00:03Szerintem fantasztikusan nézett ki. Szeretem, ha a művészek meglepetést okoznak, és a Youth of Culture esetében ez mindig így volt.
00:11Nem akartam beleszólni, tényleg szeretném, ha a művész varázsolhatna.
00:15Szerintem fantasztikus együttműködés volt, mondja Pierre Gasly, Forma 1-es pilóta arról, hogy, mint kollégám kis mondja,
00:21egy kateri művész, Gadel Suvádi egyedisi sakot tervezett az Alpine csapat pilotájának a májusi kanadai nagy díjra.
00:32A megbízás a Katar, Kanada és Mexikó közötti 2026-os Years of Culture partnerség részeként valósult meg.
00:40A sisak terv ötfözte a kanadai szimbólumokat, köztük a jábor, szarvast és a juhar levelet, Katar nemzeti állatával a fehér
00:48antiloppal.
00:50A terv hidratkép az a két kultúra között, amelyek ugyan nagyon különbözve, de mégis lehet közöttük hasonlóságokat találni, mondja a
00:58művész,
00:58aki a fal festményeiről és illusztrációiról ismert, így a Forma 1 számára ismeretlen terület volt.
01:06A kéz terv egyik részlete azonnal megragadt a gázni figyelmét.
01:09Számomra a juhar levelet nagyon kanadai, de úgy gondoltam, hogy a fehér antilop és a másik udalában lévő jábor szarvast
01:16szarva
01:16és a műsor horn on the other side gave a very aggressive look to the helmet,
01:22which, you know, I'm kind of like an aggressive driver in my style of driving,
01:26so I was really happy to rock that design on track.
01:30Az együttműködés három országrá terjedt ki egy katari művész, egy Francia Forma 1-es pilóta és egy kanadai verseny.
01:38I find it amazing to give the opportunity to some artists that may not have, you know, a global exposure
01:45to actually express themselves through sport.
01:48I think art is a universal language.
01:50We don't need any translation to understand it.
01:53Everyone will be interpreting it in a different way.
01:55So I think it's actually a really amazing medium to communicate with other cultures.
Comments