- 8 hours ago
The First Jasmine Ep 32
Category
🎥
Short filmTranscript
00:13作词 作曲 李宗盛
00:55作曲 李宗盛
00:59让时光坚弧牺牲
01:05所有曲折都不作强
01:08永远不及
01:13迷惑可行
01:15伤害可停
01:21奔向上一段不悔的生
01:26灵魂的天性
01:29无许的心
01:38有点酱肉也好啊
01:41你这碗里清糖瓜水的
01:42这面汤都能照出人眼来
01:44怎么吃啊
01:45京城里随便一家街边小馆
01:47都知道备着酱肉
01:49可观说笑了
01:51那京城里的铺子
01:52哪是我这个小摊子能比的
01:54要不我再给您加点葱花
01:59您慢用啊
02:09殿下
02:13殿下
02:14一路车马劳顿
02:15殿下乏了吧
02:16这前面不远便是清平县
02:18眼看这天也不早了
02:20不如我们早些赶路
02:21就在清平县落个角
02:23找一家
02:25像样的馆子
02:26也好让殿下
02:27吃口肉和饭菜
02:28如此修整一番
02:29明日一早好赶路
02:31不必了
02:32吃完了吗
02:33吃完就走
02:34哦
02:35阿姐
02:35哎
02:38哎
02:39哎
02:40这
02:43顺喜公公
02:44跟上啊
02:45哎
02:47哎
02:50这是
02:51发送
02:53董事
03:01董事
03:02董事
03:15董事
03:16董事
03:17董事
03:17董事
03:18董事
03:18董事
03:18董事
03:19董事
03:23董事
03:25董事
03:27不得上山打扰
03:29Let's go.
04:21Let's go.
04:29Oh my god, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
04:59Oh my god, let's go.
05:35Oh my god, let's go, let's go.
05:39Oh my god.
05:53Oh my god.
06:07Oh my god.
06:09Oh my god.
06:12Oh my god.
06:26Let's go.
06:27You can go to this place.
06:28Yes.
06:28You can go to this place.
06:30Yes.
06:35Why did you go to this place?
06:38To this place.
06:39Yes.
06:46I am.
06:55I am.
07:09I have no idea.
07:10How many people have left us?
07:16Bally.
07:27I'm going to take a look at him.
07:29Yes.
07:31Let's go.
07:55We're not supposed to go!
07:57Arlin..
08:05Arlin..
08:12Arlin..
08:14Arlin!!
08:24The Queen, the Queen is in the middle.
08:38Oh, my God.
08:40Oh, my God.
08:59看你翻山月嶺向我靠近
09:05你眼底那些温柔篤地
09:11悄然沉淀我所有悲心
09:18当尘埃落雨我站在光丽
09:22在重逢之中读懂了别离
09:29用半身边从来去远方
09:36当我凸起风霜香脸深一眺望
09:37用一句梦 灌死脸嘲笑
09:47当到半岸遭人见年少模样
09:53问一声别来无忧
09:55对不起
10:18咱家封太后此语
10:21特随定王来离山书院体察慰问
10:24敢问王妃离山书院的人呢
10:25徐山长在何处
10:27诸位夫子又在何处
10:29怎得一个主事的人影都瞧不见
10:33她们都不在此处
10:34不在此处
10:40离山封禁飞鸟难渡
10:43她们不在书院又能在何处呢
10:45她们
10:49她们都去后山收到谷了
10:51收到谷
10:53收到谷
10:54徐山长还亲自干这段伙计呢
10:56封山之后
10:58外祖父便带领书院众人
11:02在后山开啃了一片宝田
11:03饮水种到
11:05聊作虎口之姿
11:09眼下正是倒数时节
11:10她们自然在田里
11:17那她们何时能归呀
11:21日落前
11:22日落前便归
11:24也罢
11:25那咱家就在此等候了
11:29不过
11:32这一路拔山热水车马劳顿
11:34几乎水米未尽
11:36劳尾王妃
11:37离山书院可有什么吃食啊
11:40现成都没有
11:42不过厨房有米面
11:45灶炉柴火俱全
11:47诸位可自辩
11:54那再老问王妃
11:56厨房又在何处啊
12:05四片
12:24大街
12:25我去别墅看一下
12:30进去看看
12:32是
12:46尽是一些见底的陈货
12:48还自便
12:50连点像样的产品油盐都没有
12:52怎么自便啊
12:54大街
12:54大街 你快看
12:56这里还有一些稻米
12:59这 这怎么吃啊
13:04你们再去看看
13:06看看有没有有些东西吃
13:12有什么发现吗
13:15回将军
13:15没有发现任何人
13:17到处都是很厚的尘土
13:18还有发霉的衣物和被褥
13:23那时间
13:24卑职查看了一圈
13:26情况不太对
13:27情况不太对
13:28这书院
13:29各处屋设罪在
13:31带击尘甚厚
13:32晾晒的衣物和被褥
13:33有一股浓重的霉味
13:34像是许久无人翻动使用了
13:36不似有人常驻的模样
13:42你的意思是说
13:44他们早就跑了
13:45卑职不敢忘断
13:47卑职不敢忘断
13:48只是确实透着蹊跷
13:54你赶紧带几个人去后山
13:56去看看他说的那片大谷地
13:57到底有没有人
13:58是
14:20你是コミュiy
14:20Measure You 你是 你是
14:20卑职不敢
14:22thank you
14:48Let's go.
14:53。
14:54。
14:54。
15:07。
15:10What happened to you, what happened to you?
15:14Why did you see your hair so much?
15:29I don't care about you.
15:32I don't care about you.
15:34It's not me.
15:35Mom, you told me that I really love you.
15:47Don't worry about me, okay?
15:51Let's go back to my home, okay?
15:52Don't worry about me.
16:03It's because of this.
16:22I'll wait for my wife to come.
16:24What's going on?
16:25I'll wait for my wife to come.
16:27I'm waiting for my wife.
16:28I'm waiting for her.
16:28Yes, sir.
16:36My wife, you're leaving the house.
16:40What happened to me?
16:42I was just told that they were in the house.
16:45What happened to me?
16:47My wife, you don't want me to take my wife to come to me.
16:51You said the mountain in the same town.
16:53The forested trees.
16:54The forested trees, the forested trees.
16:55It was past several years ago.
16:57The forested trees were all gone.
17:00There's no real atmosphere in the city.
17:01The forested trees are gone.
17:02Even the forested trees, except you, you're the Queen,
17:03there's no other people.
17:08There's no one.
17:12Mom!
17:15Let your house come to the house.
17:17Let's go to the house.
17:20Let's go.
17:21Let's go.
17:34Is there anyone else?
17:35Lady.
17:37The Lady of the Lord,
17:38the Lord,
17:39the Lord,
17:39the Lord,
17:40the Lord.
17:41I'm going to go through my hand and speak.
17:43It's a good way to declinize me.
17:45You can't do anything.
17:47You can't do anything.
17:50You're a bit hurt.
17:51I'll let you go.
17:51I'll leave you.
17:51I'll help you.
17:52Let me go.
17:53How could it?
17:55There will be no one.
17:57Aunt l.
17:58Aunt l.
17:59Aunt l.
17:59I'm not a fan.
18:01Come on.
18:01I'll give it.
18:02I'll give it.
18:05I'll give it.
18:08Aunt l.
18:11Excuse me.
18:12Please, come out.
18:13Please, come out.
18:14Please, come out.
18:15Please.
18:16Please, come on.
18:17Longwer.
18:21Please, come on.
18:23Please, come on.
18:26Please.
18:26Careful.
18:27Ali.
18:28No one is there.
18:32How does it no one is?
18:34Ali, don't give me away.
18:36I can pass you over there.
18:37You can give me away.
18:38You're not alone.
18:41You're not alone.
18:42There's no one.
18:45You're not alone.
18:46You're on a road road.
18:48That's why we're here to the top of the building.
18:50What did you say to the top of the building?
18:53What did you say to the top of the building?
18:53It's been a long time since it was six or seven years.
18:55No one can't.
18:55Shut up!
19:03I'm sorry.
19:04I'm sorry.
19:05I'm sorry.
19:06I'm sorry.
19:09I'm sorry.
19:11Oh, my God.
19:25Oh, my God.
19:26Oh, my God.
19:27Oh, my God.
19:43Oh, my God.
20:14Oh, my God.
20:36You are eating now.
20:37Serethical Erik?
20:37And I'm not alone.
20:38Oh, fine.
20:39And this is the village of the роль.
20:40Oh my God.
20:40I'll go back to the temple to the temple.
20:43As I know, I'll go back to the temple.
20:47I'll send it to the temple to the temple.
20:50That...
20:51And the temple to the temple?
20:54I'll be here with the temple.
20:57Yes.
21:11I'll be here with the temple.
21:28Ali!
21:35Ali!
21:37Ali!
21:40Ali!
21:49Ali!
22:01Ali!
22:16Ali!
22:17Ali!
22:18You're awake!
22:19You're awake!
22:20Ali!
22:33You're back now.
22:35To the� thereof.
22:37If you feel it is better, I'll einset my new heart for you.
22:40Wait a minute when Before we wish yourself some produce,
23:39也可以摸摸看月初一个人学着幸福立刻也不需要拼准要在你爱的地图若不是没有去哪里才能让心有温度阿丽
23:43我帮你吧碗在哪里啊在那儿
24:03时间收起了一些对白那是你管理梦的器材
24:16山天的雪如何把声掩埋你就如何被醒来
24:34你可以不需要拼准也可以摸摸看月初一个人学着幸福你可以不需要拼准
24:45那宽与爱的地图要不是没有去哪里才能让心有温度
25:01那宽与爱的地图味道是不是太淡了山里没有调料了盐也没剩多少东边盐壁下面有一块地
25:10可以回头我去挖一些沿途回来熬一熬就能出盐了不会汤很鲜很好喝
25:24那就好那就好阿瑶你头发怎么白了
25:49你昨晚是什么时候到的昨晚我睡着了之后吗府里是不是出什么事了你不记得昨日的事了昨日昨日什么事了
26:19昨日很晚你都睡了你睡着了让你睡一会儿好我要睡一会儿所有人都不睡了
26:21legislature有什么事了
26:22Then why don't you tell me?
26:26I'm afraid you're angry.
26:28Let me go.
26:33I'm afraid you're angry.
26:56但我收我自己的情。
27:08對了,外祖父們和夫子們
27:11去後山收稻谷了。
27:12晚先回來,就能見到。
27:15Oh.
27:46Do you still have anything to do?
27:49There.
27:50There is a place.
27:51A place.
27:53A place.
27:54A place.
28:04It's a place.
28:08The ship will have a ship.
28:10It's not a place.
28:12but the world is so hard and a lot,
28:15the world is so short for me.
28:19The role of the old man is not a big role,
28:22but the former husband and the older men are also living in the world.
28:26The world is not a part of the world,
28:31So the role of the old man is a part of the world,
28:34and the world is a part of the world.
28:42I have a lot of time for my brothers.
28:46Look.
28:48I'm going to go to this day.
28:50I'm going to go to the house.
28:51I'm not going to go to the house.
28:56I'll go to the house.
28:58I'll go to the house.
29:08Come on.
29:24What do you want to do?
29:25The book.
29:28The book.
29:34Give me.
29:41I'm going to do this for today's video.
29:45I'm going to do this for a few days.
29:47I'll do this for a few days.
29:48If you're not going to go, you can go out and see.
29:52I'll be with you.
29:55Okay.
30:31Let's go.
30:45Let's go.
31:15Let's go.
31:29Let's go.
31:31Let's go.
32:02Let's go.
32:03Let's go.
32:19Let's go.
32:50Let's go.
32:57Let's go.
32:59Let's go.
33:03Let's go.
33:07Let's go.
33:09Let's go.
33:38Let's go.
33:44Let's go.
33:45Let's go.
33:45Let's go.
33:47Let's go.
33:49Let's go.
34:19Let's go.
34:19Let's go.
34:19Let's go.
34:32Let's go.
34:44Let's go.
35:13Let's go.
35:36Let's go.
36:06Let's go.
36:31Let's go.
36:43Let's go.
36:44Let's go.
36:45Let's go.
36:47Let's go.
37:00Let's go.
37:02Let's go.
37:31Let's go.
37:42Let's go.
37:44Let's go.
37:51Let's go.
38:17Let's go.
38:26Let's go.
39:00Let's go.
39:14Let's go.
39:14Let's go.
39:20Let's go.
39:27Let's go.
39:38Let's go.
39:45Let's go.
39:48Let's go.
40:18Let's go.
40:20Let's go.
40:49Let's go.
40:52Let's go.
40:53Let's go.
41:02Let's go.
41:13Let's go.
41:17Let's go.
41:26Let's go.
41:27Let's go.
41:29Let's go.
41:31Let's go.
41:43Let's go.
41:58Let's go.
42:04Let's go.
42:11Let's go.
42:13Let's go.
42:17Let's go.
42:22Let's go.
42:47Let's go.
43:16Let's go.
43:18Let's go.
43:49Let's go.
43:51Oh,
43:58Let's go.
44:04Let's go.
44:05Let's go.
44:06Let's go.
44:07Let's go.
44:11Let's go.
44:13Let's go.
44:14Let's go.
44:15Let's go.
44:47Let's go.
44:48Let's go.
44:48Let's go.
44:49Let's go.
45:01Let's go.
45:04Let's go.
Comments