- 2 weeks ago
Arjen - Episode 2
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
01:30Şu anda bu kadın hayatımızdaki en tehlikeli kişi.
01:33Her an sonumuzu getirebilir.
01:36Hakkımızda bulacağı en ufak bir şey de bankayı satın alamayız.
01:41Bankayı satın alamazsak yürü bize acımaz.
01:45Anlaşmamız böyle.
01:47Masum olup olmadığı beni çok ilgilendirmiyor.
01:52İşi bitir.
01:54Ama henüz bir şey bulmadı.
01:56Belki de bulamayacak.
01:57Belki de.
02:01Siz sabrınızla ünlüsünüz.
02:04Erken davranıp şüpheler üstümüze çekersek bu hatalı bir davranış olur.
02:09Sabır için zamana ihtiyaç var.
02:20Belki de haklı olabilirsin.
02:26Kadını takip edin.
02:28Herhangi bir tehlike oluşturursa...
02:31...o zaman konuşuruz.
02:40Sen hayatımda en güvenliği bir insansın.
02:44Bugüne kadar da hep böyle oldu.
02:48Gel.
02:55Evet.
02:59Arcan haklı olarak biraz beklememizi önerdi.
03:06Erken hareket edersek bu bizim için riskli olabilir.
03:10Hele banka satış tarihi yaklaşmışken.
03:13Ama yine de...
03:14...aslı denen kadını takip alacağız.
03:17Bir iki gün içerisinde...
03:19...hakkımızda bir şey bulmazsa...
03:22...endişelenecek bir şey yok.
03:48Sana söylemiştim.
03:50Bu Nakmet ailesinde kesin bir şey var diye.
03:53Kızı geldi.
03:55Bana rüşvet teklif etti.
03:57Neden rüşvet teklif ettiler peki?
03:59Bulduğun bir şeyden dolayı mı?
04:00Hayır.
04:01Maalesef.
04:02Hatta bir şey bulamadığımı da biliyorlar.
04:04Sadece dosyayı hızlandırmamı istiyor.
04:06Bunu ben de istiyorum asla.
04:08Peki bu rüşvet teklif ettiğini ispatlayabiliyor muyuz?
04:11Hayır.
04:14Yani bu Selahattin Nakmet hakkında hiçbir usulsüzlük bulamıyoruz.
04:17Doğru mu?
04:18Evet.
04:19Ama...
04:19Şimdi biz bu dosyayı hazırlamak için geç kaldık.
04:21Belki de bunu fark edip, paniğe kapılıp...
04:24...böyle bir hareket yapmış olabilirler mi?
04:27Belki de.
04:27Belki de gerçekten temizdirler aslı.
04:31Ama o zaman neden bana rüşvet ettin?
04:33Sifretsinler değil mi?
04:34Yaptığımız işle rüşvet teklifi de...
04:36...onu reddetmekte çok doğal.
04:38Sadece senin gibi sert bir kaya toz diyeceklarını bilmiyorlardı.
04:42Aslı.
04:44Çalıştığım en yetenekli çalışansın.
04:47En çalışkanı da sensin.
04:49Ama bir şey bulamıyorsak dosyayı öyle hazırlamalıyız.
04:54Gün içinde dosyayı bitir, Ankara'ya dön.
04:56Dosyayı bana elden teslim edeceksin.
04:59Anlaşıldı mı?
05:00Anlaşıldı.
05:01Harika.
05:03Harika.
05:33Harika.
05:34Harika.
05:37Harika.
05:46Harika.
05:49Harika.
05:50Harika.
05:52Harika.
05:53Harika.
05:53Harika.
05:53Harika.
05:53Harika.
05:55Harika.
05:55Harika.
05:56Harika.
05:56Harika.
05:56Harika.
05:56Harika.
05:57Harika.
06:01Harika.
06:15I don't know.
06:36You're not going to go to the house.
06:39You're going to go to the house.
06:52Do you want to go to the house?
06:54Yes, I'll go to the house.
07:14Oh, my God.
07:34Oh, my God.
08:03Oh, my God.
08:35Oh, my God.
08:56Oh, my God.
08:56Oh, my God.
09:07Oh, my God.
09:36Oh, my God.
09:39Oh, my God.
09:43Oh, my God.
09:51Oh, my God.
09:57Oh, my God.
10:00Oh, my God.
10:13Oh, my God.
10:16Oh, my God.
10:17Oh, my God.
10:17Oh, my God.
10:20Oh, my God.
10:25I did not think that everything was wrong to get back.
10:30When you think that everything has got hurt, you can see it.
10:38Then you see everything and you see them on your own way.
10:46You don't make any mistakes, you won't make any mistakes.
10:49You don't make any mistakes.
10:50You make every mistake.
10:56What were the means?
11:10Two hundred and eighty-seven.
11:13You don't have to wait for me.
11:17You don't have to wait for me.
11:20You wait for me.
11:43Aramızda yaşanan bir kerelik bir şey miydi?
11:55Yaşanmaması gereken bir şeydi.
12:07Hallederim.
12:23Bu her zaman böyle olacak değil mi?
12:28Bizim kırıp döktüklerimizi, pisliklerimizi sen halledeceksin.
12:50Bir güne kadar.
13:02Bir güne kadar.
13:17Oooo!
13:18Ah, ah, ah!
13:20Ne güzel, ne güzel.
13:21Tabii o kadar heyecandan sonra, eğlenmek, dinlenmek herkesin altyazıdır.
13:25You are not so angry at all?
13:41You are not so angry at all?
13:43You are not so angry at all.
13:44I need to meet you.
13:47You are listening to me.
13:49The person who helped me.
13:51We are going to get some of our hearts.
13:56Antalya'yı Rus'lar ele geçirdi.
14:00İstanbul'da da Kazaklar, Rus'lar, Arnavut'lar, Sırplar.
14:05Ortalık çok karışık. Büyük sıkıntı yaratıyorlar.
14:10Bu nedir ya?
14:13Nedir bu?
14:14Tüm dünyanın maddesi burada mı toplandı?
14:16Ferhat!
14:18Sakın bunları hafife alma.
14:21Tamam, tamam.
14:25Tamam.
14:28Arjan'ı gördün mü?
14:34Selahattin Ağa'nın istediğini yapmadı.
14:36Abim Arjan hep fazla önemse.
14:39Hep böyle başının üstünde tuttu.
14:42Değil mi?
14:46Selahattin Ağa işi bana verecekti.
14:48Anında hemen halletmiştim.
14:50Hiçbir sorunumuz yoktu şu anda.
14:52Ailemizin başı Selahattin Ağabim'dir.
14:54O ne derse...
14:56Tabii ki.
14:56...o olur.
14:57Tabii ki öyle.
14:59Ben de o yüzden zaten yadırladım.
15:01Arjan'ın yaptığını.
15:03Neyse.
15:05Sen biraz soluklan.
15:09Tatile falan çık.
15:14Hadi.
15:21Ben de yeah!
15:22Hadi.
15:23Ben de...
15:24Ben de...
15:25Ben de...
15:32İnan!
15:33Ben de!
15:34Bekleyin.
15:35Ben de!
15:37Ben de!
15:38Ve...
15:39Ben de!
15:43Ben de!
15:49I'm not living in my heart.
15:51I'm not living in my heart.
15:56I'm not living in my heart.
16:01Because when I was born, I never killed my heart.
16:05I have a dream.
16:07What do you expect?
16:13It's a pain, his heaven.
16:17He did not know what he had made.
16:19He was trying to treat someone and Putin in his life.
16:21What you could say to him?
16:27Why you could also accept him!
16:29Why you scared him!
16:32I only used to say, I don't want him.
16:34I wanted to take care of you.
16:36Let me!
16:39Do you see the eye on my head?
16:42What am I doing for you?
16:44Why are I advancing against you?
16:47What am I doing for you?
16:49And you?
16:52What do you do to me?
16:54What do you do to me?
16:57What do you do to me to dreams about?
16:59I want you!
17:00Olum ol!
17:03Oğlun olabilirim.
17:06Ama sen olamam baba.
17:09Senin gibi olamam.
17:10Ben de güçlüyüm, ben de akıllıyım ama sen değilim.
17:16Ben bir başkasıyım.
17:18Sen asla bunu kabul etmemin.
17:22Asla.
17:38Adamlarımızı peşine takıyorsun.
17:40Masra'nın ne yaptığını, nereye gittiğini takip edecekler.
17:44Bir daha olay çıkartmasını istemiyorum. Anlaşıldı mı?
17:47Tamam. Merak etme.
17:49Hadi.
17:55Hiçbir şey söyleme müdürüm.
17:57Bugün uçağı atlayıp Ankara'ya dönüyorum.
18:00Yarın da rapor size sunarım.
18:02Ne o? Hemen vaz mı geçiyorsun?
18:04Ne oldu ki?
18:06Sen orada çalışırken biz de burada boş durmadık herhalde.
18:09Selahattin Nakmet'le ilgili bir şey mi buldunuz yoksa?
18:12Evet, Türkiye'de çalıştığı eski bir ortağını bulduk.
18:15İsmi...
18:16...İsmail Alkan.
18:17Hani Türkiye'deki iş geçmişiyle ilgili herhangi bir bilginiz yoktu?
18:21Demek ki burada yaptıkları işleri çok iyi bir şekilde gömmeyi başarmışlar.
18:25Selahattin Nakmet'in...
18:26...geçmişinde eğer böyle bir hikayesi varsa...
18:29...bu eski ortakla görüşmen faydalı olabilir.
18:31Tabi hala istersen.
18:33İsterim. İsterim tabi.
18:34İyi tamam. Adres bilgilerini ve dosyayı sana yolluyorum.
18:37Tamam müdürüm. Çok teşekkür ederim.
18:39Aslı, eğer buradan da bir sonuç çıkmazsa hemen Ankara'ya dönüyorsun.
18:43Tamam, söz.
18:45Aslı.
18:46Efendim.
18:48Dikkatli ol.
18:49Tamam müdürüm.
18:52Dedik.
18:59Teknemi sağol.
19:02Tamam müdürüm.
19:09Evet.
19:16Peki ben seni..
19:20Yes.
19:22Mom.
19:24But I don't know if you should know, sir.
19:51No, no.
19:52Yes.
19:54No.
19:58No.
20:02No.
20:05No.
20:06No.
20:08No.
20:10No.
20:12No.
20:14No.
20:17No.
20:18I don't know if it's your little step, lost up.
21:20İsmail Bey.
22:14İsmail Bey.
22:16Kimse yok mu acaba?
22:20İsmail Bey.
22:31İçeri giriyorum.
22:44İsmail Bey'e bakmıştım ama.
22:50Buldun işte.
22:53Kimsin sen?
22:55Aslı Demir ben.
22:58Hazine ve maliye müfettişiyim.
23:03Gelebilir miyim?
23:05Keyfim bilir.
23:07Size eski bir ortağınızla ilgili birkaç soru sormak istiyorum sadece.
23:12Ortak?
23:13Selahattin Akbettin.
23:21Ne öğrenmek istiyorsun Selahattin aklında?
23:26Eski bir ortağınız olduğundan başka bildiğimiz bir şey yok.
23:31Ev telefonundan da size ulaşmaya çalıştım ama ulaşamadım.
23:34Kimsenin beni aramasına ihtiyacım yok.
23:37Selahattin Bey'i tanıdığınızı söylediniz ama.
23:40Tanıdığımı söylemedim.
23:45Eski bir ortağımdı evet.
23:49Kendisi şu anda satışta olan İstanbul Ticaret Bankası'nı almak istiyor.
23:54Ama biz onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
23:58İstanbul Ticaret Bankası he?
24:01Hı hı.
24:03Vay be.
24:05Demek bütün pisliklerini temize çıkaracak öyle mi?
24:09Ne pisliği?
24:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
25:47Outside
25:48기ist
25:55Mahzhar Bey, Roger Hanım'ın kesin emir var
25:58Ulan, Roger Hanım'sa ben bir Mahzhar Bey'im!
26:01ужас man bacon
26:02probably
26:03bullets
26:06Ababa
26:13Semahaddin Akhmet's19
26:14His traumatic, everything was done
26:17He usually cleansed his brother.
26:21Can you believe it?
26:25The Nakbet family is the most important part of this country.
26:31Actually, it's not Nakbet.
26:34Nakbet, what does it mean?
26:39Intikam.
26:43Selahattin, Zilyan Ahiretinin varisi olarak doğdu.
26:48Babası Ahiret reisiydi.
26:49Ama kuzeni Cano, Selahattin'in babasının yerine geçmek istiyordu.
26:55Selahattin ve Azim kaçmayı başardılar.
26:58İstanbul'a geldiler ve beş parasız sokaklarda yatmaya başladılar.
27:03Daha sonra Selahattin, Beyoğlu'nun arka sokaklarında torbacılığa başladı.
27:08Belki de yaşadıklarından dolayı hiç acıması yoktu.
27:12İlk cinayetini on yedi yaşında işlediğinde, uyuşturucu ticaretinde adını yapmıştı bile.
27:19Ama Selahattin, gerçekte zeki adamdır.
27:24Bütün yatırımını gayrimenkule yönlendirdi.
27:30Yirmi beş yaşında onunla tanıştım.
27:32İkimiz de civa gibiydik.
27:35Tek amacımız, büyümek ve çok güçlü olmak, zengin olmaktı.
27:41Birlikte gayrimenkul işi yaptık, turizm işi yaptık.
27:45İkimiz de çok büyüyorduk.
27:47Ama bu şehir, ikimize de çok küçük gelmeye başlamıştı.
27:51Ben hamlemi yaptım.
27:53Onu öldürmesi için, yanındaki adamlardan birini ayarttım.
27:58Ama kurtuldu.
27:59Beni öldürtmedi.
28:01Neden biliyor musun?
28:02Ona hayattaki en büyük dersi vermiştim.
28:05Yanındakilere güvenmeyeceksin.
28:07İşte bu yüzden Azim ve Selahattin, yanındaki korumalarını kendileri özel olarak yetiştirmeye başladılar.
28:16Ama beni bu hayata mahkum etti.
28:21Otuz iki yıldır bu tekerlekli sandalyede yaşıyorum.
28:27Peki bunları neden bana anlatıyorsunuz?
28:30İntikam.
28:32Selahattin'in rezil olması, mahvolması için elimden ne geliyorsa yaparım.
28:38Çünkü bana günü gelecek, senden bunun hesabını soracağım dedi.
28:43Teşekkürler.
28:45İşte otuz iki yıldır ben böyle yaşıyorum.
28:47Korktun mu?
28:48Burayı, korktun mu?
28:50Bir de manyak çıktı.
28:53Allah bilirsin.
28:54Hadi.
29:29I still have a child when I'm like you're a child, I'm like you're a child.
29:34Sometimes it's a child that's a bad thing.
29:37It's too bad.
29:43What do you say is you can change your child.
29:45Then you can change your child.
29:47Come on.
29:47Come on.
29:53Nea?
29:55You love me, right?
30:00I love you.
30:02Yes.
30:17I love you.
30:26Sana ulaşmak çok zor.
30:30Ne?
30:31Ama ben sana her yerde ulaşabilirim.
30:35Ne?
30:37Konuşan ben değilim.
30:39Seninle konuşan Yuri.
30:47Mazhar.
30:52Benden kaçabileceğini düşünmüyordun değil mi Mazhar?
30:56Benden kaçabileceğini düşünmüyordun değil mi Mazhar?
31:02Mazhar.
31:04Mazhar.
31:06Benden ne istiyorsun?
31:08Ne mi istiyorum?
31:10Senin istediğini istiyorum.
31:13Seni bu ailenin başına geçirmeyi.
31:16Bak...
31:17...Arnavutluk'ta denedin, başarısız oldun.
31:19Öyle değil mi?
31:20Orada çok fazla yapmadım.
31:22Benden bir şey yaptım.
31:23Neymiş o?
31:24Babanı hafife aldım.
31:26Selahattin asla hafife alınacak bir adam.
31:31Değildir.
31:32Neredeyse bize öldür diyecektin.
31:34Sana bir şey olmayacaktı.
31:35Oyunu bozan biri çıktı.
31:38Bozan biri çıktı.
31:41Harika.
31:44Gerçekten hakkında duyduklarımı aştı.
31:46Onla tanışmak isterim.
31:48Bak...
31:49...birlikte bir oyun kurduk...
31:51...ama beceremedin.
31:53Öküz öldü, ortaklık bitti.
31:54Bundan sonra beni aramayacaksın.
31:57Ama ondan önce karar vermen gereken bir şey var.
32:01Neymiş o?
32:03Kimden daha fazla hafif yapıyorsun?
32:06Benden mi?
32:07Babandan.
32:13Sessizlik de iyi bir cevaptır Masa.
32:15Sana duymak istediklerini fısıldar.
32:20Baban bütün bunları öğrenirse...
32:21Kimden?
32:22Sen benim için bir değersin Masa.
32:26Geleceksin.
32:26Bodansiyelin çok fazla.
32:29Babanın aksine ben sana güveniyorum.
32:32Keşke babam Salah da bana biraz güvenseydi.
32:35Babana asla...
32:36...hakaret etme.
32:39Babanı öldürmek istemem, onun sevmediğim anlamına gelmesin.
32:45Ama hayat bu.
32:47Kim ileriye sürekliyeceği belli olmuyor.
32:53Babamı öldürmemiz lazım.
32:55Hayır.
32:56Baban yaşayacak.
32:58En azından banka alınıncaya kadar.
33:01Peki ben ne yapacağım?
33:03Bekleyeceksin.
33:04Sen benim kanatlarımın altındasın.
33:06Kimse sana bir şey yapamazsın.
33:10Korkuyorum.
33:11Biliyorum.
33:16Seninle özel konuşmak istiyor.
33:26Kızı öldür.
33:28Kızı öldür.
33:30Hakkımızda çok şey öğrendi.
33:33Sonuçta...
33:34...Bursa'nın için yeni bir şey değildir.
33:57...Bursa'nın için yeni bir şey yoktur.
33:58Yürenin seni bulamayacağı hiçbir yer yoktur.
33:59Yürenin seni bulamayacağı hiçbir yer yoktur.
34:00Bu da sana ders olsun.
34:07Sen ne yapacağım?
34:08Sen ne bana bakıracaksın?
34:09Ha?
34:09Sen ne bana bakıracaksın?
34:12Ve ben bu hayatta ne öğrendim biliyor musun?
34:16I want to go to a party.
34:17I want to go to a party.
34:18I want to go to a party.
34:24You can go to the party.
34:26You can go to the party.
34:31I want to live with you.
34:34Okay.
34:40That's nice that you do.
34:42He is a good friend.
34:43How did you do this?
34:46Yes.
34:58I was told this.
35:00He was an old man.
35:03He was an old friend.
35:05The girlfriend...
35:07You have a chance to learn a lot.
35:11What kind of a child is going to learn it?
35:17You have a chance to learn it.
35:26You have a chance to learn it.
35:28But if we can learn a little bit about a child...
35:34So, some kind of the beginning of your life.
35:36We have no idea how to get into it.
35:37I don't know what's going on now.
35:39I don't know what's going on now.
35:41You have seen the government's house in the world.
35:43You have seen it in your country.
35:44I don't know.
35:46But the only thing happened,
35:49the hand over the door was opened.
36:02I'll talk about you.
36:07You won't have any time anymore.
36:09You can do what you do.
36:12You can do some time.
36:20Let's go.
36:24What's up?
36:52It's impossible to achieve this.
36:55My son has never been able to achieve this.
37:02My daughter, as a woman, is very hard.
37:11I have a need for all my work and my son.
37:15I have a need for you.
37:21This is you.
37:29What will happen to you?
37:33You will die this night.
37:36You will not leave the morning.
37:38Then you will come to me.
37:40You will talk to Roisin.
37:44I will live the morning.
37:48You will die.
37:49Your wife will die.
37:54Your wife will go home.
37:58You will die.
37:59Your wife will look at me.
38:02I am not thinking about you anymore.
38:07Look, I was in the village of the city.
38:12I was in the village.
38:15I couldn't help you.
38:17I couldn't help you.
38:18I loved you, I loved you.
38:23I had a life for you.
38:29You will be a child not to regret you.
38:37I can't believe you.
38:38You always put into the house.
38:41That's right.
38:43You have to give me a life.
38:45But I had to give you a life.
38:48Fine.
38:52I'll leave you to my strength.
38:57I didn't die.
39:02I was...
39:03...I had to go to the scene with her husband.
39:11Are you sure she's going to come back?
39:19Are you sure?
39:21Yes, I've been waiting for a while.
39:24It's been a while...
39:27...for a while.
39:29Yes, I've been waiting for a while.
39:30Yes, I've been waiting for a while.
39:31I am so sorry I was wrong, I am so sorry.
39:36I am so sorry I am so sorry.
39:40I am so sorry.
39:50Hold him.
40:22Amca, ben gerçekten böyle olmasını hiç istemedim.
40:29Geri zekalı!
40:35Ben sana inanıyorum. Böyle olmasını istedi. Kapatalım kapımıza. Kapatalım.
40:41Kaçıncı lan bu?
40:43Üç.
40:44Sordum diye söyledim.
40:46Baban burada olanları bilse...
40:49...seni kendi elleriyle öldürür.
40:51Amca, ne olur. Ne olur babamın haberi olmasın.
40:54Zaten abinin haberi olmasın diye geldim.
41:02Abim...
41:03...bir saat sonra bizi evde bekliyor.
41:06Olanlardan haberi oldu mu acaba?
41:08Ya nereden haberi olacak lan?
41:09Git çık lan!
41:11Üstünü başını temize.
41:13Abi!
41:20Bir saatte...
41:21...bir saatte artık...
41:23...hızlandırılmış bir şey yapacağız.
41:29Efendim Aslı? Ne yaptın? Konuşabildin mi şu İsmail'le?
41:33Daha iyisini yaptım.
41:34Telefonla ulaşamayınca evine git ben.
41:35Sen niye evine gidiyorsun adamın Aslı?
41:40Ben sana kaç kere söyleyeceğim.
41:41Biz ajan değiliz.
41:42Biz hazine ve maliye müfettişiyiz.
41:45Ben de söyledim sana bu adamın ismini ben ya.
41:48Umarım şu anda Ankara'ya doğru yola çıkmışsındır sen.
41:50Ne yapıyorsun şimdi?
41:51Son bir defterdarlığa gideceğim.
41:53Bir şeye bakacağım o dürüm.
41:55İyi tamam hadi.
41:56İyi yolculuklar.
41:56İyi gezeler.
41:59Tane kızım bu Aslı ablan gerçekten delinin teki. Gerçekten.
42:18Evet.
42:20Hepiniz burada olduğunuza göre.
42:22Ayrıca yok.
42:25Ayrıca daha sonra gelecek.
42:27Ne konuşacağımı video vereceğim.
42:30Bu akşam sizlere...
42:33Ailemin benden sonraki varisini açıklayacağım.
42:41Babam?
42:43Bu akşam açıklamam gerekiyor kızım.
42:52Ben...
42:53Kansere yakalandım.
42:57Uzun süredir tedavi görüyorum.
43:01Bir yıl ömrüm kaldı.
43:05Fazla zamanım yok.
43:11I am not sure what this will be done.
43:15My wife will be the same.
43:19I will be the same as a family of his wife.
43:31I will be the same as a family of my cousin.
43:44You won't be a close-up.
43:47He will be a close-up.
43:47He'll be a close-up.
44:11I don't know
44:11I don't know
44:12never know
44:12I don't know
44:23Ailem Yuri ile ancak böyle başa çıkabilir.
44:44Bu son söz.
44:46Sözümün üstüne de başka söz söylenmeyecek.
44:55Gitsin.
44:58Alışacaktır.
45:03Abime bizi biraz yalnız bırakır mısınız?
45:19Abime yalan söyleyeyim.
45:23Ailenin başına geçmediğime çok sevindim.
45:26Bana altı ay önce hasta olduğunu söylediğinden beri bunu düşünüyorum.
45:31Ben uzun yıllardır düşünüyorum.
45:34İsmail Halkan.
45:36Seni bulalım bir bakalım Allah'ın delisi.
45:39Otuz sene öncesi nasıl olacaksa.
45:57Maliye'ye İsmail'in ismini uçurmamı neden istedin?
46:00Arjel'i ancak böyle inandırabilirdim.
46:04İsmail'i de hayatında en değer verdiği kızıyla sınadık.
46:10Eğer Selahattin abimin söylediği her şeyi harfiyen yerine getirirsen...
46:17...İngiltere'deki kızına ve torununa asla zarar gelmez.
46:24Ama...
46:26...buraya gelecek olan Aslı isimli maliye müfettişine...
46:30...aynen şunları söyleyeceksin.
46:35Dediklerini aynen söyledim abi.
46:51Selahattin.
46:53O zaman oldu.
46:56Öyle.
46:58Çok zaman oldu.
47:01Azimin de değil gibi...
47:04...o kıza istediklerini aldık.
47:07...beni harfiyen söyledim.
47:09O zaman...
47:11...kızın ve torunun güvendi.
47:15Sözünün eri olduğunu bilirim.
47:19Geriye bir tek şey kaldı değil mi?
47:22Evet.
47:25Sadece...
47:26...bir tek şey kaldı.
47:37atto.
47:55O kızın hayatımızda büyük bir tehlike olduğuna...
47:59...Alicen'in inanması gerekiyor.
48:01Eğer masum birinin öldürmezsen...
48:04...bizim işimizde geleceğin olmaz.
48:08Arjen, this night, he will be the end of the day.
48:13And he will be the best of a leader.
48:20He will be the best of the child.
48:25You will be the best of Arjen's life.
48:28You will be the best of Arjen's life.
48:31You didn't know what you were doing.
48:38It's enough for you.
49:12Why did you do this to me?
49:20Why did you do this to me?
49:22Why did you do this to me?
49:23Why did you do this to me?
49:26Look, I was going to send you to the people who killed him.
49:35I am watching my trip and feedback against Daniel國.
49:37Well, the the end of my life.
49:38So much more.
49:44What are you doing to me and do you do something?
49:49Am I working out with the city and if someone was there,
49:54you know what I was will told to you.
49:59The end of the Karenaway,
50:01You will be your friend.
50:03And you will be your friend.
50:20Hello?
50:24I'm fine. How are you?
50:28Okay, I'm going to save you.
50:30I'm going to go to the house.
50:33I'm going to the place of the town.
50:37Really, what happened?
50:41No, what happened?
50:47Nothing, what happened.
50:52What happened?
50:53Really?
50:54No, no, no, no, no!
50:57What's that?
50:58What's that?
50:58No, no, no, no.
51:00I'll be able to go.
Comments