutsch,
German full movie,
Watch full movie,
Movie streaming,
Ganzer Film in voller Länge
HD Film Deutsch,
Stream kostenlos,
Neue Filme 2025,
Aktuelle Kinofilme online,
Filme legal anschauen,
Kostenlose Filme 2025,
Voller Film,
Blockbuster Deutsch,
GanzerFilm,
Deutsch,
Kostenlos,
Stream2025,
FilmOnline,
FilmeInVollerLänge,
MovieDeutsch,
FilmeSchauen,
HD,
Transcript
00:00:00You
00:08:20Bonnie, would you please tell the class how George's Island is to the name?
00:08:25George's Island, originally known as Boskin Island.
00:08:28He held his name after a fort.
00:08:30That was by his ability to George III.
00:08:32He was named by the regaining monarch of England and his colony Nova Scotia in the year 1762.
00:08:39Very good, Bonnie.
00:08:40Bonnie knows that history is a study of facts.
00:08:45Not of the stories.
00:08:47My grandfather told me this story.
00:08:49She is true.
00:08:50I will tell you every word, young man.
00:08:53Especially in this tone.
00:08:55For today you will sit down.
00:09:01Warte, not so hard.
00:09:04Weiter.
00:09:09Oh, scheiße!
00:09:11This old Spinner!
00:09:12Make that you come from my boat down here!
00:09:16Pickelgesichtiges, herrnloses Lumpfpack!
00:09:18Au!
00:09:19Au!
00:09:19Du alter Furzfresser!
00:09:21Mach, dass ihr wegkommt!
00:09:24Sollern, dann mach ich Hosenträger.
00:09:27Au!
00:09:32Au!
00:09:34Au!
00:09:37Au!
00:09:38Au!
00:09:38Au!
00:09:38Dieser verdammte, unzuverlässige kleine Bengel!
00:09:42Boat zur Hölle! Steckst du!
00:10:13Unzuverlässige ch
00:10:24Miss Birdwood
00:10:25hat mich noch nachsitzen lassen
00:10:28Birdwood, Birdwood, Birdwood
00:10:30Ich habe gesagt, dass diese Frau
00:10:31sich ständig einmischt
00:10:40Warum wohnen wir nicht
00:10:41in einem normalen Haus, Großvater?
00:10:45Willst du damit sagen, dass es dir hier nicht gefällt?
00:10:48Nein
00:10:51Wenn du etwas sagen willst, dann raus damit
00:10:53Sag, was du meinst
00:10:56Was du über George Silent gesagt hast
00:10:58ist nicht wahr gewesen
00:11:00Oh, jetzt bin ich also ein Lügner, wie?
00:11:02Aber Miss Birdwood hat gesagt
00:11:03Birdwood!
00:11:07George, erst kritisierst du mein Zuhause
00:11:10und dann erwähnst du den Namen Birdwood
00:11:12in Zusammenhang mit einer historischen Tatsache
00:11:14Vielleicht bist du es leid mit mir zu segeln
00:11:16und falls es so ist, verschwinde!
00:11:18Geh und wohne in einem von diesen pickfeinen Häuser
00:11:20mit Swimmingpool, Klavier, Geschirrspülmaschine
00:11:22und kleinen Hündchen so groß wie Ratten
00:11:23Das würde mein Leben sehr erleichtern
00:11:25Das ist verdammt nochmal sicher
00:11:25Wahrscheinlich ist meine Mutter nur gestorben
00:11:27weil du so gemein zu ihr gewesen bist
00:11:30Richtig, und Gott selber bestraft mich dafür
00:11:32dass ich deine Mutter so früh ins Grab getrieben habe
00:11:34indem er mir die Arbeit eines
00:11:36Kindermädchens bei einem verwöhnten
00:11:38Balk aufbürdet
00:11:39Kartenst
00:11:40Kartenst
00:12:07Kartenst
00:12:10All so good, I want to see you two nice right here.
00:12:12Just right, right, right, right.
00:12:24Why do you have only a great father and no parents?
00:12:27What's that?
00:12:28Sorry, I just asked.
00:12:30My parents are in Italy, they are rich.
00:12:33My mom is a boss.
00:12:34Well, if you're not giving.
00:12:35If it's not giving, you're not giving.
00:12:38Because you're rich, because you're rich.
00:12:39My father was not only in Italy, he was already in the whole world.
00:12:41He drinks so much and tells only Märchen.
00:12:43Who said that?
00:12:44Jeder said that.
00:12:44You're lying.
00:12:45And also, it's me not.
00:12:47It's true, and I'm not a teacher like you.
00:12:49Dodo.
00:12:50Arschkriecherin.
00:12:51Trottel.
00:12:52Klotz am Bein.
00:13:05I want to talk to you in the pause with you, Bonnie.
00:13:07Ja, Miss Birdwood.
00:13:09Ihr dürft eintreten.
00:13:10Schnell und leise.
00:13:12Ohne ein Wort.
00:13:29Du magst George Waters.
00:13:31Nicht wahr, Bonnie?
00:13:34Nein, Miss Birdwood.
00:13:36Hör mal, Bonnie.
00:13:38Hast du gewusst, dass George Waters dich mag?
00:13:40Tut er das denn?
00:13:41Ja.
00:13:42Ja, das tut er.
00:13:43Und hast du gewusst, dass George deine Hilfe brauchen würde?
00:13:47Warum, Miss Birdwood?
00:13:49Warum, glaubst du, ist ein so aufgeweckter Junge wie George in der Dodo-Gruppe, hm?
00:13:54Das weiß ich nicht, Miss Birdwood.
00:13:56Es gibt nur einen Grund dafür.
00:13:58Seine Schwierigkeiten zu Hause.
00:14:00Weißt du, ich würde George gerne helfen.
00:14:02Würdest du ihm nicht auch gerne helfen?
00:14:03Ich denke schon, Miss Birdwood.
00:14:04Natürlich willst du, Bonnie, hm?
00:14:06Du bist nun einmal so.
00:14:10George, unser Hausmädchen kommt heute erst später.
00:14:12Darf ich mit zu dir gehen?
00:14:14Zu dir nach Hause?
00:14:16Warum gehst du nicht mit einem von den Mädchen?
00:14:19Die glauben auch, dass ich eine Streberin bin.
00:14:21Darf ich nun mit dir gehen?
00:14:22Also, ich weiß nicht.
00:14:24Bitte, ich störe dich auch nicht.
00:14:26Nur wenn du nicht die ganze Zeit angibst und lauf hinter mir her, damit dich keiner mit mir sieht.
00:14:58Oh, hier wohnst du, George?
00:15:01Wieso?
00:15:02Ja.
00:15:19George, siehst du das Boot, das da draußen liegt?
00:15:22Wer ist das?
00:15:24Sieht aus, als wäre sie einer von dem Boot.
00:15:26Damit hat sie nichts zu tun.
00:15:27Das ist Bonnie.
00:15:29Bonnie?
00:15:31Hübsches Mädchen mit knorrigem Popöchen, hm?
00:15:34Bitte?
00:15:38George, hol eine Schokoladenmilch für dich und das Mädchen, hm?
00:15:43Und vergiss meinen Grott nicht.
00:15:44Jetzt wollen wir mal sehen, was wir hier haben.
00:15:50Ist der nicht hübsch?
00:15:51Mhm.
00:15:54Bist du eine Schulkameradin von George?
00:15:56Ich bin in seiner Klasse, wenn Sie das damit gemeint haben.
00:15:59Hast du auch von diesem Birdwood-Frauenzimmer unterrichtet?
00:16:01Meinen Sie, Miss Flaker Birdwood, unsere Klassenlehrerin?
00:16:03Ja, musst du alles wiederholen, was ich sage, Mädchen?
00:16:05Dein Verstand scheint sie auch zu beherrschen.
00:16:08Danke, ja.
00:16:10Schokoladenmilch.
00:16:11Zum Wohl.
00:16:27Willst du mein geheimes Haustier sehen?
00:16:29Gerne.
00:16:29Kann ich erst noch ein bisschen Schokoladenmilch haben?
00:16:31Na gut.
00:16:49Bist du bereit?
00:16:51Ah!
00:16:58Das ist ja ekelhaft!
00:17:03Guck's!
00:17:05Guck's!
00:17:07Guck's!
00:17:10Guck's!
00:17:14L Однако!
00:17:15Then we'll get him, we'll get him.
00:17:17Then we'll show you.
00:18:04Zu viel Lärm.
00:18:06Irgendjemand hat zu viel Lärm gemacht, sodass ich die Nadel nicht fallen hören konnte.
00:18:36Ich hab die Nadel nicht fallen hören.
00:18:38Irgendjemand muss sich bewegt haben.
00:18:43Ich hab die Nadel nicht fallen.
00:18:48Ich hab die Nadel nicht fallen.
00:19:09Ich hab die Nadel nicht fallen.
00:19:17Ich hab die Nadel nicht fallen.
00:19:36Ich hab die Nadel nicht fallen lassen.
00:19:36Und ich glaube, da war auch ein Schrumpfkopf.
00:19:40Nein, nein, nein, Bonnie.
00:19:41Ich bin ein Ding nicht interessiert.
00:19:43Ich suche nach Schwierigkeiten.
00:19:48Problemen.
00:19:49Zuhause.
00:19:49Hast du zufällig bemerkt, ob George Großvater vielleicht getrunken hat?
00:19:58Ähm, ja, ich denke ja.
00:20:01Was hat er getrunken?
00:20:02Grog.
00:20:03Er nannte es Grog.
00:20:06Grog.
00:20:08G-R-O-G.
00:20:10Das ist nicht gerade Schokoladenmilch.
00:20:12G-R-O-G.
00:20:13Und er hat mit einer Kanone nach ein paar Jungs geschossen.
00:20:15G-R-O-G.
00:20:18G-R-O-G.
00:20:20G-R-O-G.
00:20:27G-R-O-G.
00:20:31G-R-O-G.
00:20:37G-R-O-G.
00:20:42G-R-O-G.
00:20:42G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:43G-R-O-G.
00:20:44G-R-O-G.
00:20:45G-R-O-G.
00:20:46G-R-O-G.
00:20:46G-R-O-G.
00:20:46G-R-O-G.
00:20:47G-R-O-G.
00:20:49G-R-O-G.
00:20:52G-R-O-G.
00:21:00G-R-O-G.
00:21:03F-14.
00:21:13Nagetier anvisiert.
00:21:15Nagetier nähert sich schneller.
00:21:17Schildkröte in Not, Schildkröte in Not.
00:21:19Mr. Trunfield?
00:21:20Ja?
00:21:22Da ist eine Miss Birdwood an der Tür, die sie sprechen möchte.
00:21:27Birdwood?
00:21:28Soll ich...
00:21:30Oh, ähm, schön.
00:21:32Geben Sie mir einen Augenblick Zeit und dann schicken Sie sie rein.
00:21:52Miss Birdwood?
00:21:54Ja.
00:21:55Es ist ganz reizend, Sie wiederzusehen.
00:21:57Das Vergnügen ist ganz meinerseits, Mr. Trunfield.
00:22:00Ja.
00:22:00Nehmen Sie doch Platz.
00:22:02Ja.
00:22:03Ja.
00:22:04Es muss wohl sehr wichtig sein.
00:22:06Das ist es.
00:22:13Es ist außerordentlich wichtig.
00:22:15Einer meiner Schüler hat Schwierigkeiten zu Hause.
00:22:20Mhm.
00:22:21Nun, ich weiß ja, dass Sie ein sehr beschäftigter Mann sind, Mr. Trunfield.
00:22:25Ja.
00:22:26Deshalb biete ich Ihnen freiwillig meine Hilfe an.
00:22:30Oh, ausgezeichnet.
00:22:32Zeigen Sie mir jetzt, was Sie haben.
00:22:39Oh.
00:22:42Hm.
00:22:45Hm.
00:22:48Hm.
00:22:51Hm.
00:22:53Hm.
00:22:53Hm.
00:22:53Hm.
00:22:53Hm.
00:22:53Wir haben ein sehr ernsthaftes Problem, Miss Birdwood.
00:23:06Habe ich dir jemals erzählt, wie ich damals vom Schiff gefallen bin in die Nordsee?
00:23:10Nein.
00:23:11Ich muss Schularbeiten machen.
00:23:13Miss Birdwood sagt, Geschichte und Naturwissenschaft sei in das Studium von Tatsachen.
00:23:17Ach, Tatsachen, hm?
00:23:18Kein Angler-Latein- oder Gespenster-Geschichten.
00:23:20Dafür bin ich zu alt.
00:23:22Nun ja, es gibt Tatsachen und, äh, Tatsachen.
00:23:27Die Geschichten, die ich dir erzähle zum Beispiel, mögen manchmal ein bisschen übertrieben sein,
00:23:31aber die Tatsachen verschweine ich dir, wenn es um Geister geht,
00:23:34weil du monatelang nicht schlafen könntest, wenn du sie über die Geister erfahren würdest.
00:23:38Du bist zweifellos noch immer ein kleines bisschen zu jung für so etwas.
00:23:41Das glaube ich nicht.
00:23:42Hm.
00:23:43Wie alt bist du?
00:23:44Zehn.
00:23:46Oh, das ist zu jung.
00:23:47Nein, es ist nicht.
00:23:50Doch, das ist es.
00:23:51Nein, es ist nicht.
00:23:52Doch, das ist es.
00:23:54Die Geschichte, an die ich denke, würde dich vor Angst um den Verstand bringen.
00:23:57Sie hat mir sogar Angst eingejagt und ich war älter als du.
00:24:00Bitte erzähl sie mir.
00:24:01Ich krieg bestimmt keine Angst.
00:24:03Ich schwör's dir.
00:24:06Es ist eine ernste Geistergeschichte.
00:24:09Von einem ernsten und gefährlichen Geist.
00:24:11Kein Geist wie die, die im Haus rumpoltern, um sie etwas Zucker zu holen,
00:24:14weil sie Sehnsucht nach Süßigkeiten haben.
00:24:16Oder kommen und dich bitten, ihren Sargdeckel ordentlich zu verschließen.
00:24:19Nein, es geht um mörderische Geister, die einen Schatz festhalten und nicht dulden, dass ein Mensch ihn wegnimmt.
00:24:25Sie waren Mörder im Leben und selbst im Tod sind sie Mörder.
00:24:28Bitte erzähl weiter.
00:24:29Bitte.
00:24:30Bitte.
00:24:39Es ist nicht so ruhig da draußen, wie es aussieht.
00:24:44Hör jetzt die nackten Tatsachen und urteile selbst, was sie bedeuten.
00:24:49Ich war nicht viel älter als du, als ich als Bootsjunge mit der Leander auf große Fahrt ging.
00:24:54Du musst wissen, das war einer der letzten Handelsschoner.
00:24:58Wir hatten eine lange Reise und während dieser langen Reise brach plötzlich ein Fieber aus.
00:25:03Als wir endlich nach Halifax Harbour zurückkehrten, mussten wir in Quarantäne, unmittelbar vor George Island.
00:25:09Wir waren sehr unglücklich darüber, dass wir nicht an Land durften.
00:25:12Schließlich war gerade Halloween und wir würden die ganzen Feste, den Spaß und die Feierlichkeiten verpassen.
00:25:17Da die Reise fast ein Jahr gedauert hatte, waren wir begierig darauf, unsere Familien wiederzusehen.
00:25:21Und die waren begierig darauf, uns zu sehen.
00:25:23Sie winkten uns vom Dock aus zu und wir schauten durch das Fernrohr.
00:25:27Und schließlich, als alle Männer, die Frauen und Kinder hatten, durchgesehen hatten,
00:25:31bin ich dran gewesen, durch das Fernrohr zu sehen.
00:25:35Ah, ich war erst 14 und noch auf der untersten Stufe vom Totempfahl, könnte man sagen.
00:25:40Und ich schaute zu den Docks, um meine Mutter zu sehen.
00:25:44Das ist deine Urgroßmutter.
00:25:46Ich winkte ihr zu und sie winkte zurück.
00:25:49Nach vieler Winkerei, weil man ja nur eine gewisse Zeit winken kann,
00:25:52tastete ich den Horizont ab, um zu sehen, wie es inzwischen aussah.
00:25:55Ob sich seit meiner Abreise was verändert hatte.
00:25:59Und dann, als ich meinen Blick auf George Island richtete,
00:26:02die Insel war damals so unbewohnt wie heute, sah ich etwas sehr Eigenartiges.
00:26:09Ich gab meinem Kumpel Roddy, dem Küchenjungen, das Fernrohr.
00:26:13Er war älter als ich, aber ein klein wenig einfältig.
00:26:34Ich hatte schon oft von dem Mann mit dem roten Mantel und dem roten Fes gehört.
00:26:38Von ihm sollte man zu Captain Kitts Schatz geführt werden.
00:26:41Und da Roddy und ich mehr als nur ein flüchtiges Interesse an Piratengold hatten,
00:26:46behielten wir unser Geheimnis für uns und schlichen uns in der Nacht mit dem Boot fort,
00:26:51um zu sehen, was wir finden konnten.
00:26:54Ratschen, mir ist das nicht geheuer. Lass uns umkehren.
00:27:12Mächtiger Gott. Alles ist gut. Alles ist gut. Alles ist gut. Alles ist gut.
00:27:21Wo sind denn die anderen geblieben?
00:27:24Sie haben sich freiwillig gemeldet, den Schatz zu bewachen.
00:27:28Gute Männer, die sie waren, sind...
00:27:31Irgendwas ist faul.
00:27:34Das bist du, du halbverwestes Wrackstück.
00:27:38Wo ist mein Bruder Pitti?
00:27:41Pitti hatte einen kleinen Unfall.
00:27:45Er ist in ein Loch gefallen.
00:27:48Aber ich habe ihn gut zugedeckt.
00:27:53Du hast ihn getötet.
00:27:55Und wenn schon. Er versuchte mein Gold zu stehlen.
00:27:58Eine Lüge!
00:28:03Wo ist unser Anteil?
00:28:05Wir haben dafür gekämpft und dafür getötet und wir segeln nicht ohne unseren Anteil ab.
00:28:10Wir segeln nicht ohne unseren Anteil!
00:28:12Wir segeln nicht ohne unseren Anteil!
00:28:15Oder ich bringe euch alle um und dann gibt es gar keinen Anteil.
00:28:19Nun, ich bin einverstanden, Captain Kidd.
00:28:23Schiff in Sicht!
00:28:24Die meinen uns!
00:28:29Ahhhh!
00:28:37Ahhhh!
00:28:40Ahhhh!
00:28:45Ahhhh!
00:28:47Fertigmachen zum Rammen!
00:28:50Yeah!
00:28:50Yeah!
00:28:51Fertigmachen zum Rammen!
00:28:53Fertig!
00:28:57Fertig!
00:29:06Fertig!
00:29:08Ja!
00:29:09Es wird uns zerschmettern!
00:29:14Das bringt!
00:29:17Ja!
00:29:27Roddy!
00:29:29Roddy!
00:29:31Roddy!
00:29:34Is this really happening?
00:29:36I swear, I'm going to say Roddy O'Briens' better grab.
00:29:41Take the key.
00:29:46Close the seat.
00:29:55Close the seat.
00:29:57Jetzt heb' den Deckel hoch.
00:30:06Wow!
00:30:08Gehört der wirklich Captain Kit?
00:30:10Er gehört ihm.
00:30:11Jetzt ist es deiner.
00:30:13Wow!
00:30:14Jetzt hab' ich das aufregendste Halloween-Kostüm,
00:30:16das es jemals gab.
00:30:18Aber wolltest du denn nie wieder zurück nach George's Island?
00:30:21Um Captain Kits Schatz zu finden?
00:30:24Doch, sicher George, aber du kannst den Schatz nur bekommen,
00:30:27wenn nicht der Mann mit dem roten Mantel zu ihm führt.
00:30:29Und ich hatte nicht das Vergnügen, ihm seither im Guten oder Bösen begegnet zu sein.
00:30:33Mhm.
00:30:34Jetzt bring' mir bitte ein Grog, ja?
00:30:36Ich habe Durst.
00:30:37Fragen, Fragen, stell' nicht nur Fragen!
00:30:41Hier wohnen Sie.
00:30:43Du meine Güte.
00:30:44Du meine Güte.
00:30:45Er ist Invalide und an den Rollstuhl gefesselt.
00:30:47Du meine Güte.
00:30:52Miss Burton.
00:30:54Ja, Mr. Drunfield.
00:30:57Sehr selbstlos von Ihnen in dieser Weise auf Ihren Sonnabend zu verzichten.
00:31:00Oh, nicht der Rede wert, Mr. Drunfield.
00:31:03Zu unterrichten ist eine heilige Pflicht.
00:31:05Und ich habe schon vor langer Zeit, als ich in diesen Beruf eintrat, gelernt mich damit
00:31:08abzufinden.
00:31:11Hallo?
00:31:12Hallo?
00:31:14Hallo?
00:31:15Hallo?
00:31:15Ich mache auf.
00:31:30Dürfen wir reinkommen?
00:31:32Miss Birdwood?
00:31:35Nein, Sie dürfen nicht reinkommen.
00:31:42George, das ist Mr. Drunfield von der Jugendpflegestelle.
00:31:46Und ich bin Creaker Birdwood.
00:31:47George, die Flinte.
00:31:50Du meine Güte.
00:31:51Das ist dein Befehl, die Flinte.
00:31:54Ich glaube nicht, dass wir bleiben sollten, Miss Birdwood.
00:31:57Das glaube ich auch nicht, wenn Sie Ihren fetten Arsch nicht gebraten und gesalzen haben
00:32:00wollen.
00:32:02Sie werden noch von uns hören.
00:32:04Mir reicht's ein für allemal.
00:32:06Ich hab genug gehört, Sie dämliches Huhn.
00:32:11Haben Sie genug gesehen, Mr. Drunfield?
00:32:13Ah!
00:32:18Mehr als genug, Miss Birdwood.
00:32:20Mehr als genug, Miss Birdwood.
00:32:24Hm?
00:32:26Hm?
00:32:30Hm?
00:32:41Du hast auf meine Lehrerin geschossen.
00:32:43Nein, hab ich nicht.
00:32:43Das sind nur Platzpatronen.
00:32:45Wie kann ich denn jetzt wieder zur Schule gehen?
00:32:47Endlich einmal hocherhobenen Hauptes!
00:33:01Gibt es einen rechtmäßigen Vormund?
00:33:04Nein, nein, äh, ein Vater scheint nicht registriert zu sein.
00:33:08Und die Mutter ist verstorben.
00:33:10Ähm, der Großvater, Mr. Archibald Waters.
00:33:14Sie verstehen.
00:33:14Er hat sich, ähm, in den vergangenen Jahren um das Kind gekümmert.
00:33:19Ich lese hier, dass der Großvater invalide ist.
00:33:21Ja, er ist an den Rollstuhl gefesselt.
00:33:23Ja, mit, ähm, mit, ähm, mit einer sehr dürftigen Rente, mit der er sich kaum, äh, selbst durchbringt, geschweige denn
00:33:31den Jungen.
00:33:32Und in der abscheulichen Hütte, in der Sie leben, mangelt es völlig an anständigen, sanitären Einrichtungen.
00:33:39Eine, eine Hütte, die jeden Augenblick ins Meer fallen könnte, darf ich hinzufügen.
00:33:44Sie sagten, er habe auf Sie geschossen.
00:33:46Ja, ja, der Mann ist wahnsinnig.
00:33:48Das ist schwer zu beweisen.
00:33:49Wir müssen etwas unternehmen, euer Ehren. Der arme Junge braucht ein anständiges Zuhause.
00:33:55Äh, oh ja. Und noch eins. Der Mann trinkt. Er trinkt zu Hause.
00:34:02Das tue ich auch.
00:34:09Seine Rente ist wirklich sehr gering.
00:34:13Oh ja. Niemand könnte von der Summe leben. Niemand.
00:34:17Der arme Junge braucht eine ordentliche Umgebung.
00:34:20Ich darf mir gar nicht vorstellen, euer Ehren, was er jeden Tag durchmachen muss.
00:34:24Nur um sein persönliches Geschäft zu verrichten.
00:34:28...
00:34:35...
00:34:46Oh, my God.
00:35:06Oh, my God.
00:35:41Miss Birdwood?
00:35:43Ja.
00:35:53Folgen Sie mir.
00:35:54Oh, my God.
00:36:18George Waters?
00:36:19Ja.
00:36:21Wir haben hier eine gerichtliche Verfügung. Wir möchten, dass du uns begleitest.
00:36:24Wann?
00:36:25Jetzt.
00:36:28Darf ich meinen Großvater anrufen?
00:36:30Nein, ich fürchte nicht, Junge.
00:36:34Nun beeil dich, George. Pack deine Sachen.
00:36:41Wo soll er denn hin?
00:36:42Der arme George.
00:36:44Schluss mit dem Gezwitscher.
00:36:52indebyuze, Ihr blink.
00:36:53Ah!
00:36:55Ah!
00:36:57Ah!
00:36:58Ah!
00:36:59Ah!
00:37:00Ah!
00:37:02Ah!
00:37:02Ah!
00:37:04Ah!
00:37:06Oh, my God.
00:37:43Das ist dein neues Zuhause.
00:37:45Und das sind deine Pflegeeltern Mr. und Mrs. Bean.
00:37:49Willkommen in Snodcroft 153.
00:37:53Komm rein.
00:38:01Ich möchte bitte nach Hause gehen.
00:38:08Hör zu, man kann nicht immer haben, was man will und wann man will.
00:38:12Und vielleicht, möglicherweise kommst du wieder zu deinem Großvater.
00:38:16Vielleicht sogar bald.
00:38:17Aber in der Zwischenzeit, während wir die Untersuchung durchführen...
00:38:20Was?
00:38:23Während wir die Untersuchung durchführen, werden Mr. und Mrs. Bean dafür bezahlt, für dich zu sorgen.
00:38:27Um was geht es denn bei der Untersuchung?
00:38:33Hm?
00:38:34Um was es bei der Untersuchung geht?
00:38:36Ja.
00:38:40Also, du möchtest doch bei deinem Großvater sein, nicht wahr?
00:38:43Ja.
00:38:44Wenn du das wirklich möchtest, dann sei ein braver Junge und tu genau das, was Mr. und Mrs. Bean sagen.
00:38:49Okay?
00:38:50Okay.
00:38:51Okay.
00:38:52Ähm, ein Glas Wein?
00:38:54Nein, die Pflicht ruft.
00:38:56Ich muss gehen.
00:38:56Wiedersehen, George.
00:38:58Entschuldigen Sie.
00:38:58Wiedersehen.
00:39:26Nein, ich muss gehen.
00:39:29Nein, ich muss gehen.
00:39:29Nein, ich muss gehen.
00:39:29Nein, ich muss gehen.
00:39:30Nein, ich muss gehen.
00:39:38Nein, ich muss gehen.
00:39:50Bloß gut, dass du es gewöhnt bist, in einer Kajüte zu leben, denn hier unten ist es nicht besonders warm.
00:39:57Warum ist denn hier unten so viel Grog?
00:39:59Grog?
00:40:00Das ist guter Wein, doch kein Grog.
00:40:02Roger B. macht den besten Wein in der Gegend.
00:40:05Er muss hier unten gelagert werden, wo es kühl ist, damit er besser reifen kann.
00:40:13Und was ist da drin?
00:40:14Was da drin ist, das andere Pflegekind Nummer eins.
00:40:17Aber das geht dich nichts an.
00:40:19Wir benutzen Nummern hier unten, dann brauchen wir uns die Namen nicht zu merken bei diesem ständigen Kommen und Gehen.
00:40:26Einfach, aber sauber.
00:40:28Wenn du dich langweilst, kannst du die Bibel lesen.
00:40:31Wenn du dazu keine Lust hast, kannst du ein paar Weinflaschen reinigen.
00:40:37Unterwähne Thronfield gegenüber nicht unsere neuen Sicherheitstüren.
00:40:41Ihr glaubt sowieso schon, dass wir zu viel Geld für euch Pflegekinder ausgeben.
00:40:46Wie oft bist du schon weggelaufen?
00:40:49Noch niemals.
00:40:51Komisch.
00:40:52Ich habe einen Blick für Ausreise und du siehst mir ganz wie einer aus.
00:41:01Sag gute Nacht Nummer zwei.
00:41:06Nichts als Ärger.
00:41:37Hallo?
00:41:39Hallo?
00:41:39So, Pflegekind Nummer eins.
00:42:02Nun, ich wiederhole, Captain Waters.
00:42:04Das Gericht hat verfügt, dass Sie nicht einmal in die Nähe von George kommen dürfen.
00:42:08Sollten Sie dennoch versuchen, ihn zu sehen, haben Sie sich dafür vor Gericht zu verantworten.
00:42:13Kindesentführung ist das und nichts weiter.
00:42:15Ich kümmere mich nicht um irgendwelche Gerichtsbeschlüsse.
00:42:17Es ist mein Enkel und es gehört nicht, dass er bei mir ist.
00:42:20Zur Hölle mit euch allen.
00:42:22Er hat den Hörer aufgelegt.
00:42:25Nun, das überrascht mich nicht. Sie nehmen es oft sehr übel.
00:42:29Wo Gefühle im Spiel sind, müssen Sie immer mit Ärger rechnen, Miss Bradford.
00:42:34Wie wahr, wie wahr, Mr. Dronefield.
00:42:41Oh, äh, wenn Sie erlauben, Mr. Dronefield.
00:42:44Möchten Sie noch etwas knabbern?
00:42:45Oh, nein, danke. Oh, na gut.
00:42:48Setzen Sie sich, Mr. Dronefield.
00:42:50Oh, Augenblick, warten Sie.
00:42:54Deshalb bin ich hergekommen, um hier zu sein, wenn er anruft.
00:42:57Sie rufen den Lehrer oft an.
00:42:59Das war sehr freundlich von Ihnen, Mr. Dronefield.
00:43:04Oh, das gehört eben einfach zu meiner Arbeit.
00:43:11Miss Bradford?
00:43:12Ja?
00:43:13Ich muss es jetzt erfahren.
00:43:15Hm?
00:43:15Ich meine, ich muss jetzt wieder erfahren.
00:43:18Ich habe noch eine Menge Arbeit zu erledigen.
00:43:20Selbstverständlich, Mr. Dronefield.
00:43:21Oh.
00:43:23Nun, dann gute Nacht, Miss Bradford.
00:43:25Gute Nacht, Mr. Dronefield. Und?
00:43:26Ja?
00:43:28Vielen Dank, dass Sie hergekommen sind.
00:43:30Oh, ja.
00:43:44Siebzehn Minuten!
00:43:46Siebzehn Minuten, um dich zu waschen, anzuziehen und zu essen, bis Mr. Dronefield kommt, um dich zur Schule abzuholen.
00:43:55Was ist los? Hast du noch nie Haferschleim gegessen, hm?
00:43:58Ist gut für dich. Und billig auch.
00:44:00Wenn du die kleinen Klümpchen nicht magst, leg sie einfach auf meinen Teller. Ich mag sie am liebsten.
00:44:06Wo ist Pflegekind Nummer eins?
00:44:11Pflegekind Nummer eins kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten.
00:44:14Nun, von dir erwarten wir dasselbe.
00:44:21Die Zeit ist um.
00:44:23Vielleicht versuchst du es morgen schneller zu schaffen.
00:44:27Dein Essen.
00:44:29Na los, los, komm schon, Mr. Dronefield.
00:44:32Ah, ha, ha, ha, ha.
00:44:34Mr. Dronefield steht schon vor der Tür.
00:44:37Guten Morgen, Adersatz.
00:44:38Guten Morgen, Mr. Dronefield.
00:44:40Ich nehme an was für mich.
00:44:41Grüße.
00:44:41He, he, he, he, he, he.
00:45:00Backflaumen.
00:45:03Selleringe.
00:45:24Großvater!
00:45:26Georgie!
00:45:27It's nice to see you.
00:45:30I've been waiting for a long time, that you come.
00:45:33Warum dürfen wir uns nicht sehen?
00:45:35Ist es, weil du im Krieg warst?
00:45:38Nein, Georgie, es hat mit dem Krieg nichts zu tun.
00:45:41Es ist, weil sie sind der Meinung, dass Jungs wie du zwei Elternteile brauchen, nicht nur einen.
00:45:48Und ein Junge wie du braucht ordentliche Kleidung, Spielzeug, gutes Essen und eine Toilette.
00:45:55Das verstehst du doch, hm?
00:45:56Ja, aber sie geben mir nur irgendwelche Wurzeln und einfach so ein Joghurt und schleimiges Zeug.
00:46:03Kann ich heute nach der Schule mit dir nach Hause gehen?
00:46:05Ah!
00:46:06Es gab einen Gerichtsbeschluss, um zu verhindern, dass sie den Jungen sehen.
00:46:09Und diese Eskapade wird ihrem Fall mit Sicherheit nicht sehr dienlich sein.
00:46:13Drohen Sie mir nicht, sie ärgerliche Missgeburt von einer Frau!
00:46:17Ha!
00:46:19Wie können Sie es wagen, mich Missgeburt zu nennen?
00:46:21Und wenn ich sie hier noch einmal sehe, rufe ich, rufe ich die Polizei und lasse sie festnehmen.
00:46:25Haben Sie verstanden?
00:46:26Sie, Missgeburt!
00:46:27Oh!
00:46:28Lassen Sie mich los!
00:46:30Keine Widerrede, junger Mann!
00:46:31Ich will mit meinem Großvater nach Hause gehen!
00:46:33Das würdest du nicht wollen, wenn du wüsstest, was gut für dich ist, George!
00:46:36Lassen Sie mich los!
00:46:37Du warst nichts als Ärger, George Waters!
00:46:39Es gibt keine andere Möglichkeit, als streng mit dir zu sein.
00:47:06Lassen Sie mich los!
00:47:13Lassen Sie mich los!
00:47:51Lassen Sie mich los!
00:47:52Lassen Sie mich los!
00:48:10Lassen Sie mich los!
00:48:18Time for the school!
00:48:20And as I see, it's clear to you,
00:48:22that you should do the Hafer-Schleim
00:48:22to eat breakfast.
00:48:26Oh, soon they come all together.
00:48:32You don't take care of yourself.
00:48:36Where do you go?
00:48:47You are from now to the school for the school.
00:48:54This is for the worst-unruhestifte.
00:48:57Mittagessen um 12,
00:48:59Pause um halb 3.
00:49:14Hello.
00:49:15My name is Miss...
00:49:17Birdwood.
00:49:18And I ask you to...
00:49:20And I ask you to...
00:49:21...mich auf der aufregenden Reise des Lernens zu begleiten.
00:49:25Habt ihr Papier und Bleistift bereit?
00:49:27Gut.
00:49:28Wir beginnen mit einer Prüfungsarbeit.
00:49:52Ja?
00:49:53Mr. Junefield?
00:49:55Ja?
00:49:55Mr. Waters ist jetzt da.
00:49:57Soll ich ihn reinschicken?
00:49:58Oh ja, natürlich, Miss Plifte.
00:50:00Mr. Waters, Sie können jetzt rein.
00:50:08Es ist nett, Sie zu sehen, Mr. Waters.
00:50:10Hm.
00:50:12Großvater!
00:50:12Georgie!
00:50:13Entschuldigen Sie.
00:50:14Entschuldigen Sie.
00:50:14Aber es ist erforderlich,
00:50:16dass Sie mindestens anderthalb Meter auseinander sind,
00:50:18solange Sie sich hier aufhalten.
00:50:19Es tut mir leid, aber so ist es nun mal.
00:50:30Die gute Nachricht, George.
00:50:31Wir werden dich nicht wegschicken müssen.
00:50:34Vor zwei Tagen hatten wir noch die Absicht, dich zu neuen Pflegeeltern
00:50:38in einen anderen Teil des Landes zu schicken.
00:50:40Aber wir haben beschlossen, es nicht zu tun,
00:50:42weil dein Großvater klugerweise zugestimmt hat, seine Einwilligung zu einem Adoptionsverfahren
00:50:47zu geben.
00:50:49Dein Großvater, ähm, war mit uns der Meinung, dass es für alle Beteiligten besser wäre,
00:50:53wenn dich, äh, anständige Eltern adoptieren, um dich in einem richtigen Zuhause aufzuziehen.
00:50:59Das ist doch nicht wahr, Großvater.
00:51:03George, ich dachte, es wäre das Beste für dich.
00:51:07Großvater, ich hasse dich! Ich hasse dich! Ich hasse dich! Ich hasse dich! Ich hasse dich!
00:51:14Lassen Sie mich! Los!
00:51:16Nein, ich werde dich nicht loslassen!
00:51:18Lassen Sie mich los!
00:51:18Du benimmst dich wie ein unbändiger kleiner Wähler, und ich werde dich hier rauslegen!
00:51:21Lassen Sie mich los!
00:51:22Lassen Sie mich sofort los!
00:51:24Ich werde dich nicht loslassen!
00:51:25Lassen Sie mich los!
00:51:26Lassen Sie mich los!
00:51:26Lassen Sie mich los!
00:51:44Lassen Sie mich los!
00:51:45Lassen Sie mich los!
00:51:47Lassen Sie mich los!
00:51:47Lassen Sie mich los!
00:51:47Lassen Sie mich los!
00:51:47Lassen Sie mich los!
00:51:48Lassen Sie mich los!
00:51:48Lassen Sie mich los!
00:51:50Lassen Sie mich los!
00:51:51Lassen Sie mich los!
00:51:53Lassen Sie mich los!
00:51:54Lassen Sie mich los!
00:51:56But you're not all over, understand?
00:51:59I don't have any more.
00:52:02What's with your Großvater?
00:52:03I hate my Großvater. I wish you were dead.
00:52:06If it would come, you would be that.
00:52:11My Großvater gave me free to adoption.
00:52:13Ehrlich?
00:52:15Yes.
00:52:18And I hate the Beans.
00:52:20I hate the Beans more.
00:52:23Have you put the chocolate on my bed?
00:52:27Have you eaten the Beans more?
00:52:30Have you eaten the Beans more?
00:52:32Have you eaten the Beans more?
00:52:33Have you eaten the Beans more?
00:52:34Willst du das haben?
00:52:35Magst du es denn nicht?
00:52:37Nein.
00:52:38Mein Großvater hat es mir gegeben.
00:52:40Hier.
00:52:41Danke.
00:52:47Verrotterte kleine Belgier!
00:52:54Ich hab dir hier gleich gesagt, dass es Ärger geben wird.
00:52:57Nummer eins, geh in dein Zimmer.
00:53:00Nummer zwei, leg dich schlafen.
00:53:02Mr. Bean nimmt seine Bibli weg, seine Putzbürsten und seine Weinflaschen.
00:53:12Und auf das Frühstück werdet ihr morgen verzichten müssen, alle beide.
00:53:15Glaubt mir, wir würden auch die Halloweenvergünstigungen streichen, wenn es nicht schon zu spät dazu wäre.
00:53:30Untertitelung des ZDF-Tit gelangt.
00:53:55I think there are you.
00:53:57Your special baby sitter.
00:54:00Kommen Sie noch rein, Mr. Drunfield.
00:54:04Kommen Sie nur.
00:54:06Ja, guten Abend.
00:54:08Willkommen in Snudgrove 153.
00:54:12Das sind ja fabelhafte Kostüme.
00:54:15Gute Nachrichten, George.
00:54:16Dein Großvater hat sich einverstanden erklärt,
00:54:19die Adoptionspapiere morgen zu unterschreiben.
00:54:22Nicht mehr lange und du wirst eine nette neue Familie haben
00:54:25mit guten, anständigen Eltern,
00:54:26die dich fast so lieben werden, als wärst du ihr eigener Sohn.
00:54:31Nun kommt, George.
00:54:33Bonnie, wir brechen auf.
00:54:39Wiedersehen.
00:54:42Vega.
00:54:44Die beobachten uns dauernd.
00:54:46Ich weiß.
00:54:47Komm, wir verstecken uns vor ihnen.
00:55:02Das ist ja abscheulich.
00:55:04Grauenvoll.
00:55:05Das geht selbst für Halloween ein bisschen zu weit.
00:55:07Ja.
00:55:08Diese Person kann nur krank sein.
00:55:10Ja, das denke ich auch.
00:55:13Woher kommt der Name Kloäger eigentlich?
00:55:16Oh.
00:55:16Er ist römisch.
00:55:19Nach einer römischen Göttin?
00:55:23Eigentlich mehr ein Begriff aus der Installation.
00:55:26Oh.
00:55:27Wie interessant.
00:55:33Kommen Sie uns nach?
00:55:34Nein.
00:55:40Hier geht's!
00:55:43Das ist doch nur ein Begriff.
00:55:45Das ist doch so einfach ein Begriff.
00:55:54Das ist doch krank.
00:55:55Das ist doch so krank.
00:55:59Ich würde mich nicht sagen.
00:56:01Das ist doch so krank.
00:56:09Wo sind die beiden denn abgeblieben?
00:56:12Du meine Güte.
00:56:22Nummer eins und Nummer zwei versuchen auszureißen.
00:56:31Wohin willst du denn so eilig, junge Dame?
00:56:41Großvater!
00:56:42Wie kommen Sie denn hierher?
00:56:45Und Bonnie, mein liebes Mädchen.
00:56:48Oh, ist das gut.
00:56:50Sehen Sie? Oh nein! War das nicht dieser stinkige alte Kapitän?
00:56:56Oh, Halt! Halt! Das ist Kindesentführung!
00:57:33Oh, entschuldigen Sie bitte!
00:57:35Haltet Ausschau nach der Birdwood und dem fetten Druhenfeld. Die verfolgen uns!
00:57:38Nein, lassen Sie mich! Weg! Weg! Lassen Sie mich los!
00:57:43Lassen Sie mich in Ruhe! Weg! Hilfe!
00:57:47Nein, ich bin getäuscht! Weg! Was soll das?
00:57:51Hilfe! Weg! Weg! Weg!
00:57:55Ich hoffe nur, dass Sie uns nicht erwischen!
00:58:04Ich hoffe nur, dass Sie uns nicht erwischen!
00:58:05Gib mir den Bohrer!
00:58:26Ich bin ja!
00:58:28Ja!
00:58:28Ah!
00:58:53I thought you wanted me to get out of my own Georgie?
00:58:58Dummes Zeug!
00:58:59Es stimmt, ich war nicht so, wie Eltern sein sollten.
00:59:02Aber das bedeutet noch lange nicht, dass ich das, was das Wichtigste auf der Welt für mich ist, aufgebe, hm?
00:59:08Ich musste die Kinderfürsorge das glauben lassen, sonst hätten sie dich weggebracht.
00:59:12Komm jetzt, komm!
00:59:16Geh doch leise!
00:59:18Wo fahren wir hin?
00:59:20Aufs offene Meer, Mädchen!
00:59:22Es gibt da einen alten Leuchtturm, wo wir uns über Nacht verstecken können.
00:59:30Das, das ist Kindesentführung!
00:59:32Dafür werden sie mit der vollen Härte des Gesetzes zur Rechtschaft gezogen!
00:59:38Ihr, ihr da, Kinder!
00:59:40Wir brauchen ein Boot, schnell!
00:59:44Was zahlen sie dafür?
00:59:50Wir ziehen Wasser!
00:59:52Oh!
00:59:58Ihr, Halunken, ihr!
01:00:01Eilt euch schnell!
01:00:02Fangt an, zu schöpfen!
01:00:03Schnell!
01:00:12It was my own money, that I have paid this boot.
01:00:15The Jungs gave me not even a refund.
01:00:17It was a lucky thing they had, Mr. Dunefield.
01:00:21And 203 dollars are really not a price,
01:00:24to protect the children of this man.
01:00:29I thought you wanted not to go to George Island.
01:00:32It would be better if we could reach Sam Poe.
01:00:34But we could say we would be lucky if we could reach George Island.
01:00:38Bonnie, can you swim?
01:00:39Yes, it will be too much, Großvater.
01:00:41I know, I know.
01:00:43But we will have luck.
01:00:45We will never have luck.
01:00:46We will never have luck.
01:00:46We will never have luck.
01:00:48See you?
01:00:51The Loch is fixed.
01:00:53Ah!
01:00:54Finger!
01:00:56Finger!
01:00:57There is someone under the boot.
01:00:59Seen Sie!
01:01:00Sie steuern George Island an!
01:01:08Was ist das?
01:01:12Es ist jemand da!
01:01:14Deine Augen spielen dir manchen Streich in der Nacht von Halloween.
01:01:20Oh, verdammt doch mal!
01:01:36Kommt, schiebt mich an!
01:01:40Schiebt, schiebt, schiebt, schiebt, schiebt, schiebt!
01:01:43Soll ich nicht lieber ein Stück Holz holen, Großvater?
01:01:45Nein, du sollst schieben!
01:01:51Also gut, meinetwegen.
01:01:53Aber wenn du irgendetwas hörst oder siehst, und sei es auch nur der geringste Krach oder Pieps,
01:01:58kommst du sofort zurück und gehst unter keinen Umständen außer Sichtweite von mir und dem Feuer.
01:02:03Hörst du?
01:02:04Natürlich, Großvater.
01:02:06Seid vorsichtig.
01:02:19Hast du schon mal einen Geist gesehen?
01:02:22Nein.
01:02:23Es gibt gar keine.
01:02:24Mein Großvater hat einen Geist gesehen.
01:02:26Hier, auf George's Island.
01:02:28Ja, natürlich.
01:02:29Er hat ein Beweisstück.
01:02:31Was denn?
01:02:32Ein Piratenhut.
01:02:33Er hat ihn von einem Geist.
01:02:37Wollen wir nicht lieber zum Feuer zurückgehen?
01:02:39Okay.
01:02:41Sieh mal!
01:02:42Wow!
01:02:46Was glaubst du, wo das herkommt?
01:02:50Da!
01:02:55Sieh mal!
01:02:56George Stelleby hält hier Wache bei Kitts Schatz.
01:03:02Kitt zur Freude verlor er seinen Kopf.
01:03:06Er war arm, aber ehrlich.
01:03:08In tiefster Anteilnahme, 31. Oktober 1733.
01:03:151733?
01:03:17Merkwürdig.
01:03:1831. Oktober, Halloween.
01:03:21Das ist heute Nacht.
01:03:23Ich hab dir doch von dem Geist erzählt, den mein Großvater gesehen hat.
01:03:27Ja.
01:03:28Das war Captain Kitt.
01:03:37Haben Sie etwas gehört?
01:03:39Nein.
01:03:44Also, ich weiß genau, dass ich etwas gehört habe.
01:04:00Das ist, dass er Wasser geht.
01:04:02Nein!
01:04:05Nein!
01:04:28Oh!
01:04:39Let's go.
01:05:07Let's go.
01:05:45Wollt ihr wissen, wo der Schatz vergraben ist?
01:05:48Ich muss erst um Erlaubnis fragen.
01:05:51Wollt ihr wissen, wo der Schatz vergraben ist oder nicht?
01:05:58Sehr gut.
01:06:05Dann seid ihr genau wie alle anderen.
01:06:11Er ist ein Geist.
01:06:22Er ist ein Geist.
01:06:53Wenn wir angefangen haben zu graben, darfst du kein Wort reden.
01:06:57Egal, was passiert.
01:06:58Sonst wird der Hüter des Schatzes wieder lebendig.
01:07:02Und hackt uns die Köpfe ab.
01:07:09Ich dachte, sie hätten alle Bäume gefehlt, als sie 1762 das erste Fort auf der Insel gebaut haben.
01:07:14Offensichtlich haben sie einige übersehen.
01:07:39Ich glaube, der Gerechtigkeit wäre mehr gedient, wenn wir die ganze Angelegenheit der Polizei übergeben würden.
01:07:43Wir sollten einen Augenblick durch umkehren, Miss Birch.
01:07:45Und wie weiter, Mr. Drunfield? Unser Boot ist gerade weggeflogen.
01:07:48Ich weiß, aber...
01:07:49Psst!
01:07:51Dieses Geräusch.
01:07:52Welches Geräusch?
01:07:54Kann ich nicht sagen.
01:07:55Aber sie sind ganz in der Nähe.
01:07:57Ich weiß es einfach.
01:08:17Ich sage Ihnen, das Geräusch ist von da drüben gekommen.
01:08:21Aber ich habe nichts gehört.
01:08:22Ich habe es ganz genau gehört, Mr. Drunfield.
01:08:25Und ich irre mich ganz bestimmt nicht.
01:08:27Nun, wenn Sie meinen, ich gebe Ihnen ja gerne recht.
01:08:39Das ist ein verflixter Augenblick.
01:08:41Was hat das zu bedeuten, Mr. Drunfield?
01:08:43Irgendjemand muss hier gegraben haben.
01:08:53Oh, alles in der Welt.
01:08:54Was geht hier vor?
01:08:55Die reden beide.
01:09:03Ich frage mich, wessen Schädel das sein soll.
01:09:05Ich kenne die Geschichte von George Island sehr genau, Mr. Drunfield.
01:09:08Diese Insel war nie bewohnt.
01:09:09Ja, Miss Birch.
01:09:16Sie fragen sich, wer ich bin, nicht wahr?
01:09:19Also, mein Name ist George Jellyby.
01:09:21Ich hüte den Schatz.
01:09:23Ihr habt mich gerade zum Leben erweckt.
01:09:25Und ich werde euch töten.
01:09:34Ja, komm, sie bespürt uns.
01:09:37Oh!
01:09:39Oh!
01:09:40Oh!
01:09:41Oh!
01:09:42Hilfe, nun weg, Mr. Drunfield!
01:09:44Oh!
01:09:47Oh!
01:09:48Oh!
01:09:49Ah!
01:09:50Hier!
01:09:51Ah!
01:09:53Ah!
01:09:54Großvater!
01:09:55Großvater!
01:09:58Es wird Zeit für etwas Spaß!
01:10:00Hört, Freundchen!
01:10:02Bitte, Euer Exzellenz!
01:10:06Wir möchten Ihnen wirklich keinen Ärger machen.
01:10:09Nein!
01:10:11Nein!
01:10:12Aber, Madam, wenn wir Piraten etwas lieben, dann...
01:10:15Ja?
01:10:16...ist es Ärger.
01:10:18Oh!
01:10:18Wir blühen und gedeihen davon.
01:10:20Nicht wahr, Freunde?
01:10:21Ja!
01:10:22Wir haben nur darauf gewartet, seit langer, langer Zeit.
01:10:28Na, Jungs, was meint ihr?
01:10:29Was wird euch Spaß machen?
01:10:31Ich habe seit 250 Jahren kein Auge mehr auf eine Frau geworben.
01:10:35Oh!
01:10:35Und die sieht ziemlich hübsch aus, nicht wahr?
01:10:37Oh, oh nein!
01:10:40Sie ist wunderschön.
01:10:42Oh!
01:10:43Oh!
01:10:44Ich tue es nur, Abby!
01:10:45Lasst Sie in Ruhe!
01:10:46Lebt mich stattdessen!
01:10:49Mr. Junefield!
01:11:00Äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, verzeihen Sie, Miss
01:11:10Gezettel, um in Ihrer Nähe sein zu dürfen?
01:11:13Äh, äh, äh, äh, heißt das?
01:11:14Ja!
01:11:15Und ich habe es nur bewilligt, um mit Ihnen zusammen zu sein.
01:11:17Oh, Maynard!
01:11:19Kloake!
01:11:20Klo-Eyka, bitte!
01:11:21Eyka!
01:11:22Oh!
01:11:23Romeo!
01:11:25Oh, Julia!
01:11:27Oh!
01:11:35Captain Waters?
01:11:37Wo ist Großvater nur?
01:11:39Ich weiß nicht.
01:11:40Ich habe Angst.
01:11:42Nein, wirklich, diese menschenschwinder, unschuldigen Leuten Angst zu machen?
01:11:47Ja!
01:11:47Was wollt ihr eigentlich von uns?
01:11:49Ja!
01:11:51Was?
01:11:51Weil wir, was wir wollen?
01:11:53Wir wollen.
01:11:56Also, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh, äh,
01:12:02Wir wollen.
01:12:06Wir wollen tanzen.
01:12:08Ha, ha, ha, ha!
01:12:09Wir wollen tanzen!
01:12:12Ha, ha, ha!
01:12:16Ha, ha!
01:12:23Ha, ha, ha!
01:12:33Katze!
01:12:46Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:12:51Oh, oh, oh, oh.
01:12:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:13:03Tans, Romeo.
01:13:05Ich will nicht tanzen, ich kann nicht.
01:13:06Ich will nicht tanzen.
01:13:07I don't know how to dance.
01:13:10I'll bring it to you.
01:13:15Oh, where are you?
01:13:23Hey, let's go!
01:13:28You can't dance.
01:13:40Help me!
01:13:42Oh, what?
01:13:47Oh, what?
01:13:48Oh, what?
01:13:50Oh, what was that is?
01:13:52Oh, help me!
01:13:54Oh, help me!
01:13:55Oh, help me!
01:13:56I'm not gonna die!
01:14:06Großvater!
01:14:21Lass die Säbel rassen!
01:14:23Dreh sie für unsere Schönheit!
01:14:26Oh no, no!
01:14:28You are not around me!
01:14:31I had a voice of a voice!
01:14:40That's not by you.
01:14:41Give me a real pulch!
01:14:43Oh, no! I have enough!
01:14:51Get you going!
01:14:54Oh, no!
01:14:57Hey!
01:14:58Sei stark, Cloakka!
01:15:01Oh, nein!
01:15:04Captain Kit!
01:15:06Lasst sie frei!
01:15:08Hi, Captain Kit, Sir.
01:15:11Wir haben nur etwas Spaß gehabt.
01:15:13Sie haben keine Hand an den Schatz gelegt.
01:15:15Dafür haben wir gesorgt.
01:15:17Lasst sie laufen, ihr hühnerherzigen Dummköpfe.
01:15:20Sie laufen lassen?
01:15:22Ihr habt mich verstanden.
01:15:23Kommt sie, kommt sie zu mir.
01:15:25Und wo sind die beiden Kinder?
01:15:28Die beiden Kinder?
01:15:29Die beiden Kinder?
01:15:31Welche Kinder?
01:15:32Die beiden Kinder.
01:15:33Hier!
01:15:34Nein!
01:15:42Ich bin euch sehr verwunden, dass ihr auf meinen Hut achtgegeben habt.
01:15:47Und nun tötet sie.
01:15:49Also das scheint mir wirklich ein wenig übereilt.
01:15:51Wir sind uns noch nicht einmal vorgestellt worden.
01:15:53Mein Name ist Miss Cloaka Birdwood und das ist Mr. Drunfield.
01:15:56Ich bin sehr erfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen.
01:15:59Tötet sie.
01:16:00Sie töten?
01:16:01Aber wie?
01:16:01Nehmt eure Schwerte und schlagt in ihre hässlichen Köpfe ab.
01:16:04Oh!
01:16:06Sofort!
01:16:14Möchte vielleicht jemand einen Schluck Rock?
01:16:17Rock?
01:16:18Rock, Rock, Rock, Rock.
01:16:21Ein guter Einfall, George.
01:16:23Rock, Rock, Rock.
01:16:24Rock, Rock, Rock, Rock.
01:16:24Ich hab ihn, ich hab ihn, ich hab den.
01:16:27Rock, Rock, Rock, Rock.
01:16:29Rock, Rock, Rock, Rock, Rock.
01:16:30Halt!
01:16:30Hände weg!
01:16:32Verflickste Rattenplage.
01:16:35Rock, Rock, Rock, Rock.
01:16:35Zuerst der Käpt'n.
01:16:51Jetzt fühl ich mich wieder wie ein Pirat.
01:16:53Endlich.
01:16:55Sehr gut, Käpt'n.
01:16:58Hier.
01:16:59Hier ist noch mehr.
01:17:00Nein, nein, der Käpt'n will doch was.
01:17:23Es ist zweieinhalb Jahrhunderte her.
01:17:26Ja, ich dünne, ich hätte es etwas langsamer angehen lassen sollen.
01:17:34Oh nein.
01:17:36Na sowas, Käpt'n.
01:17:39Wo ist unserer?
01:17:41Es ist nichts mehr übrig, Pidi, du Schwachkopf.
01:17:45Erledige die Arbeit.
01:17:47Ja, Pidi, mach du's.
01:17:48Ich weiß nicht, Pidi, du.
01:17:54Gentlemen, Käpt'n Kitt hat euch alle reingelegt, meine Freunde.
01:17:58Sichert der Kodex der Piraten nicht jedem Mann einen gerechten Anteil an allem zu, einschließlich dem Grog.
01:18:02Aber Käpt'n Kitt hält sich nicht an den Kodex der Piraten.
01:18:05Er hat euch keinen einzigen Tropfen vom Grog gegeben, oder doch?
01:18:08Stimmt, er hat recht.
01:18:08Ich, ähm, ich hab den Schatz nie bewachen wollen.
01:18:11Ich wollte was von der Welt sehen.
01:18:12Warum sollten wir sie töten?
01:18:14Nur, nur, weil Käpt'n es uns sagt.
01:18:15Du hast recht, Genevi.
01:18:17Warum lässt sie den Schatz nicht von Käpt'n Kitt bewachen?
01:18:20Du halt den Mund, du widerlicher Schlammfisch.
01:18:24Halt selber den Mund, du ausgeputztes, gieriges Schwein.
01:18:29Nein, nein, das dürfen wir nicht, weil wir, weil wir am Grab das ägyptische Dankgebet gesprochen haben.
01:18:35Aha, das ägyptische Dankgebet.
01:18:37Ja, wir sind ihm durch den Ehrenkodex der Piraten verpflichtet.
01:18:40Mhm.
01:18:41Außerdem wird Kitt uns töten, wenn wir nicht machen, was er sagt.
01:18:46Seid ihr denn nicht schon lange tot?
01:18:49Ähm.
01:18:54Ich will den Schatz nicht bewachen.
01:18:57Ich auch nicht, nein.
01:18:58Ich auch nicht.
01:18:59Nein.
01:18:59Nein, ich auch nicht.
01:19:01Nun, warum sollten wir auch?
01:19:02Ja, du bewachst ihn selber.
01:19:04Ja, er bewacht.
01:19:05Du bewachst ihn selber.
01:19:06Warum sollten wir den auch bewachen?
01:19:07Aber hätten wir keinen Schatz, wir wären Piraten ohne Schatz.
01:19:11Dann haben wir keinen Platz zum Spucken und nichts zu bewachen.
01:19:14Oh, ich bin mir sicher, hier gibt es ein paar entzückende weibliche Geister,
01:19:18die dafür sterben würden, so wundervolle Tänzer wie euch kennenzulernen.
01:19:21Ja.
01:19:22Ja.
01:19:23Ja.
01:19:23Ja.
01:19:23Ja.
01:19:24Ja.
01:19:25Ja.
01:19:27Ich weiß einen besonders guten Ort.
01:19:29Dort lebt eine wunderschöne Prinzessin.
01:19:31Und der Keller ist bis an die Deckenbalken voller Grog.
01:19:34Was wirklich?
01:19:35Wo ist das?
01:19:35Hey, ich hatte nur eine Karte.
01:19:37Oh, hier, komm her.
01:19:37Hör mal, Herr Freund.
01:19:38Wir haben eine Karte von der Gegend.
01:19:40Vielleicht könntest du mir den Platz ein wenig genauer zeigen.
01:19:42Eine Feder, eine Feder.
01:19:43Oh, das ist so etwas Ähnliches.
01:19:47Es ist genau hier.
01:19:49Und wie nennt sich dieser Ort?
01:19:53Snodgrove 153.
01:19:57Snodgrove 153.
01:19:58Also gut, Jungs, ab mit uns.
01:20:00Ab mit uns ins Land von Snodgrove.
01:20:20Zeta.
01:20:21See it there!
01:20:38Have you closed your research, Mr. Dronefield?
01:20:42Yes, Your Ehren.
01:20:43And?
01:20:44And we find that Captain Waters is a gentleman.
01:20:48He's a gentleman and a teacher of the nautical history and a good teacher for the little George.
01:20:55We also have said that Roger and Bill Labine are not the appropriate Pflegeeltern.
01:21:02Even with the highest strength of the power.
01:21:05The two have too many mistakes of the character.
01:21:09And finally, Your Ehren, we have said that we were Narren.
01:21:17Because we have done the time of the court with...
01:21:23With...
01:21:23With...
01:21:23With...
01:21:24With...
01:21:26With...
01:21:26With...
01:21:27With...
01:21:32With...
01:21:33Maynard...
01:21:34Hmmm...
01:21:37...
01:21:49Hmm...
01:21:51Bonnie Ainsley, Mr. und Mrs. Drunfield haben bei diesem Gericht deiner Adoption beantragt.
01:21:58Es steht dir nun frei, zu entscheiden, ob du dieses Angebot annehmen oder ablehnen möchtest.
01:22:03Ich nehme es an.
01:22:15George Waters, dein Großvater hat bei diesem Gericht deiner Adoption beantragt.
01:22:22Lehnst du ab oder nimmst du das Angebot an?
01:22:27Also...
01:22:30Natürlich!
01:22:31George Impegnauert.
01:22:35Oh!
01:22:56Ganz schönes Bouquet für einen Zwiebelwein.
01:23:02Küss mich, meine Prinzessin!
01:23:07Ja!
01:23:08O-o-oh!
01:23:10Ah!
01:23:12Ah!
01:23:14Ah!
01:23:16Ah!
01:23:19Hahahaha!
01:23:31Ah!
01:23:59Ha, ha, ha, ha, ha!
01:24:08Ha, ha, ha, ha!
01:24:44Ha, ha, ha, ha!
01:25:01Ha, ha, ha, ha!
01:25:31Ha, ha, ha!
01:26:01Ha, ha!
Comments

Recommended