Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Film,
Deutsch,
deutsch,
german,
German,
ganzer Film,
Film,
kostenlos,
kostenlos anschauen,
Filme online
Filme schauen,
Ganzer Film Deutsch,
Ganzer Film,
Filme ansehen,
Filme streamen,
Filme kostenlos,
HD Filme,
Deutsch Film,
Movie Deutsch,
Stream Filme Deutsch,
German full movie,
Watch full movie,
Movie streaming,
Ganzer Film in voller Länge
HD Film Deutsch,
Stream kostenlos,
Neue Filme 2025,
Aktuelle Kinofilme online,
Filme legal anschauen,
Kostenlose Filme 2025,
Voller Film,
Blockbuster Deutsch,
GanzerFilm,
Deutsch,
Kostenlos,
Stream2025,
FilmOnline,
FilmeInVollerLänge,
MovieDeutsch,
FilmeSchauen,
HD,
Transcript
00:00:00The New York Times
00:00:16The End
00:00:47Ich möchte, dass Sie bis in die Zeit vor Ihrer Geburt zurückgehen. Dies ist nicht Ihr erstes Leben. Ich möchte,
00:00:54dass Sie sich Ihre vorherigen Leben wie die Seiten eines Buches rückwärts vor Augen führen.
00:00:59Sie reisen Jahre zurück, Jahrzehnte, Generationen, Jahrhunderte. Ich möchte, dass Sie durch die Zeitalter zurückreisen zu einem weit entfernten Ort,
00:01:14zu einem anderen Leben, in eine andere Zeit.
00:01:20Gucken Sie sich Ihre früheren Leben vor Augen. Wer waren Sie? Waren Sie berühmt, mächtig, einflussreif?
00:01:34Werden Sie noch einmal zu der Person, die Sie in einem früheren Leben waren. Jetzt. Jetzt ist es Zeit, den
00:01:42größten Geist aus Ihren vergangenen Leben herbeizurufen.
00:01:56Waren Sie, dass man für falsche Angaben im Führerschein in den Nachbarn wandert?
00:02:00Nein, Sie wollen sogar das Gewicht hüten. Stellt euch vor, Ihr geratet in eine Kontrolle. Was steht hiermit?
00:02:06Von das Fünftehen steigen Sie aus, Hände auf den Kopf und ab auf die Waage. Dankeschön, Dankeschön.
00:02:13Aber jetzt solltet Ihr den ersten auf uns sein, wenn Sie kommen, doch, dass Sie das geklebt.
00:02:17Noch fünf Minuten.
00:02:21Zeig uns deine Tipps.
00:02:23Wieso?
00:02:23Weil es nicht genug zu bieten.
00:02:25Ach, genau.
00:02:26Ich kann nur holen Sie wollen.
00:02:31Das hält meine Geschichte an, die meine Mutter in der Pflege.
00:02:38Holen Sie tief Luft und atmen Sie völlig aus.
00:02:41Lassen Sie alle Ihre nächste los.
00:02:43Sagen Sie zu sich selbst, es gibt keine Hindernisse, die ich nicht allein überwinden kann.
00:02:49Fragen Sie sich, ich kenne keine Furcht.
00:02:52Wiederholen Sie.
00:02:52Treten Sie heute hier auf?
00:02:53Es gibt keine Hindernisse, die ich nicht allein...
00:02:56Ist es das erste Mal?
00:02:58Nein, meine dritte Woche.
00:03:00Drei Wochen sind Sie schon dabei und noch so nervös?
00:03:04Elf volle Monate.
00:03:06Seit drei Wochen trete ich hier auf.
00:03:08Ah, verstehe.
00:03:09Vielleicht liegen Ihre Talente woanders.
00:03:15Ich bin Gina.
00:03:17Ich bin neu hier, sehr erfreut.
00:03:19Mike Lasow.
00:03:20Freut mich auch.
00:03:23Kann ich Ihnen was für Ihren Magen bringen?
00:03:25Ich glaube schon.
00:03:26Kühles Brutweiser.
00:03:28Und ich sage zu Ihnen, über dieses Kompliment hätte sich meine Großbrüder gekreut.
00:03:33Aber wie auch immer, meine Zeit ist abgenommen.
00:03:36Besser, bitte ich euch um herzlichen Applaus für die Johnson Brothers.
00:03:44Hallo, herzlichen Dank.
00:03:46Darf ich vorstellen, das ist mein Bruder Eddie Johnson.
00:03:48Und das ist mein Bruder Bobby Johnson.
00:03:50Und zusammen sind wir fast so viel wie zwei Flaschen.
00:03:53Ich habe mich vollständig unter Kontrolle.
00:03:57Wiederholen.
00:03:58Ich tue nur das, was ich wirklich tun will.
00:04:01Oh.
00:04:02Ich denke nicht, das würde die Käufer Ihre Kassetten begeistern.
00:04:07Wo ist mein Bier?
00:04:09Ist leider alles ausverkauft nach Ihrer Party heute Nachmittag.
00:04:17Die Sache geht mir nichts an.
00:04:19Ich gehe zur Bar und hole Ihnen Ihr Bier, okay?
00:04:24Warten Sie.
00:04:32Du hast doch damit angefangen.
00:04:35Nein, du warte.
00:04:36Nein, du!
00:04:38Danke.
00:04:40Lass uns doch etwas anderes machen.
00:04:44Hängst du schon wieder mit unserer Familie an?
00:04:46Nein!
00:04:46Nein!
00:04:57Ein Stück wie aus dem Lehrbuch, nicht, Jim?
00:05:01Der Kerl wird von Mal zu Mal kreativer, könnte man annehmen.
00:05:05Widerlich.
00:05:06Hat man schon Ihre Brüste gefunden?
00:05:08Wir durchsuchen gerade die Büsche in der Umgebung.
00:05:10Ich würde nicht darauf warten.
00:05:12Wir kriegen Sie bestimmt mit der Post wie die Leber letzte Woche.
00:05:15Nieren, Nieren, Nieren, was auch immer.
00:05:17Der Leichenbeschauer soll Ihre Organe durchziehen.
00:05:27Ladies and Gentlemen, der Mann, auf den Sie gewartet haben.
00:05:30Der Meister der modernen Hypnose.
00:05:32Einen kräftigen Applaus für Mr. Michael Lasso.
00:05:36Hoa!
00:05:42Dankeschön.
00:05:43Dankeschön.
00:05:45Ich habe mir das Hypnotisieren als Deputy bei der Polizei von San Diego beigebracht.
00:05:49Ich sitze für Hypnose, einem Zeugen zu helfen, sich bei Fällen zu erinnern.
00:05:52Und dann haben Sie dich gefeuert!
00:05:55Mein Assistent Toni hat ein paar Freiwillige ausgesucht.
00:06:02Ich möchte, dass Sie sich alle auf dieses Pendel konzentrieren.
00:06:06Ich möchte, dass Sie jetzt tief einatmen, Ihre Ängste loslassen.
00:06:14Ihre Arme werden sehr schwer.
00:06:18Vergessen Sie nicht zu atmen.
00:06:20Stellen Sie sich vor, Sie sitzen in einem Fahrstuhl.
00:06:24Während er abwärts fährt, entspannen Sie sich.
00:06:30Heute Nacht unternehmen wir eine Reise durch die mysteriösen Weiten der Zeit,
00:06:35des Raums und des menschlichen Verstandes.
00:06:40Ich möchte, dass Sie zurückgehen.
00:06:42Zurückgehen durch Ihr Leben.
00:06:45Weiter in Ihre Kindheit.
00:06:47Aber bleiben Sie dort nicht stehen.
00:06:50Gehen Sie noch weiter zurück.
00:06:51Weiter in Ihre vorherigen Leben.
00:06:55Waren Sie vielleicht berühmt?
00:06:57Waren Sie Abraham Lincoln?
00:07:01Cleopatra?
00:07:02Napoleon Bonaparte?
00:07:04Überlegen Sie, wer Sie gern gewesen wären.
00:07:07Und wenn ich Sie an der Schulter berühre,
00:07:09dann möchte ich, dass Sie mir zeigen, wer Sie sind.
00:07:13Ich möchte, dass Sie in Ihr früheres Leben zurückgehen.
00:07:43Ich möchte, dass Sie in der Schulter berühre,
00:08:08sagen Sie uns, wer Sie sind.
00:08:13Lady Godiva.
00:08:14How do you like that?
00:08:23Lady Godiva, please sit back to the others.
00:08:33Thank you for our Tony.
00:08:37Now it's time for you, the journey to turn back to your past.
00:08:45Tell us, as if you were before on Earth.
00:08:50I'm not hypnotized.
00:08:53We want to go on!
00:08:55We want to go on!
00:09:00Hey, hold the air on!
00:09:02You need to go on, if you're going on the next round.
00:09:08Hey, Mike, vergiss die blöden Arschlöcher.
00:09:13Lass dich nicht von diesen Idioten runterziehen.
00:09:21Hey!
00:09:23Wieso tauschen wir das Bier nicht gegen einen Becher Kaffee nach Schluss ein?
00:09:27Wir könnten irgendwo reden.
00:09:31Es gibt viele Kerle, die würden das für ein gutes Angebot halten.
00:09:37Ich komme vielleicht darauf zurück.
00:09:51Wenn du deine Meinung änderst
00:09:55und reden willst
00:09:56oder einen Kaffee möchtest,
00:10:01dann ruf mich an.
00:10:04Gina,
00:10:05du wirst wieder vorne gebraucht.
00:10:10Wie viele davon hast du verfasst?
00:10:12Mein Gott,
00:10:13sieht aus,
00:10:14als hättest du sämtliche Behörden des Staates eingedeckt.
00:10:16Glück gehabt?
00:10:19Nein.
00:10:21Immer derselbe Text.
00:10:23Solange sie uns keine neuen Beweise vorgelegt haben,
00:10:26muss sie ersuchen,
00:10:26ihren Fall neu zu verhandeln,
00:10:28leider abgelehnt werden.
00:10:29Et cetera, et cetera.
00:10:34Aber deswegen bist du nicht gekommen, Harry.
00:10:37Du hast recht, Mike.
00:10:38Du bist nicht der Richtige für dieses Geschäft.
00:10:40Ich sehe doch,
00:10:41wie du dich jeden Abend quälst.
00:10:43Ich sage dir,
00:10:44was wir tun werden.
00:10:46Du arbeitest morgen und Donnerstag
00:10:48und für Donnerstag kündigen wird deine letzte Show.
00:10:50Du hast verdammt viel Geduld, Harry.
00:10:52Ich hätte mich schon vor Wochen gefeuert.
00:10:54Das ist ein hartes Geschäft hier
00:10:55und du musst nachdenken,
00:10:56wo deine Stärken liegen.
00:10:58Geh auf Tournee
00:10:58und tritt in kleineren Städten auf.
00:11:00Es geht nicht um die Clubs.
00:11:02Ich bin es leid,
00:11:04wie ein Zirkusclown
00:11:05für Betrunkenen aufzutreten, Harry.
00:11:07Ich weiß das,
00:11:07aber du verstehst das Night Show Business nicht.
00:11:09Es muss dir ins Blut übergehen.
00:11:11Es gibt nur eine Sache,
00:11:12die mir im Blut liegt.
00:11:15Das Leben als Polizist.
00:11:20Mein Dad,
00:11:22Polizeichef in Marshall, Texas.
00:11:24Wenn ich in den letzten vier Jahren
00:11:26bei meiner Familie anrief,
00:11:28kriegte ich von ihm die Antwort,
00:11:30hier ist deine Mom.
00:11:34Hör zu.
00:11:36Du schreibst weiter die Leute an
00:11:38und versuchst,
00:11:38einen neuen Prozess durchzukriegen, Mike.
00:11:40Ich habe dir einen Extrahunderter
00:11:42zu deinem Scheck gelegt,
00:11:43damit du über die Runden kommst.
00:11:44Ich weiß das zu schätzen, Harry.
00:11:45Ja.
00:11:46Und ich bezahle es zurück.
00:11:48Ist doch klar, Junge.
00:11:49Du lieferst noch zwei gute Shows
00:11:50und wir sind quick.
00:11:51Geht in Ordnung.
00:11:52Ich bin überzeugt,
00:11:53du wirst deinen Weg finden.
00:12:15Da ist ja unser mieser kleiner Scharlatan.
00:12:20Ich sagte,
00:12:21du bist nichts weiter als ein Showsan.
00:12:23Vielleicht erzähle ich.
00:12:24Was soll denn das bedeuten?
00:12:26Hey, Mann,
00:12:27ich will keine Schwierigkeiten.
00:12:41Du kannst von Glück reden,
00:12:43dass du an Reinkarnation glaubst,
00:12:45denn gleich wirst du rausfinden,
00:12:46wer du in deinem nächsten Leben sein wirst.
00:12:48Lass ihn zufrieden.
00:12:57Ich habe vor vielen Dingen Angst,
00:12:59aber ein Messer gehört nicht dazu.
00:13:01Du hast ein verdammt großes Maulmester.
00:13:03Ich werde es dir noch ein bisschen größer schneiden.
00:13:09Willst du mir die Kehle durchschneiden?
00:13:12Ja, das kann ich machen,
00:13:14weil ich hasse Pendler wie dich.
00:13:17Lass es doch, Mann.
00:13:18Sag einfach, was du willst.
00:13:20Sag deinen Freunden,
00:13:21sie müssen nach Hause.
00:13:22Willi, Skla,
00:13:23wir sind schon weg.
00:13:24Hast du nicht gehört, Mann?
00:13:26Wir machen, was du willst.
00:13:28Ich bin okay.
00:13:39Was ist mit meinem Messer?
00:13:45Fick dich ins Knie.
00:13:59Danke.
00:14:00Entschuldigung, was?
00:14:01Sie können es zurückbezahlen.
00:14:03Wie ist das gemeint?
00:14:12Ich möchte, dass Sie mich hypnotisieren.
00:14:15Ja, natürlich ist kein Problem.
00:14:18Wieso kommen Sie nicht morgen im Club vorbei?
00:14:20Warten Sie nicht zu lange.
00:14:21Ich gebe nur noch zwei Schuss.
00:14:23Ist schon wieder eine Karriere im Arsch?
00:14:25Was wissen Sie über meine Karriere?
00:14:27Früher einmal ein Police Officer.
00:14:29Jetzt nur noch eine Witzfigur,
00:14:31die vor zweitklassigem Publikum spielt.
00:14:34Aber das Management
00:14:36setzt Sie sowieso nur in der Spätshow ein.
00:14:38Blödsinn.
00:14:39Erst hauen Sie mich raus
00:14:40und danach denken Sie,
00:14:41Sie können mich beleidigen?
00:14:42Wir sind quitt.
00:14:58Ich habe Ihren Arsch gerettet.
00:15:01Das Mindeste, was Sie tun könnten,
00:15:03ist mir eine Stunde Ihrer kostbaren Zeit zu schenken.
00:15:06Was wollen Sie von so einem unbegabten Hypnotiseur wie mir?
00:15:09Die Guten arbeiten nicht mit Reinkarnation.
00:15:15Hören Sie, wer auch immer Sie sind,
00:15:18das ist eine Show,
00:15:19nur ein Akt,
00:15:20bei dem die Leute ihre Fantasien ausleben können.
00:15:24Ich bin keiner von diesen bedauernswerten Idioten
00:15:28und habe auch nicht vor,
00:15:29meine unterdrückten Fantasien auszuleben.
00:15:32Ich gebe Ihnen die Chance,
00:15:33etwas wirklich Großes zu entdecken.
00:15:53Wie heißen Sie?
00:15:55Charles.
00:15:56Charles Walken.
00:16:11Ich will, dass Sie das Band mitlaufen lassen,
00:16:13die ganze Zeit.
00:16:15Auf die Art weiß ich, was ich gesagt habe,
00:16:18wenn ich wieder aufwache.
00:16:21Worauf genau soll ich mich konzentrieren?
00:16:24Wenn Sie es herausfinden,
00:16:26entdecken Sie
00:16:28einen Vorfahren,
00:16:30der früher
00:16:32groß war.
00:16:34Ein Mann, dessen Leben
00:16:35für viele Legenden gut war.
00:16:39Wollen Sie nicht wissen, wer?
00:16:40Also denken Sie, dass Sie berühmt waren
00:16:42in Ihren früheren Leben.
00:16:43Oh nein, Mike.
00:16:45Nicht im engeren Sinne berühmt.
00:16:48Vielmehr groß.
00:16:49Und wer?
00:16:51Ich bezahle Sie, damit Sie es mir sagen.
00:16:53Aber wenn Sie es schon wissen,
00:16:55wozu brauchen Sie mich dann?
00:16:56Ich will es dokumentiert haben.
00:16:59Und Sie sagen es mir,
00:17:02wenn mein Instinkt
00:17:06richtig war.
00:17:25Lassen Sie den Stuhl
00:17:26das gesamte Gewicht
00:17:28Ihres Körpers aufnehmen.
00:17:30Lassen Sie den Fußboden
00:17:32das gesamte Gewicht
00:17:33Ihrer Beine aufnehmen.
00:17:36Entspannen Sie sich.
00:17:38Ich möchte,
00:17:39dass Sie in Ihrem Leben
00:17:40zurückgehen.
00:17:41Jetzt.
00:17:42Gehen Sie zurück
00:17:44in Ihre Kindheit.
00:17:45Sie sind zehn,
00:17:47jetzt acht Jahre alt,
00:17:49jetzt sieben Jahre alt.
00:17:52Es wird Zeit,
00:17:53dass Sie weiter
00:17:53als bis in Ihre Kindheit gehen.
00:17:56Weiter.
00:17:58Jahre.
00:18:00Jahrzehnte.
00:18:02Jahrhunderte.
00:18:05Denken Sie an Ihre
00:18:07früheren Leben.
00:18:10Jetzt ist es Zeit,
00:18:11den größten Geist
00:18:13aus Ihren vergangenen
00:18:14Leben herbeizurufen.
00:18:15Werden Sie zu der
00:18:17großen Persönlichkeit,
00:18:18die Sie einmal waren.
00:18:20Jetzt, Charles.
00:18:22Jetzt ist es Zeit.
00:18:28Charles.
00:18:29Charles.
00:18:31Charles.
00:18:32Charles ist fort.
00:18:34Wie ist Ihr Name?
00:18:36Wie heißt du?
00:18:39Wie ist dein Name?
00:18:41Mein Name ist Mike.
00:18:43Mein Mike.
00:18:45Rede nicht mit ihm.
00:18:46Wie ist dein Name?
00:18:49Mein Name ist Mike.
00:18:51Wie ist dein Name?
00:18:53Mein Name ist George.
00:18:57George wer?
00:19:01Du wirst nicht mit George reden wollen.
00:19:03Wieso will ich nicht mit George reden?
00:19:06Weil er...
00:19:07Weil er schlecht war.
00:19:09Wegen der Sache mit den Frauen.
00:19:11Wegen der Sachen mit Frauen?
00:19:12Was hat er mit den Frauen gemacht?
00:19:15Er folgte ihnen.
00:19:16Er ist ihnen gefolgt?
00:19:18Wohin?
00:19:18Was meinen Sie?
00:19:20Zu einem dunklen Ort.
00:19:24Einen Ort.
00:19:27Wo sonst...
00:19:29jemand war.
00:19:30Wieso folgte George den Frauen?
00:19:32Damit er...
00:19:34sie verletzen konnte.
00:19:36Wie verletzt George die Frauen?
00:19:41Mit...
00:19:43einem Messer.
00:19:48Wachen Sie auf.
00:19:52George.
00:19:53Wachen Sie auf.
00:19:54Wenn ich mit dem Finger schnippe, dann...
00:19:56Wachen Sie auf.
00:19:58Charles.
00:19:59Wachen Sie auf.
00:20:07Wollen Sie es dir nicht wissen?
00:20:10Wollen Sie es dir nicht wissen, was George getan hat mit den Frauen?
00:20:14Nein.
00:20:15Ich will, dass Sie aufwachen.
00:20:21Wachen Sie auf, Charles.
00:20:26Es tut Ihnen weh.
00:20:33Genauso.
00:20:42Wachen Sie es dir nicht wissen, was George getan hat mit den Frauen?
00:20:55Wachen Sie es dir nicht wissen, was George getan hat mit den Frauen?
00:21:04Ihr Name ist Charles Walken und ich wünsche, dass Sie aufwachen.
00:21:09Wachen Sie auf.
00:21:13Wie ist Ihr Name?
00:21:16Wie ist Ihr Name?
00:21:19Wie ist Ihr Name?
00:21:24Mein Name ist Charles.
00:21:34Wie ist das?
00:21:35Wie ist das?
00:21:41Wie ist das?
00:21:43George. George, who?
00:21:48Does the name George have a meaning for you?
00:21:59It means...
00:22:01...very much for me.
00:22:05Why did George follow the faun?
00:22:07So I could die him.
00:22:10How did George die faun?
00:22:12...with a messer.
00:22:19Mike?
00:22:23Excuse me, I didn't know that you had a visit.
00:22:27We'll close.
00:22:36Hello.
00:22:38My name is Charles.
00:22:39I am Gina.
00:22:42I'm very happy.
00:22:44It's a pleasure...
00:22:48...to meet Mike's friend.
00:22:50...to meet you.
00:22:56...to meet you.
00:22:57I'm sure...
00:22:59...we'll have a pleasure again.
00:23:08...to meet you.
00:23:10Yes.
00:23:11Yes.
00:23:14Mike, what's going on here?
00:23:17I...
00:23:19...I'll bring you to your car.
00:23:22Okay.
00:23:23Okay.
00:23:23I'll bring you to your car.
00:23:28Okay.
00:23:30I'll bring you to your car.
00:23:41Okay.
00:23:43I'll bring you to your car.
00:23:46...
00:23:46...
00:23:47...
00:23:47...
00:23:48...
00:23:49...
00:23:49...
00:23:49...
00:23:50...
00:23:50...
00:23:50...
00:23:51...
00:23:52...
00:23:53...
00:23:54...
00:23:56...
00:23:56...
00:24:02I'm so happy that you have Gitter at the door.
00:24:05Yes.
00:24:06And an electronic security system.
00:24:08My neighbor had the idea.
00:24:12The guy in the club was crazy, isn't it?
00:24:14Yes.
00:24:15You can say it.
00:24:19You don't have to be kidding me.
00:24:21My neighbor had a date.
00:24:24Listen to Gina.
00:24:27Ich wollte nur sicher gehen, dass du gut nach Hause kommst.
00:24:29Und ich war mir nicht sicher, ob du noch mit mir redest,
00:24:31weil ich dir dein Bier nicht gebracht habe.
00:24:34Hallo.
00:24:37Hallo.
00:24:38Wie war die Verabredung?
00:24:40Nicht so toll.
00:24:42Mike, das ist Nancy.
00:24:43Mike arbeitet auch im Club.
00:24:44Hallo.
00:24:46Schätze, ich brauche nicht zu fragen, wie dein erster Tag war.
00:24:51Hör zu.
00:24:51Ich muss nach Hause.
00:24:53Wir sehen uns morgen, ja?
00:24:54Ja.
00:24:55Schlaft gut.
00:24:57Also morgen dann.
00:25:29picken...
00:25:33Tbra.
00:25:33Nee.
00:25:56Si, es war nicht.
00:25:56Die Zeitą...
00:25:56...
00:25:57...
00:26:04Oh, my God.
00:26:33Oh, my God.
00:27:01Oh, my God.
00:27:29Oh, my God.
00:27:57Oh, my God.
00:28:06Oh, my God.
00:28:09Oh, my God.
00:28:13Oh, my God.
00:28:43Oh, my God.
00:29:19Oh, my God.
00:29:41Oh, my God.
00:29:52Schön, dich zu sehen, Greg.
00:29:53Schön, dich zu sehen.
00:29:55Noch, dass du hier mal zu Hause warst?
00:29:57Kommt mir wie eine Ewigkeit vor.
00:29:59Hör zu, tut mir, als wegen der frostigen Begrüßung.
00:30:02Sie wissen nur, Sie wissen, Sie wissen, Sie wissen nur, was Frankl verbreitet hat.
00:30:04Okay.
00:30:04Also, wie läuft's, wie läuft's, wie läuft's, der Schlechter lässt, der Schlechter lässt, der Schlechter lässt, der Schlechter, der Schlechter,
00:30:11der Schlechter, der Schlechter nennt, aber findet ihr nicht, dass das eine Untertreibung ist?
00:30:31Ich, der Schlechter hat.
00:30:32Ich mein, er machte, er machte.
00:30:34Ich mein, er machte einen 20 Zentimeter mal 20 Zentimeter großen Einschnitt in der Bauchgegend und wühlte einfach alles raus.
00:30:40Er hat sogar ein paar Souvenirs mitgenommen.
00:30:43Die linke Niere und den Uterus wurden nicht wiedergefunden.
00:30:54You look like a study for a medical student.
00:31:00Why did he need the Uthaus?
00:31:02He just wanted to do it.
00:31:04How many victims are there now, Greg?
00:31:07Under us, that's the sixth.
00:31:09We're not quite sure, but we believe that two murders were made from the Trittbrett-Fahrer.
00:31:13Mist.
00:31:14Now there's anger.
00:31:15You take every chance, you're here.
00:31:18Come on, Jim.
00:31:20It's now four years ago.
00:31:21As long as I'm wearing black stripes, I don't see the Mist.
00:31:24So you don't look up, before you're on one of these bars.
00:31:27Hey, Frankl, you don't have any fear.
00:31:29But the guy who did this, he's called Charles Walken.
00:31:34He's a schizophrenic.
00:31:35He thought he was a reincarnated serial killer.
00:31:38Entschuldige, a reincarnated serial killer?
00:31:40Yes.
00:31:41Yes.
00:31:41Immerhin eine Spur.
00:31:43Oh, man.
00:31:44Ich kenn doch seine Show.
00:31:45Der ganze Saal ist voller selbsternannter George Washingtons, Marilyn Monroes, John Darks.
00:31:51Und jetzt hat er den Schlechter.
00:31:52Hey, Michael.
00:31:54Du bist sicher?
00:31:55Der Kerl hat mir gezeigt, wie er seine Opfer hinrichtet.
00:31:58Jeder zweite Verrückte in dieser Stadt bekennt sich zu einer Mordserie wie dieser.
00:32:02Ich hab' schon jetzt 70 Bekennerschreiben auf meinem Schreibnis und das sind doch die.
00:32:05Der Kerl wird von Mal zu Mal kreativer.
00:32:09Ich weiß es nicht.
00:32:11Ich weiß es nicht.
00:32:12Ich denke, er sagt die Wahrheit.
00:32:16Ein reinkarnierter Täter.
00:32:18Wie zum Teufel soll ich das dem Chief verkaufen?
00:32:21Das ist nicht die Tat eines Anfängers.
00:32:24Vergleiche seinen Namen und seine Beschreibung mit früheren Sexualdelikten.
00:32:29Oder täglichen Übergriffen, Vergewaltigungen, Raubmorden.
00:32:34Hast du das nicht gelernt auf der Polizeischule?
00:32:36Hey, hey, Arschloch.
00:32:38Ich sag dir, was ich gelernt habe auf der Polizeischule.
00:32:41Lass deine Partner niemals allein, wenn sie beschossen werden.
00:32:43Irvine war genauso mein Freund.
00:32:45Oh, ich rede hier nicht nur über Irvine.
00:32:47Hey, komm schon. Könnt ihr die Geschichte nicht langsam vergessen?
00:32:51So ein Versager vergesse ich nicht.
00:33:17Mike, ich brauche dich für einen Überfall.
00:33:20Eine Bande von Punks hat das South County Hospital überfallen.
00:33:24Und will sich die Betäubungsmittel unter den Nagel halten.
00:33:27Wir können dringend Hilfe gebrauchen.
00:33:29Du kannst doch nicht zählen.
00:33:30Wir stehen unter Beschluss und brauchen dringend Verstärkung.
00:33:51Lumi ist das erwischt.
00:33:53Ich hole ihn raus.
00:33:54Nein, wir holen ihn. Du gibst auf Deckung.
00:33:56Ich schieße, du trägst ihn.
00:33:57Lumi ist das erwischt.
00:33:59Ich hole ihn raus.
00:34:10Lass uns hier auf.
00:34:11Lass uns hier wieder zurück.
00:34:15Lass uns hier so zuerst.
00:34:18Lass uns hier das auf!
00:34:18Lass uns hier so zuerst!
00:34:19DagSEm!
00:34:20Hals!
00:34:28Lass uns hier und da.
00:34:30Lass uns hier.
00:34:31Lass uns hier.
00:34:32Lass uns hier auf.
00:34:44No!
00:35:07If you would close your eyes now, you are sure and don't need to be afraid.
00:35:14Now, hold your right hand and hold your right hand in front of yourself.
00:35:19Imagine, you are now holding a lot of helium balance.
00:35:25You notice, you notice that your arm is pulled up, always stronger, always stronger, always stronger, always stronger, always stronger,
00:35:42always stronger.
00:35:43What now?
00:35:44Now, do you notice that your arm is still stronger and you can't stop this strength anymore?
00:35:58Do you notice that your arm is pulling up?
00:36:01I knew we would see you again.
00:36:03Wake up, wake up, and thank you for your help.
00:36:09Thank you, and someone said, we would drink so much alcohol out.
00:36:12That's the same way.
00:36:14How good, that you don't have to pay for your money.
00:36:17Where is he?
00:36:18Thank you, Mr. Hill.
00:36:20Thank you, Mr. Hill.
00:36:20Nothing.
00:36:21If you see him, you don't get me.
00:36:24Normally, you don't get me.
00:36:25You don't get drunk.
00:36:27I want to talk about Greg Archie or Detective Frankel, yes?
00:36:32Then call you to the house, if it needs to be.
00:36:34Listen, say to him, you have to come immediately to the comedy clubhouse.
00:36:38Say, the guy is here.
00:36:40Who is here?
00:36:42Tony.
00:36:43Halt bitte die Augen offen, nach einem Typ, der dunkle Haare und stechende Augen hat und
00:36:47einen schwarzen Mantel trägt.
00:36:48Was hat er getan?
00:36:49Ich habe ihn letztens hypnotisiert und er hat einen Mord beschrieben.
00:36:51Ist das wirklich dein Ernst?
00:36:52Ja.
00:36:53Der Kerl denkt, er sei ein reinkarnierter Serienmörder.
00:36:57Das ist eine verdammt gute Story, Mike.
00:36:59Und wer der Kerl der Schlechter ist?
00:37:00Hör zu, du sollst ihn nur suchen.
00:37:02Du wirst berühmt.
00:37:02Oh man, du wirst der David Copperfield der Hypnotisier.
00:37:05Tony.
00:37:05Du sollst den Mund halten und mir diesen verrückten finden.
00:37:08Ja, ich habe verstanden.
00:37:12Er dreht langsam durch.
00:37:33Sie brauchen vor nichts Angst zu haben.
00:37:36Es gibt keine Schwierigkeiten, die Sie nicht meistern können.
00:37:45Ist diese Bedienung Ihre Freundin?
00:37:52Nein.
00:37:54Ah.
00:37:55Ich sah Ihren Blick.
00:37:57Das war Eifersucht.
00:38:00Sie war in Ihren Augen.
00:38:10Ihr zwei ergibt ein hübsches Paar.
00:38:17Die Sitzung letzter Nacht war so therapeutisch.
00:38:24Ich fühle mich wie ein adoptiertes Kind, das eine wahren Eltern sucht.
00:38:32Sie wollen, dass ich Sie hypnotisiere.
00:38:41Ich will wieder George sein.
00:38:47Bringen Sie ihn her.
00:38:50Bringen Sie ihn auf Dauer her.
00:38:55Ich will wieder er sein.
00:38:57Verstehen Sie?
00:39:01Das ist ein hübscher Junge.
00:39:05Der Sohn eines Freundes.
00:39:09Das ist ein hübscher Junge.
00:39:16Das ist ein hübscher Junge.
00:39:17Der Sohn eines Freundes.
00:39:32Der Sohn eines Freundes.
00:39:37Are you nervous?
00:39:38I want to talk to Detective Frankl.
00:39:41Yes, I have an important message for you.
00:39:44He will please contact me.
00:39:48I want you to travel through your past lives.
00:39:53I want you to travel back years.
00:39:57Jahrzehnte.
00:40:00Jahrhunderte.
00:40:06Wachen Sie auf, Charles.
00:40:11Wachen Sie auf, Charles.
00:40:14Ich bin nicht Charles.
00:40:19George, was willst du?
00:40:22Ich möchte etwas über die vergangenen Nacht erfahren.
00:40:25Erzählen Sie mir von der Frau.
00:40:36Sie sah so verängstigt aus.
00:40:45Sie hatte den Ausdruck des Todes.
00:40:54In Ihren Augen.
00:41:04Was haben Sie getan?
00:41:06Ich habe Sie zum Schweigen gebracht.
00:41:08Mit einem Stück Stoff.
00:41:11Und dann?
00:41:17Dann ging ich an die Arbeit.
00:41:37Erzählen Sie.
00:41:37Wir schließen jetzt ab.
00:41:40Lass uns allein.
00:41:41Und schließ die Tür.
00:41:42Entschuldigung.
00:41:48I don't have to worry about Nachtschichten, Mike.
00:41:50I have your bad.
00:41:51He is now in Trance and sleeps.
00:41:53He told me the murder of yesterday night.
00:41:56He told me that the Opfer had a mother in the Nacken.
00:41:58Oh, please.
00:41:59You saw the leg with Greg.
00:42:01Frankl, the leg that I saw on the back of the back.
00:42:05Also, Greg.
00:42:10Charles, if I count up to three, wake up.
00:42:15One, two, three.
00:42:20What do you mean? Are you kidding me?
00:42:22I'm Detective James Frankl, San Diego Sheriff's Department.
00:42:31Dr. Charles Walken.
00:42:33Äh, nein, ähm, ich praktiziere nicht.
00:42:36Wurden Sie schon mal verhaftet, Doktor?
00:42:41Äh, äh, nein.
00:42:44Worum geht es?
00:42:46Es ist alles da drauf.
00:42:53Mike, aus der Kassette hat jemand das Band entfernt.
00:42:56Was haben Sie mit dem Band gemacht?
00:42:59Los, reden Sie!
00:43:00Ah, ah, ah!
00:43:03Halt dich zurück.
00:43:05Ich kann dir erzählen, was er gesagt hat.
00:43:07Er folgte dem Opfer bis zur neunten Straße.
00:43:10Die Leichenteile vergrub er in den Büschen des Grand Hotels.
00:43:14Wollen Sie mir erzählen, warum Sie hier sind, Doc?
00:43:19Ja, die Hypnose, eine Art Therapie.
00:43:23Ich versuche mir...
00:43:27...das Rauchen abzugewöhnen.
00:43:29Hätten Sie mal eine?
00:43:30Bitte.
00:43:31Blödsinn.
00:43:33Oh.
00:43:35Danke.
00:43:36Er gab mir 2000 Dollar bar, damit ich schweige.
00:43:52Sie sind fort.
00:43:54Er hat Sie mit Sicherheit hier versteckt.
00:43:56Er hat Sie vielleicht umweist.
00:43:58Verhalten Sie ihn mir vom Leib.
00:43:59Er ist verrückt.
00:44:00Hör auf.
00:44:02Hör auf und reiß dich zusammen.
00:44:05Also, Sie stehen hier nicht unter Arrest, Doktor.
00:44:08Trotzdem würde ich gern Ihre Taschen durchsuchen.
00:44:10Wir ermitteln hier in einem Mordfall.
00:44:11Wenn Sie mich danach losmachen, tun Sie es ruhig.
00:44:25Dann hat er es die Toilette runtergespült, während ich bei euch draußen war.
00:44:29Wie könnte ich sonst etwas von dem Mord wissen?
00:44:31Keine Verhaftung.
00:44:33Dieser Mann ist noch nie aktenkundig geworden.
00:44:35Schließ die Hand schön auf.
00:44:41Ich hoffe, es stört Sie nicht, wenn wir Sie gegebenenfalls nochmal anrufen.
00:44:44Wenn es nötig sein sollte, tun Sie es.
00:44:56Er hat mir erzählt, woher er Ihre gottverdammten Körperteile zerstreut hat.
00:45:00Woher sollte ich sonst von den Opfern wissen?
00:45:02Das ist eine gute Frage, Mike.
00:45:03Woher solltest du sonst wissen, wo die versteckten Körperteile waren?
00:45:06Komm schon.
00:45:07Setz dich hin.
00:45:08Was?
00:45:09Setz dich hin, Mike.
00:45:13Kannst du uns vielleicht mal erklären, wo du gewesen bist, als diese Morde geschahen?
00:45:17Was?
00:45:18Ein Alibi, Mike.
00:45:20Vielleicht hast du mal davon gehört, auf der Polizeischule.
00:45:22Ich war zu Hause und habe geschlafen.
00:45:24Aha, du stehst zurzeit allein.
00:45:26Hast du uns nicht erzählt, dass so ein Mörder vorbestraft sein müsste?
00:45:29Walken ist nicht vorbestraft.
00:45:31Dann wird er einen falschen Namen angenommen haben.
00:45:36Die letzten vier Jahre warst du ständig in therapeutischer Behandlung.
00:45:40Freiwillig.
00:45:40Du warst in Schlägereien verwickelt.
00:45:44Harmlose Kneipenschlägereien.
00:45:45Ihr sucht einen gefährlichen Sexualstraftät.
00:45:47Deine Ex-Frau wollte gerichtlich gegen dich vorgehen.
00:45:50Meine Ex-Frau würde alles tun, um mich davon abzuhalten, meinen Sohn zu sehen.
00:45:54Ihr fragt den Falschen aus.
00:45:55Ich habe alles aufgenommen, aber er hat das verdammte Band zerstört.
00:45:58Ich erinnere mich, dass du gesagt hast, er schläft in Trance.
00:46:01Dann muss er vorzeitig erwacht sein.
00:46:03Für dumm verkaufen lasse ich mich äußerst ungern.
00:46:06Entweder du lügst oder du bist ein verdammt schlechter Hypnotiseur.
00:46:10Ich bin immer noch ein besserer Polizist als du, Frank.
00:46:12Oh, wirklich? Deine frühere Arbeit als Kopf war ein Fall fürs Gericht?
00:46:20Lass gut sein.
00:46:33Ich bin es.
00:46:36Uh.
00:46:38Ist recht verspannt, deine Schulter.
00:46:40Was tust du noch hier?
00:46:44Tony hat mir von diesem Mann erzählt.
00:46:45Ich wollte nur sehen, ob es dir gut geht.
00:46:49Ich hatte nicht vor, dich anzuschreien.
00:46:52Hast du nicht gemacht.
00:46:54Ich möchte, dass du deine Wohnung sicher erreichst.
00:47:00Danke.
00:47:09Deine Muskeln sind wirklich steif.
00:47:13Danke.
00:47:29Das war's.
00:47:32Was?
00:47:51Do you have something like re-incarnation?
00:48:00Why? You were a famous guy?
00:48:12Who were you?
00:48:17Well, I'll show you a little bit.
00:48:21Why?
00:48:22Why?
00:48:24Why?
00:48:28Why?
00:48:29Why?
00:48:30Why?
00:48:32Why?
00:48:49Michael, Michael, wach auf Michael, ich bin es.
00:49:10Michael, es hat mich verletzt, als du heute die Polizei gerufen hast.
00:49:17Ich dachte, wir wären Freunde.
00:49:23Du hast mein Vertrauen zerstört.
00:49:27Woher wussten Sie, dass ich hier bin?
00:49:28Ich bin dir gefolgt.
00:49:31Woher kennen Sie diese Nummer?
00:49:32I told the barkeeper in the club that I was in love with the little Gina.
00:49:37What do you want, you damn mist girl?
00:49:40I made a song for you to show my hurtful feelings.
00:49:46With whom have you spoken?
00:49:50Oh God!
00:49:54Michael, what's going on here?
00:49:55Close the door behind me, Gina!
00:50:08Walk in!
00:50:10Walk in!
00:50:34Find me, if you can.
00:50:36Michael, that was he, right?
00:50:38Yes.
00:50:39Are you okay?
00:50:41Close the door.
00:50:43I called the police.
00:50:50Greg, here's Mike.
00:50:53Er hat wieder zugeschlagen.
00:50:55Oh, my God.
00:50:56Ich brauche dich hier in der...
00:50:5964, 64, Harvard.
00:51:0164, 64, Harvard.
00:51:03Hier sind ein paar Freunde, die Schutz brauchen.
00:51:06Okay.
00:51:0764, 64, Harvard.
00:51:09Ja, beeil dich.
00:51:11Bis gleich.
00:51:13Was ist passiert?
00:51:15Hör zu.
00:51:16Hier kommt gleich ein Detective Greg Archie vom Police Department vorbei.
00:51:19Er ist ein großer Japaner.
00:51:22Aber passt auf, dass er euch seine Marke zeigt, bevor ihr aufmacht.
00:51:25Und macht keinem anderen die Tür auf.
00:51:26Okay.
00:51:27Pass auf dich auf.
00:51:30Pass auf dich auf.
00:51:50Ich wusste nicht, dass sie mit spät so spät meinten.
00:52:09Ich wollte sie nicht erschrecken.
00:52:12Weder auf dem Parkdeck, noch im Club.
00:52:16Kein Problem.
00:52:17Ich bin froh, wenn ich helfen kann.
00:52:20Ihr Boss war nicht so entgegenkommend.
00:52:22Hey, wenn er ihr Geld nicht haben will, ich nehm's gern.
00:52:25Ohne zu fragen.
00:52:26Fangen wir endlich an.
00:52:35Konzentrieren Sie Ihren Blick auf die Kerze.
00:52:37Atmen Sie ein.
00:52:40Und...
00:52:41Atmen Sie wieder aus.
00:52:43Sie entspannen sich.
00:52:45Sie sagen, Ihr Name ist George.
00:52:48George wer?
00:52:49Wir müssen George aufhalten.
00:52:53Es ist wichtig, dass wir Georges Nachnamen herausfinden.
00:52:59Das ist unsere letzte Chance, ihn aufzuhalten.
00:53:05Wieso?
00:53:07Weil er von Mal zu Mal übermächtiger wird.
00:53:15Und wenn wir George nicht aufhalten, was wird dann passieren?
00:53:19Ah!
00:53:34Bitte, George.
00:53:36Bitte.
00:53:39Stoppen Sie, George, jetzt.
00:53:42Das ist unsere letzte Chance.
00:53:45Stoppen Sie, George.
00:53:48Stoßen Sie.
00:53:50Bitte stoßen Sie ihm das besser in verdammte Herz.
00:53:53Ich kann nicht.
00:53:55Tun Sie's.
00:53:56Ich kann nicht.
00:54:10George.
00:54:11George.
00:54:14Ganz ruhig, George.
00:54:18Ganz ruhig, George.
00:54:19Setzen Sie sich.
00:54:21Setzen Sie sich.
00:54:22Das ist gut.
00:54:24Setzen Sie sich.
00:54:30Gut, setzen Sie sich.
00:54:31Ja, und entspannen Sie sich.
00:54:33Nicht gut.
00:54:34Und sitzen Sie einfach nur da.
00:54:37Und entspannen Sie sich.
00:54:40Lassen Sie uns reden.
00:54:41Wie verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?
00:54:46Neugier?
00:54:47Kann tödlich sein.
00:54:50Ich bin neugierig, George.
00:54:53Ich möchte Sie kennenlernen.
00:54:55Nein.
00:54:57Nein, das willst du nicht.
00:54:59Wie lautet Ihr Nachname?
00:55:01Oh, so viele Frauen.
00:55:05Ich weiß.
00:55:07Aber Sie sind wichtig.
00:55:09Ihr Nachname, George.
00:55:11Wie lautet Ihr Nachname?
00:55:17Chapman.
00:55:21George.
00:55:23George Chapman.
00:55:24Hast du keine Ohren?
00:55:27Ja.
00:55:28George Chapman.
00:55:34Schließen Sie die Augen, George.
00:55:37Und schlafen Sie ein.
00:55:40Gut.
00:55:49Mike ist nicht zu Hause.
00:55:51Hinterlassen Sie eine Nachricht.
00:55:53Oh, wo zum Teufel bist du, Mike?
00:55:55Walken kam zu mir, als ich in meinen Wagen steigen wollte.
00:55:57Und er fragte mich, ob ich ihn hypnotisieren wolle.
00:55:59Sei nicht beleidigt.
00:56:00Ich habe diese Theorie, die ich testen wollte.
00:56:02Du wirst es nicht glauben, Mike.
00:56:03Als du sagtest, Walken hält sich für einen reinkarnierten Mörder namens George,
00:56:07da habe ich ein wenig recherchiert.
00:56:08Und gerade eben hat er mir erzählt, sein Name sei George Chapman.
00:56:12Weißt du eigentlich, wer George Chapman ist?
00:56:15Der Fall wurde nie ganz gelöst, aber George Chapman ist nach Meinung der Experten höchstwahrscheinlich
00:56:19Jack the Ripper gewesen, Mike.
00:56:21Walken denkt, er sei die Reinkarnation von Jack the Ripper.
00:56:25Scheiße.
00:56:31Der Kerl ist total schizophren.
00:56:33Und ich denke, er weiß das.
00:56:34Ich denke, er hat gelernt, den Ripper durch Hypnose herbeizurufen.
00:56:37Dieser Wichser liebt es, Jack the Ripper zu sein.
00:56:39Er hat nichts auf dieser...
00:57:00Ich bin eine selbstständige, kraftvolle Person, die alles schafft, was sie sich vornimmt.
00:57:10Wenn ich möchte, dass etwas geschieht, dann lasse ich es geschehen.
00:57:15Wenn ich mir ein Ziel stecke, dann erreiche ich es.
00:57:19Wiederholen Sie.
00:57:21Wenn ich möchte, dass etwas geschieht, dann lasse ich es geschehen.
00:57:25Wenn ich mir ein Ziel stecke, dann erreiche ich es.
00:57:30If I have my subconscious mind under control, there is nothing that I can set my way back.
00:57:37I'll repeat it.
00:57:44Where the hell are you, Mike?
00:57:46Morgan came to me when I was in my wagon.
00:57:48He asked me if I wanted to do this.
00:57:50It's not a pity.
00:57:51I have this theory that I wanted to test.
00:57:53You will not believe, Mike.
00:57:54As you said to Morgan.
00:58:00What?
00:58:06When did you do that to me?
00:58:19What would you do?
00:58:21We asked?
00:58:21What is it that you give us?
00:58:25Why did you do that to me?
00:58:26What do you do?
00:58:28Someone else said what do you do?
00:58:29Someone said what you do.
00:58:29Got her duck, Tony
00:59:01These are for dumb to kill
00:59:19Michael
00:59:21Michael
00:59:47Michael
00:59:48Michael
00:59:49Michael
00:59:58God is on my side, Michael.
01:00:09I am a part of your plan.
01:00:11I will win.
01:00:19In every life.
01:00:31He came to me because he believed that Hypnose would bring the Ripper to the future.
01:00:36He could become the Ripper if he wanted and not only if his schizophrenia would be used.
01:00:49So, do you really want to tell the judge that the victim is the reincarnation of Jack the Ripper?
01:00:57Of Thorne Franklin.
01:01:00Walken thinks he is Jack the Ripper.
01:01:03That's all, what matters.
01:01:04And he is killed only if he was hypnotized.
01:01:07No.
01:01:09He can't control his schizophrenia.
01:01:13He kills whenever his own mind has control.
01:01:17He has discovered that Hypnose is a possibility, George Chapman in himself.
01:01:22I thought we were talking about Jack the Ripper.
01:01:25A theory.
01:01:27Say, George Chapman was the real name of Jack the Ripper.
01:01:32Wann immer die Persönlichkeit von George die Kontrolle hat, tötet Walken.
01:01:36Da habe ich auch was drüber gelesen.
01:01:38In dem Buch hier steht, über Jack the Ripper.
01:01:45Er schnitt den Frauen die Köpfe ab, ordnete die Leichenteile wie ein Puzzle an.
01:01:54Das war das Szenario von gestern Nacht.
01:01:58Walken hat wahrscheinlich alles gelesen über Jack the Ripper.
01:02:01Hast du diese Bücher gelesen?
01:02:04Nein.
01:02:06Und ich steche mir nicht in die eigene Hand.
01:02:09Da war ein Kerl in Boston.
01:02:11Der behauptete, er und seine Frau seien überfallen und es sei auf sie geschossen worden.
01:02:16Es stellte sich heraus, dass er erst sie erschoss und dann auf sich zielte, um den Verdacht abzulenken.
01:02:21Das ist unwahrscheinlich, Frankl.
01:02:23Ich hätte dich erschossen, bevor ich mir in die Hand gestochen hätte.
01:02:28Du weißt, wir haben Walkens Apartment durchsucht.
01:02:31Und fanden dabei nicht ein einziges Buch.
01:02:34Keine Waffe und keine Zeitungsschnipsel.
01:02:36Das Zimmer war so sauber wie seine Weste.
01:02:38Dann hat er ein Geheimversteck.
01:02:41Jeder Serientäter hat eins, du weißt das, Frankl.
01:02:43Hör zu, wenn es nicht in seinem Keller oder Garten ist, dann muss es irgendwo anders sein.
01:02:49Ein Versteck, wo er die üblichen Erinnerungen an seine Verbrechen aufbewahrt.
01:02:54Ein Versteck, wo seine dunkle Seite lebt.
01:02:57Wo lebt deine dunkle Seite?
01:02:58Geh der Spur nach Frankl und du wirst es herausfinden.
01:03:03Deine Frau hat dich verlassen, das hat dich ziemlich getroffen, oder?
01:03:06Das geht dich nichts an.
01:03:07Sie hat dich verlassen, als du sie brauchtest.
01:03:10Da lagst du im Krankenhaus, angeklagt deinen Partner im Stich gelassen zu haben.
01:03:14Vater und Mutter des toten Jungen verklagten dich und du konntest dir keinen Anwalt leisten.
01:03:19Du verlorst dein Haus und deine Frau gleich mit.
01:03:23Das Schlimmste daran war, dass sie den Jungen mitnahm.
01:03:27Es ging ihr nicht um das Geld, das euch fehlte.
01:03:30Denn sie erzählte dem Jungen nette kleine Geschichten über dich.
01:03:33Jeden mickrigen kleinen Artikel über dich, den sie finden konnte, schnitt sie damals aus und las ihn mit Jungen vor.
01:03:38Schat doch mal auf, Frankl!
01:03:40Du konntest dir weh tun, weil sie dir weh getan hat, richtig?
01:03:43Aber du konntest dir nichts tun, weil sie die Mutter deines Kindes ist.
01:03:46Wenn du sie angehört hättest, hättest du dein Kind nie wieder gesehen.
01:03:49Dein Abgrundtieferhast wurde so groß, dass du anfingst zu töten.
01:03:52Du hast dir das erste Opfer, dann das nächste und so weiter.
01:03:55Du kennst doch die Fakten nicht!
01:03:57Fakten nicht!
01:03:57Ich kenn dir Fakten!
01:03:59Du sagtest, wir sollten dem Abfall hinter dem Grand Hotel nachsehen und dort fanden wir die fehlenden Körperteile von Opfern
01:04:046.
01:04:04Gina hat doch gesagt, ich war bei ihr, als das Telefon klingelte und ich war dort, als wir die Schreie
01:04:09hören.
01:04:09Oh, richtig, richtig!
01:04:10Und dann hat ihre Mitbewohnerin versehentlich die Nachricht vom Band gelöscht.
01:04:15Und das soll ich dir glauben!
01:04:17Du hast keinen Fall!
01:04:19Du wurdest am Tatort von Mord 7 und 8 gefunden und hast uns zu den Körperteilen von Opfern 6 geführt.
01:04:24Und dann ist da noch das!
01:04:26Das Labor hat die Blutspuren untersucht, die an diesem Messer gefunden.
01:04:30Opfer 4 und 5 wurden mit diesem Messer getötet.
01:04:35Und weiter?
01:04:37Wir fanden es in deinem Umkleider.
01:04:40Und deine Fingerabdrücke sind da.
01:04:43Das ist das Messer, das Brocken in der Nacht, als ich ihn das erste Mal hypnotisierte dabei hatte.
01:04:47Ich hatte es vergessen und ließ es im Schrank liegen.
01:04:50Deine Abdrücke waren die einzigen darauf.
01:04:52Er trug Handschuhe.
01:04:58Sag mir, wo wir die fehlenden Körperteile finden können.
01:05:13Setzen Sie sich in einen bequemen Stuhl oder Sessel.
01:05:17Konzentrieren Sie sich auf ein Objekt und lassen Sie Ihre Augen darauf rufen.
01:05:21Das kann ein Licht oder ein Schmuckstück sein.
01:05:24Irgendetwas, worauf Ihre Augen rufen können.
01:05:27Atmen Sie tief ein.
01:05:29Halten Sie die Luft kurz an und atmen Sie ganz aus.
01:05:34Töte die Hande.
01:05:36Die müssen sterben.
01:05:39Schick sie zur Hände.
01:05:45Übrigens, deine Freundin, wie heißt sie noch?
01:05:47Gina, versuch deine Kaution aufzutreiben.
01:05:50Ich sagte ihr, wohin wir dich bringen und dass die Kaution morgen festgesetzt wird.
01:05:54Du hast zu wenig Beweise.
01:05:55Und du weißt, dass Tonys Nachricht auf meine Band ist.
01:05:59Das ist dein Adressbuch, oder nicht?
01:06:02Ja, und was habt ihr damit vor?
01:06:04Wir fanden es, als wir dein Apartment vorher untersuchten.
01:06:07Ich denke, du kanntest ein paar der Opfer, Mike.
01:06:09Ich glaube, du hattest ihre Adressen in diesem Buch und hast sie herausgerissen.
01:06:13Ich habe nie Seiten aus dem Buch entfernt.
01:06:15Und wer hat dann die Ls rausgerissen?
01:06:18Das muss die Seite mit der Adresse meines Jungen sein.
01:06:21Burken war in meinem Apartment.
01:06:24Wahrscheinlicher ist, dass du den Namen der Opfer aufgeschrieben hast,
01:06:27deren Namen mit einem L begann.
01:06:30Gott verdammt, Frankl.
01:06:31Walken kann mein Kind ausfindig machen.
01:06:33Ich höre, du verlierst jetzt langsam den Faden der selbstgestrickten Story,
01:06:36die du uns aufgetischt hast.
01:06:37Ohne Hypnose kann der Mann doch angeblich gar nicht zum Ripper werden.
01:06:40Weißt du nicht mehr?
01:06:43Frankl, bitte.
01:06:45Bitte, du musst meinem Kind helfen?
01:06:47Ja, ich werde deinem Kind helfen, indem ich dich wegschließen lasse.
01:07:02Gott, kommt deinemême dranˇ.
01:07:10Gott.
01:07:11Gott.
01:07:13Gott.
01:07:19D
01:07:20Gott.
01:07:30I have a disease.
01:07:31I have a cell phone.
01:07:32I have a cell phone.
01:07:36I have a cell phone.
01:07:39I have a cell phone.
01:07:42I have a cell phone.
01:07:43Laura, I am with.
01:07:44You and Kevin are in danger.
01:07:45I am on the way.
01:07:46I call the police.
01:07:48Häng nicht auf. Die Polizei wird euch nicht beschützen.
01:07:52Scheiße.
01:07:57Hallo, hier spricht Gina.
01:07:58Und hier Nancy.
01:07:59Ihr wisst, was ihr nach dem Krieg tun müsst.
01:08:02Hey, hier ist Mike.
01:08:04Haltet euch ja von Borkenfern. Verstanden?
01:08:06Schließt die Tür ab oder geht aufs nächste Revier.
01:08:08Ich bin so schnell da, wie ich kann.
01:08:09Aber macht nicht die Tür auf. Niemandem.
01:08:21Ich hatte nicht vor, dir Angst zu machen.
01:08:23Sag, du wurdest verhaftet.
01:08:24Ich wurde verhaftet, aber für etwas, das ich nicht getan habe.
01:08:27Der wirkliche Böse ist vielleicht der Mom her.
01:08:29Ich vertraue dir nicht.
01:08:30Es geht hier nicht darum, ob du mir vertraust.
01:08:36Hey, Greg, hier ist Mike.
01:08:38Du sitzt verdammt in der Scheiße.
01:08:39Habt ihr den Anrufbeantworter aus Tonys Apartment als Beweisstück gesichert?
01:08:43Ich weiß nicht. Die Liste liegt auf dem Revier.
01:08:45Als Walken mich angriff, verlor er einen Handschuh.
01:08:47Wir haben keinen gefunden.
01:08:49Ist nicht wichtig.
01:08:50Er hat das Band aus dem Gerät genommen, bevor er das Apartment verließ.
01:08:53Untersucht es auf Fingerabdrücke und wenn welche drauf sind,
01:08:56lass sie sofort mit der FBI-Kartei vergleichen.
01:08:58Greg, ich weiß, der Kerl hatte mal eine Akte.
01:09:00Ich gucke mich in ein paar Stunden an.
01:09:01In einer Stunde.
01:09:03Kevin.
01:09:05Deine Mom ist noch in Gefahr.
01:09:06Der Schuft könnte hinter ihr her sein.
01:09:08Wir beide müssen dafür sorgen, dass sie in Sicherheit gebracht werden.
01:09:11Sei denn, du vertraust mir nicht.
01:09:13Das kann ich schon tun.
01:09:14Ruf deine Mom an und sag ihr, dass sie in Gefahr ist.
01:09:17Erinnerst du dich an Detective Archie?
01:09:18Ruf deine Mom an und sag ihr, sie soll dich bei seinem Haus treffen.
01:09:33Hatte ich nicht gesagt, komm nicht, sondern ruf an?
01:09:36Lass uns draußen weiterreden.
01:09:39Hey, wie geht's, Frankl? Ist der okay?
01:09:41Ja, ist in Ordnung. Er hat sich bloß die Nase gebrochen.
01:09:44Hör zu. Walken hat Kevins Adresse.
01:09:47Du musst heute Nacht auf ihn aufpassen.
01:09:49Shit.
01:09:50Ich weiß, was ich von dir verlange.
01:09:53Wenn Frankl das rauskommt.
01:09:54Was ist mit den Fingerabdrücken?
01:09:55Sie arbeiten daran.
01:09:57Vergiss nicht, die Tagschicht ist nach Haus gegangen.
01:10:00Walken arbeitet in der Nachtschicht.
01:10:02Hör zu. Fahr zur Wache und versuch die Antwort für mich zu kriegen.
01:10:07Ja, in Ordnung. Und jetzt verschwinde.
01:10:09Susan sorgt für Kevin.
01:10:12Du rufst mich auf dem Revier an. Hörst du? Ruf mich an.
01:10:15Sag Susan, dass Laura auch auf dem Weg hier ist.
01:10:20Das kostet mich noch meine Marke.
01:10:22Nicht, wenn du die Fingerabdrücke findest.
01:10:37Sei vorsichtig.
01:10:39Ja, mein Kleiner.
01:10:41Alles gut.
01:10:51Hallo.
01:10:51Hier spricht Gina.
01:10:52Und hier Nancy.
01:10:53Ihr wisst, was ihr nach dem Team holt.
01:10:55Hier ist Mike.
01:10:56Ich bin auf dem Weg zu euch.
01:10:57Michael.
01:11:01Chinas Mitbewohnerin hat mich für einen Polizisten gehalten.
01:11:05Ich benutzte eine alte Marke, die ich fand in deinem Apartment.
01:11:11Wo ist Gina, du verdammter Mistkerl?
01:11:13Sie haben einen sicheren Ort gebracht.
01:11:15Es ging nicht anders.
01:11:18Dein Junge war nicht zu Hause.
01:11:21Wehe, du rührst Gina an.
01:11:22Sie ist fürs Reste sicher.
01:11:27Ihre Mittelfwohnerin, wenn sie...
01:11:31INA fian GOTTA schnelle
01:11:32Sie ist wichtig.
01:11:34Jessi.
01:11:36Jessi.
01:11:37Nein, bitte.
01:11:39Hel Emmett.
01:11:39Ich bin mit klein.
01:11:48Let's go!
01:12:03Charles!
01:12:16Shut up!
01:12:47Oh
01:13:22Lass sie loswalken
01:13:24Auf der Stelle oder ich blase dir dein verdammtes Gehirn weg
01:13:28Oh, sie lebt noch
01:13:32Oh, sie lebt noch
01:14:02Verdammt
01:14:08Er hat Gina, hast du's geschafft?
01:14:11Sein Name ist nicht Walken, er heißt Frederick Dofton
01:14:14Vor 15 Jahren war er Arzt und verlor seine Zulassung, weil er gesunde operierte
01:14:18Aber er hat weiter praktiziert, auch ohne Zulassung
01:14:21Er benutzte verschiedene Namen und Reisen
01:14:23Ich muss wissen, wo er jetzt ist
01:14:26Aber wir haben sein Apartment durchsucht nicht
01:14:28Er hat ein Geheimversteck, Rick, ich weiß es
01:14:31Wir haben nichts mehr über ihn, seitdem er aus der Nervenheilanstalt in Chula Vista geflohen ist
01:14:35Das war vor zehn Jahren
01:14:36Er floh aus einer Nervenheilanstalt?
01:14:38Hör zu, ich kenn das Gebäude
01:14:40Das Ding steht seit Jahren leer
01:14:41Gib mir die Adresse
01:14:42Ich hab doch gesagt, die Anstalt stellte vor Jahren den Betrieb ein
01:14:45Deswegen ist sie perfekt
01:14:46Gib mir die Adresse
01:14:58Zulassung
01:14:58Das Ding steht seit Jahren
01:14:59Die Anstalt dingetisch
01:15:02Soll ich Ihnen nicht mehr sein
01:15:02Stopp
01:15:12Soll ich Ihnen nicht mehr sein
01:15:12Ich könnte ein wenig sein
01:15:16Aber ich habe eine gute Idee
01:15:17Soll ich jetzt
Comments

Recommended