Đi đến trình phátĐi đến nội dung chính
Sou Shen Ji - Episode 15 English Subtitles
#Action #Adventure #Fantasy #Historical #MartialArts
In the chaotic age of the Yan and Huang Emperors, the death of Emperor Shennong shatters the fragile balance of the Central Plains. As the mighty warriors of the Gold, Wood, Water, Fire, and Earth tribes rise to seize power, the land is thrown into turmoil and conflict. Amid this unrest, a young boy named Tuoba Ye unexpectedly inherits the final legacy of Emperor Shennong. Thrust into a world of fierce rivalries, ancient powers, and shifting alliances, Tuoba Ye begins an extraordinary journey that will test his courage and shape his destiny.
#Anime #Action

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:01I'll see you next time.
00:31只是小子,你有资格拜见寡人吗?请真神赐我神功十四郎愿为真神踏平武卒
00:54,一统四海十四郎
00:55,你越过水波扇子来赐
00:57惊扰真神,该当何罪?我再不退下
01:09,休怪我等手下无情请真神赐我神功十四郎愿为真神踏平武卒
01:14,一统四海冥顽不灵
01:26慢真神十四郎
01:31,你不听你父亲的话好好反省来我这儿做甚
01:32回禀真神,天武身手重伤,无侠统兵但您的大业不能耽搁所以您需要一把刀一把为您征战四海的刀卑职不才
01:46,愿为刀锋
01:49就能成为新的神帝呼
02:08,口气倒是大得很连你父亲都未能做到的事你如何做的行为我必疼少主不要更狠
02:34好难至神属下愿为你干脑涂地在所不息中庸可家中庸可家你既不怕死我便将玄水神功传授于你
03:04我便将玄水神功传授于你
03:22Oh
03:23Oh
03:25Oh
03:26Oh
03:26Oh
03:26Oh
03:26型哥哥!你终于醒了附拔少侠咸咸姑娘可是日夜不休地招呼着你呢没
03:36没那么夸张老神�
03:36got you, like that loin多谢妹子啦这里是啊
03:48,陀拔兄弟这是咱躺骨人的住所你看看,
03:54要不说是贵人啊这房子的遣住人刚死不久正好腾出房间来
03:55刚死不久
03:56你们怎么就找了这么个房子啊
03:59你这老神棍会不会说话
04:01先先姑娘别害怕
04:04拓拔兄弟真的重
04:05不是
04:06走走走
04:07拓拔兄弟 我带你转转
04:09熟悉熟悉环境
04:14拓拔大哥 等等我
04:18拓拔兄弟
04:20这汤古龙宫几千好人
04:22基本上都在这窝着
04:25猴子大哥
04:26你确定没走错地方
04:28
04:30地方确实是破了点
04:31但很热闹
04:32以后你就知道了
04:36这就是所谓的汤古
04:38传说中流放罪人的地方
04:40这简直是个巨大的
04:44气盖窝
04:48窝都破于我的线头呢
04:49我晒在鱼骨头
04:51谁看见了
04:52水淇
04:54出发了
04:54上车刀子弄走
04:55别碰
04:56我娘更心的被楼
04:57你站住 水淇
04:58
04:59我的桃屁
05:00我好不容易摸平吧
05:01水淇
05:02站住
05:05水淇
05:07停一下
05:07小姐
05:08水淇
05:09还给我
05:10别跑
05:12站住
05:13这是财在做什么
05:15I'm gonna eat!
05:17I'm gonna eat!
05:18We'll eat!
05:19I'm gonna eat!
05:21He's been eating!
05:23This is perfect for me.
05:24He's a kid!
05:27He's still sick.
05:29He is dead!
05:30So he's gonna eat.
05:31He's gonna eat these two more.
05:36He's gonna eat.
05:39He's not gonna eat.
05:40He's gonna eat.
05:41Oh,
05:42was it ?
05:43It was not so strong.
05:47It was like an idiot.
05:52I didn't want to Evangel.
05:56I don't want to know all candidates.
05:57It was like a guy.
05:58I don't want to listen to him.
06:01He's got a guy.
06:03He's got a guy.
06:05He's got a guy.
06:06I'm not gonna see you.
06:07Peter.
06:08I know that he's got a guy.
06:09I don't know how to do it.
06:10He's got a son.
06:10He's got a guy.
06:12Let's go!
06:18Let's go!
06:19You're going to go!
06:24This is...
06:25You haven't seen it yet?
06:26It's called江谷牧.
06:28He is from the土族.
06:29He is a king.
06:30He is a king.
06:30He is a king for me.
06:31He is a king.
06:31He is a king for me.
06:33It's the king for me.
06:35He is going to steal things!
06:37You don't need to take this傻瓜.
06:39Don't forget!
06:42You're a king!
06:43Just a king!
06:44I'm a king!
06:45You're a king!
06:48You're a king!
06:50No!
06:50I have to take a look!
06:51It's true!
06:52It's a king!
06:55It's like...
06:58It's like it's a fake.
07:04You can't destroy your mother's skin.
07:15You're gonna die!
07:17Ah
07:19Oh
07:20Oh
07:20Oh
07:21Oh
07:21Oh
07:22Oh
07:48нов
07:48Oh
07:48Oh
07:48Oh
07:48Oh
07:48Oh
07:48Oh
07:49Oh
07:49Oh
07:49Oh
07:49Oh
07:49Oh
08:17然也
08:19天穷如改
08:20無形無質
08:21困字 whale
08:22見慣
08:23島上物資本就匱乏
08:25除了那棵老神樹
08:27能吃的能用的
08:32早就被這幾百年來的罪人搜葛得乾乾淨淨
08:33莫說金銀財寶
08:35就是一口乾淨水
08:36一塊能填飽肚子的東西
08:39都是寶貝
08:40所以你吃人
08:42是真的了
08:45吃人之言是玩笑之魚
08:47算不得这
08:51其实这汤谷啊
08:52大都是可怜人
08:54并非外界传言那般
08:56
08:57
08:58这岛上
09:01可有什么飞得到高空中的灵兽吗
09:03我要到那扶桑树上
09:05救我的同伴
09:05只有在树上
09:08那得想法子救他下来
09:10有倒是有一个
09:11不过
09:13不过什么
09:15那里太过凶险
09:17只怕灵兽还没见到
09:19拓拔兄弟反而
09:21我就发现
09:23你们说话怎么就愿讲一半啊
09:25倒是赶紧说说
09:26怎么个凶险犯
09:27其实也没什么
09:30只不过住着一个老太婆
09:34养了一只雪雨鹤
09:36常常载着它
09:37在海上到处飞行
09:39雪雨鹤
09:41子猴子
09:41你是贤民城还是怎
09:43那老妖婆杀人不眨眼
09:45这些年折在她手里的人里
09:49腿起来比那扶桑树还高
09:51想让她白排去送死吗
10:06想让她白排去送死吗
10:07必知唯恐不及
10:09岂能主动招惹
10:12死去无异于羊肉虎狗啊
10:13石油是我兄弟
10:15他困在树上生死未卜
10:17莫收是一个老太婆
10:19便是龙潭虎穴刀山火海
10:21我也非去不可
10:23多谢诸位好意提醒
10:25但此事我意已决
10:27好 破坝兄弟告一切
10:31我成猴子虽不是什么
10:33顶天立地的大英雄
10:35但也不能看着兄弟一个人
10:37去闯那鬼门关
10:39那老妖婆的地界
10:40老子陪你走上一趟
10:43破坝大哥
10:45我也去
10:46石油也是我的朋友
10:47你休想甩下我
10:52那老太婆的地盘
10:54我也算熟门熟路
10:55我得跟着
10:57你们也有些胜算
10:58送死的事儿
11:00老头子我可不干啊
11:01你不是缺心眼吗
11:06老神官
11:07咱们可是同生共死的好兄弟
11:10这种热闹总能省得了你
11:13万一那老妖婆发疯
11:15你挡在前面念几句诈
11:17说不定还能起点尊
11:19哎呀
11:19哎呀
11:20杀千刀头子
11:21你这是要害死老妇啊
11:23
11:24事不宜时
11:24走啊
11:26
11:27放开老妇
11:28你放开
11:29哎呀
11:30哎呀
11:41哎呀
11:42
11:43哎呀
11:45哎呀
11:45这两个家伙不放心
11:47自己陪着呗
11:49非由我老头子来干事
11:50哎呀
11:52哎呀
11:52真懂了
11:54This city is clear and clear,
11:56and a look like a beast of a beast.
11:59How will there be a beast of a beast?
12:01I'll let you go.
12:07Let's go.
12:20We must be able to get out.
12:21We must not be able to get out of the house.
12:23We must be able to get out of the house.
12:24Oh, that's not a real deal.
12:30The power of the king is not going to be able to get out of the house.
12:32I'm going to be a man.
12:33I'm going to be a man.
12:34I'm going to be a man.
12:36This is a man.
12:39Dad.
12:40I'll take your hand.
12:43I'll take your hand.
12:44I'll take your hand.
12:44I hear your voice.
12:47Dad.
12:48Take your hand.
12:51I'm a little girl.
12:52You're a little girl.
12:58You're a little girl.
13:00She's a little girl.
13:01She's a little girl.
13:06She's a little girl.
13:08I'm going to go.
13:10Let's go.
13:18Some girl.
13:19You're little girl.
13:21I'm so tired at this time.
13:27Hand me around.
13:28Police, my vulner 명, that's the end.
13:29I'll help you.
13:33I'll run for 200 hundred kilometers now.
13:35I'll be sure to find you.
13:36Ah!
13:39Yeah, I'll hurry you up here, too.
13:42Hey.
13:43Hey, come on, get out of the way!
13:46Come on!
13:47Let's go!
13:49I'll take him to the other side!
13:52Come on!
13:54Come on!
13:55You're the one who wants to go.
13:57You're the one who wants to go.
13:58You want to go.
14:00Come on!
14:05Let's go!
14:06You're the one who wants to go!
14:12The sword?
14:13I can't believe this sword.
14:27Let's go!
14:28I'm waiting for you to make the sword.
14:32I want to make the sword of the Lord.
14:34The sword of the Lord?
14:38What are you guys doing?
14:41Let's go to the dead woman.
14:42Let's go to the dead woman.
14:53The dead woman...
14:55How a dead woman...
14:56The most beloved woman is her.
14:59You were the one who was the one who was born.
15:02She really looked at me in the past two hundred years.
15:08There was a better way to get past the dead woman.
15:10I'll take my brother.
15:12He's crazy.
15:14He never saw me this old man.
15:17He's a fool.
15:28You can't see me.
15:32You're a little girl.
15:34You're a little girl.
15:39用一句代表神帝就想打发了。
Bình luận
TUBA TV
Nhà sáng tạo
“Your like and follow mean real motivation — support the page and never miss the next video when it goes live.” 🚀

Được khuyến cáo