- il y a 2 jours
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Music
00:30No
00:33Herr Oberst, Hauptmann Müller
00:35Please
00:48Noch ein Küstler?
00:50Please
00:52Nothing
00:56Nothing
00:57Kasarine Pass
00:59Hansa
01:01Beeindruckend
01:03I must already admit
01:06Warum wurde sie verszt? Warum hierhin?
01:11Better Climate
01:13Four Years in Africa
01:15I believe that is enough
01:17Nothing?
01:21Sie denken, es ist yesterday besser?
01:24Herein
01:27Herr Oberst
01:28Wir sind bereit
01:34Kommen Sie bitte
01:38Feuer
01:49Feuer
01:49Häge
01:50Häge
01:55Häge
01:56Häge
01:56Häge
01:59Häge
02:02Häge
02:06Ehe
02:11Häge
02:12Let's go!
02:14Let's go!
02:18Let's go!
02:19Let's go!
02:20It's not very difficult, if you see it.
02:22I was very well, of course!
02:24I was very well, of course!
02:28Let's go!
02:28Let's go!
02:29No, here we go!
02:34Let's go!
03:01Hey!
03:02Ladies and Gentlemen!
03:04After a few minutes, it will be the beginning
03:06of the team of the team of the team
03:08between...
03:09Let's go!
03:13Let's go!
03:15Let's go!
03:15Let's go!
03:16Let's go!
03:17Let's go!
03:38Let's go!
03:41Let's go!
03:49Come on, you guys.
03:49Let's go!
03:49Let's go!
03:49two. C
03:51Let's go!
03:52Almagadroarts!
03:55Go! H districts,
03:55Really? Ah, 20 years old.
04:05RENATA!
04:07RENATA!
04:14RENATA!
04:20RENATA!
04:21RENATA!
04:23RENATA!
04:26Zoran!
04:28Zoran!
04:29RENATA!
04:33ZORAN!
04:42RENATA!
04:44RENATA!
04:51.
04:52.
04:52.
04:53.
04:55.
04:56Let's go!
05:33Here we go.
06:16Here we go.
06:28Here we go.
06:29Here we go.
06:29Here we go.
06:30Here we go.
06:33Here we go.
06:42Here we go.
06:52Here we go.
07:18Here we go.
07:20Here we go.
07:20Here we go.
07:20Here we go.
07:22Here we go.
07:37Here we go.
07:57Here we go.
08:05Here we go.
08:41Here we go.
08:48Here we go.
09:45Here we go.
09:47Here we go.
10:17Here we go.
12:50Here we go.
13:47Here we go.
14:28Here we go.
14:58Here we go.
15:52Here we go.
16:55Here we go.
17:24Here we go.
17:40Here we go.
18:01Here we go.
18:03Here we go.
18:43Here we go.
19:03Here we go.
19:03Here we go.
19:03Here we go.
19:03Here we go.
19:04Here we go.
19:04Here we go.
19:05Here we go.
19:05Here we go.
19:06Here we go.
19:06Here we go.
19:06Here we go.
19:36Here we go.
19:37Here we go.
19:37Here we go.
19:39Here we go.
20:10Here we go.
20:11Here we go.
20:13Here we go.
20:14Here we go.
20:15Here we go.
20:20Here we go.
20:23Here we go.
20:24Here we go.
20:25Here we go.
20:26Here we go.
20:45Here we go.
20:48Here we go.
21:03Here we go.
21:06Here we go.
21:16Here we go.
21:26Here we go.
21:27Here we go.
21:30Here we go.
21:46Here we go.
21:48Here we go.
22:01It's good.
22:02That's good, right?
22:04It's good ?
22:07He will be fine now, are you alright, Mabavido?
22:11Are you going from hand to hand?
22:14It's good, you'll see.
22:18It's good.
22:19It's good.
22:20It's good.
22:21It's good.
22:24Are you alright, Mom?
22:26Are you alright, Mom?
22:31Are you alright?
22:33It's good.
22:38Are you alright?
22:39Are you going to blame?
22:41Are you alright?
22:43Are you alright?
22:45Isn't that right, Mom?
22:49Are you going to cjoner the arm-tu?
22:50Are you going, cou ti, madre-s-tu?
22:53Zorano, are you going to buy something?
22:57Are you alright?
22:58...
23:28Here we go, Bougarie, he's an unhappy person.
23:30For you, there are three centuries of works.
23:33He said the Sinoviks received approximately 1000,
23:37and the address to the city of the city.
23:41Here we go, here we go.
23:50Here we go, here we go.
23:51There's a train to pull.
23:52And directly into the train car.
23:58What are we doing in the train car?
24:00We are in the train car.
24:01Three-three.
24:04T'a sins, tu teules.
24:08If.
24:09We are in the train car.
24:11Singing, I don't have a stator, you don't have one today.
24:19derivation of rupture of peace.
24:23You didn't say that, yes.
24:26You don't have a breach of peace.
24:28Let's go.
24:29Let's go.
24:30Renata!
24:35Renata!
24:37So.
24:38Renata!
24:40Renata!
24:42Renata!
24:44Come, come.
24:49Come.
24:51Come.
24:52We have to run the wagon.
24:53Get the wagon!
24:54Get the wagon!
24:58Go! Go!
24:59Go! Go!
25:02Up!
25:03Go!
25:06Go!
25:08Go!
25:17Go!
25:19Go!
25:21Go!
25:22Let's go!
25:52That's richtig!
26:00Den Koffer nach oben bringen!
26:15Das funktioniert noch?
26:18I hope so!
26:22Brauchen Sie noch etwas, Herr Hauptmann?
26:25No!
26:26Thank you, Herr Rudolph!
26:28Holen Sie mich morgen früh ab!
26:34Ich bin froh!
26:36Yes, I am happy!
26:47Yes, I am happy!
27:01THANKS.
27:43Sie schon wieder?
27:45I have the Schlüssel in your house.
27:48Die Gochmanns haben mir erlaubt, ihre Vorräte zu benutzen.
27:54Ich pass auf das Haus auf und putze es, bis ich zurückkomme.
28:04Viele Gläser und Flaschen.
28:07Was haben die denn da?
28:11Eingemachte und Kompott.
28:14Kompott.
28:23Gohen Sie.
28:30Wait for her.
28:40Thank you.
28:47Thank you.
28:58Georgi, was ist er, Gassi?
29:00Georgi!
29:02Cut!
29:03Yes? Cut!
29:05Nonsense, right?
29:06Are you okay? Are you okay?
29:08Everything's fine!
29:09Love at first sight, auntie!
29:20Coupal!
29:21I don't know !
29:22Welcome !
29:53That's what gave me this city of Giorgia.
29:57It's better than children.
30:00You don't like it, Mother.
30:02You go.
30:04It's good, it's good.
30:52It's good.
31:01It's good.
31:20It's good.
31:21It's good.
32:09It's good.
32:11It's good.
32:11It's good.
32:13It's good.
32:13It's good.
32:14It's good.
32:14It's good.
32:15It's good.
32:15It's good.
32:15It's good.
32:16It's good.
32:42It's good.
32:46It's good.
32:52It's good.
33:05It's good.
33:33It's good.
33:37It's good.
33:38It's good.
33:43It's good.
33:48It's good.
33:51It's good.
33:51It's good.
34:17It's good.
34:19It's good.
34:27It's good.
34:31It's good.
34:34It's good.
35:05It's good.
35:06It's good.
35:07It's good.
35:08It's good.
35:08It's good.
35:10It's good.
35:23It's good.
35:39It's good.
35:43It's good.
35:45It's good.
35:46It's good.
35:54Let's go!
36:18Bring it to the Hause. Sofort.
36:20Please.
36:23Herr Kaufmann.
36:24Ich wise, bringen Sie ihn nach Hause. Unverzüglich.
36:55Ich wise, Ich wise, dass Sie ihn nach Hause kommen.
37:12with the fagie of half.
37:15I don't understand.
37:17I'm fine, Miozzo.
37:18I am no more honored.
37:20It's just like the result
37:23brain farming.
37:25This is the case with amnesia,
37:28the contact of the dock,
37:29It's a contact from the esquaie.
37:31I arise now,
37:33will react to everything I watch and listen to.
37:35And, as I get the impression,
37:37This is the case of the esqu'aie,
37:38It's from Erus.
37:39It's not that I don't die, it's not because of es-en.
37:42That's how it is.
37:45Listen, it's...
37:47But you know,
37:48it's just a matter of having some space,
37:49why can't you in the esquay-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
37:55-la-la-la-la-la-la-la?
37:57I'm fine,
37:59I aggressed,
38:00I'm telling you,
38:01I opened my eyes.
38:04Erla-la-la-la-la-la-la-la-la.
38:13DMEU
38:13And now they can pinch us?
38:16No?
38:18Does he know where we're going to walk?
38:24I will need it for this appeal.
38:27Is he making a comeback?
38:28Or not, just in case?
38:29The strategy is worrying.
38:30all patients are rare.urtroquejek
38:34may also talk about lawmakers, discussions,
38:36It's difficult to understand honor.
38:40And you don't envy the first one for the honor, please.
38:44Everyone needs to, please.
38:47It's good.
38:48Come on, come on, that's good.
38:49It's what ?
39:19Monika.
39:22Tétin mi, Giorgi, ne može ni da odi ni da zbori.
39:28Ajde, Zola, odi mi u grad.
39:41K'o je završil i rad?
39:43Na skoro.
39:45A to je šta to ki se vrati?
39:47Da, to je šta to ki se vrati.
39:48To you, Sir Osmanovi, what is true?
39:52Ki se vrati, sine.
39:53Ki se vrati.
40:05Projete?
40:06To je vrati.
40:07Did I say that I said that I bought money?
40:11Yes, only if it's true.
40:15And what can I get for that?
40:17That is to say, it's a little girl.
40:33That is to say, I gave birth to a little girl.
40:36I gave 3 kilos of throat and 3 kilos of throat.
40:41And for that, I give you a little girl.
40:44Two.
41:03Let's go!
41:24Subtitling by Radio-Canada
42:16Subtitling by Radio-Canada
42:19Subtitling by Radio-Canada
43:05...
43:13...
43:15...
43:15...
43:25...
43:32...
43:33...
43:34...
43:34...
43:34...
43:36...
43:37...
43:37...
43:38...
43:38...
43:39...
43:40...
43:41...
43:42...
43:42...
43:43...
43:44...
43:45...
43:46...
43:47...
43:49...
43:49...
43:49...
43:52...
43:53...
43:53...
43:54...
43:54...
43:55...
43:55...
43:56...
43:57...
43:59...
44:01...
44:02...
44:04...
44:05...
44:06...
44:06...
44:07...
44:08...
44:09...
44:11...
44:17...
45:48...
45:49...
45:52...
45:54...
45:55...
46:02...
46:03...
46:06...
46:13...
46:14...
46:17...
46:47...
46:55...
50:27...
50:34...
50:36...
50:49...
Commentaires