Skip to playerSkip to main content
  • 34 minutes ago
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:38CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:46CastingWords
00:01:52Oh
00:02:19THE END
00:02:50Μια φορά και έναν καιρό ζούσε στην πόλη μας εδώ, στο Αλμικανταράτε του Αλδεβαράν, ένας ποιητής.
00:02:59Ήταν καλό παιδί ο ποιητής αυτός, ψηλός, γεροδεμένος, με μακριά μαλλιά, ξανθός, σκέτος ρομαντικός θα έλεγα.
00:03:09Όμως, μαζί με όλα αυτά, ήταν και άτυχο συνάμα, γιατί τον βρήκε μια αρρώστια βαριά και όλοι οι γιατροί του
00:03:19είπανε πως σε δύο χρόνια θα πεθάνει.
00:03:23Έτσι του είπαν οι γιατροί και τον εκκοίταξαν στα μάτια τρομαγμένοι.
00:03:28Αυτός βέβαια δεν τους είπε τίποτα, αλλά πήγε σπίτι του, έγραψε ένα ποίημα σχετικά με την κατάστασή του
00:03:36και το ίδιο βράδυ το απήγγυλε σε εμάς τους φίλους του που τον αγαπούσαμε πολύ.
00:03:48Ζηνώντας από βίδωνος Σαβίνη, ανάνημα και αερομιδαλιό,
00:03:58Συνέρωσα το βίνο του Σαβίνη σε ένα άφαρο ραμένικο ραλιό.
00:04:08Ανάσωσαν τα κύμωρα κουνέγια, μας άρεψε το πύλιχο σαλιό,
00:04:14ακάρεψε και το δερέ σουρέκι και φάχωσαν ανάκ αποκαλιό.
00:04:24Ω ρίμε, που τα έζινες μανέρι, που ρίκωσες αφάνηρη καλιό και βαθινό αχούλευτο πανέρι.
00:04:37Κοίτηξα εκειδά το καραήκι που σώνιξε το κάρικο παλιό και αντήρικα το κίμινο ρανίκι.
00:04:52Ο ποιητής, λοιπόν, είχε διαλέξει για σπίτι του το δρόμο
00:04:56και αυτό επειδή πίστευε πως τα καλύτερα πράγματα σε αυτή τη ζωή
00:05:02μόνο στο δρόμο μπορεί να τα βρει κανείς,
00:05:05μόνο εκεί που οι άνθρωποι τρέχουν και οι ιδέες τους τους ακολουθούν.
00:05:17Τον καιρό που ο ποιητής μας έμαθε για τη βαριά του αρρώστια
00:05:22έτυχε να ζει με τη Μαγδαλινή στο σπίτι της, στο διαμέρισμά της,
00:05:28ρε τι ρε ήτανε, στον έβδομο όροφο.
00:05:34Εκεί αυτός έγραψε κάμποσα απ' τα ποιηματά του
00:05:38που κατά καιρούς τα διάβαζε και μπροστά σε κόσμο
00:05:42χωρίς βέβαια να ντρέπεται.
00:05:46Χαίρε που όλα σου είναι πελώρια
00:05:50Χαίρε που η τύχη σου στάζει γκονόρια
00:05:54Χαίρε αλμικανταράτε του αλδεβαράν
00:05:59Χαίρε καμπαναριό που οι καμπάνες του πια δεβαράν
00:06:05Χαίρε συνάρτηση πολλών μεταγλιτών
00:06:10Χαίρε μηγαδικέ
00:06:13Χαίρε υπεροκιάνιο δεκαπέντε χιλιάδων τόνων
00:06:18Χαίρε τιτανικέ
00:06:23Χαίρε γαλλικό κλειδί
00:06:25σε τρίτο μέρος μη ματζόρε συμφωνίας
00:06:28Χαίρε καπετάνιε με τις τρεις γυναίκες
00:06:33κυνηγημένε υπό της αστυνομίας
00:06:35Χαίρε μπεντένι πύλινο
00:06:39Χαίρε λεγένι πύλινο
00:06:42Χαίρε μεγένι πύλινο
00:06:46Χαίρε κρεβάτι κρύλινο
00:06:50Χαίρε καρβέλι ξύλινο
00:07:00Χαίρε μπεντένι πύλινο
00:07:24because the kids here in the city are still alive.
00:07:31But the kids loved them very much,
00:07:35perhaps because they were talking about it,
00:07:37just because they were talking about truth.
00:07:44Thank you for your soul,
00:07:46it's a trumpet in the air.
00:07:49Thank you for your heart,
00:07:51demonstrating how vegetables and vegetables
00:07:51all are dodating today's degree.
00:07:54Thank you for your attention
00:07:56llevoj alto and normalness.
00:08:04Thank you for your attention,
00:08:06Thank you very much for being here.
00:08:11Thank you very much for being here.
00:08:16Thank you very much for being here.
00:08:27Here in the Almykandrate of Aldevaran,
00:08:31we all love the music.
00:08:42The music is filled with flavor.
00:08:46So, before he was born,
00:08:50he sang with his friend Chris and other musicians
00:08:55in a cafe,
00:08:57the songs of Chris and his friends.
00:09:00The songs of Chris were very sad,
00:09:03because the man didn't know what to do.
00:09:06Here we go.
00:09:12Here we go.
00:09:15Here we go.
00:09:19Here we go.
00:14:10who loved him and loved him right.
00:21:06...and the head of the head of the mind...
00:21:11...and many people went back...
00:21:14...that they would eventually die.
00:21:20Then we wrote them to other people...
00:21:23...and we are forgetting them for a month.
00:21:30But if the people were a little bit more,
00:21:35...and a little bit more...
00:21:36...and a little bit more...
00:21:40...and I'll let you know.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:04.
00:22:05.
00:22:25My mother, do you know what I want to say to you?
00:22:49Oh Julia, Julia, where are you now?
00:23:22Julia, Julia, where are you now?
00:23:30My mother, I want you to understand what you mean for me.
00:23:56I want you to know what you mean for me.
00:24:28I want you to know what you mean for me.
00:24:31I want you to know what you mean for me.
00:25:24I want you to know what you mean for me.
00:25:36I want you to know what you mean for me.
00:26:01I want you to know what you mean for me.
00:26:58I want you to know what you mean for me.
00:27:29I want you to know what you mean for me.
00:27:54I want you to know what you mean for me.
00:34:22Don't forget to tell you what you're doing...
00:34:24...and you have to lose your mind...
00:34:28That's all.
00:34:52Did you hear that?
00:34:54Come to the police, come to the police, come to the police!
00:34:58Come to the police!
00:35:00Please, stop saying to the police!
00:35:30The
00:44:00Oh, you've got to move.
Comments

Recommended