- 21 hours ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:12Dobar večer, poštovani gledatelji.
00:14Iz područja koje je prije tri dana pogodio katastrofalni potres
00:18i dalje stižu najpotresnije snimke.
00:21Razrušeni gradovi, sve manje živih ispod ruševina,
00:25sve više očaja ranjenih i preživjelih
00:27koji osjećani od svijeta očekuju pomoć.
00:30Posljednje informacije govore o gotovo 40.000 mrtvih.
00:35Dva i pol milijuna ljudi treba sklonište.
00:38Potres je razrušio ceste, dalekovode i još gore vodovode u zemlji
00:41u kojoj je većina prirodnih izvora vode onečišćena.
00:44Sva moja djeca i žena su poginuli.
00:47Ostala mi je samo ovak či.
00:49Kopali su šest centi da je izvuku ispod ruševina.
00:52Muza Farad je prijestovnica pakistanskog dijela Kašmira.
00:55Podijeljena pokrajina krvar je u sukobima već 60 godina
00:58od osam ostaljenja Pakistana i Indije,
01:00dvije država pogođenih potresom.
01:02U prenapučenom gradu živi 600.000 ljudi,
01:05a njegov je život teško koordinirati i kad je sve u redu.
01:08Vlasnici brane male dućane od razbojnika.
01:11Vojska je zauzeta dostavom pomoći.
01:13Pakistanci bi u ovakvim trenucima mogli imati koristi
01:15od militarističke tradicije.
01:17Koristit će im i savezništvo sa Amerikancima,
01:19nepopularno međunarodom.
01:21Osam američkih helikoptera doletilo je iz Afganistana
01:24da se udjeluje u dostavi pomoći.
01:26Vojska je brojna i sve prisutna,
01:28no razmjeri tragedije su strašni,
01:30a ima i prigovora.
01:32U ovom selu mještani su golim rukama
01:34iskopali dječaka iz srušene škole.
01:37Učeli smo čitati.
01:38Jako je počelo lupati
01:40i krov se srušio na nas.
01:45Unutro ima još preživjelih,
01:46ali ne možemo do njih bez vladine pomoći
01:48koja ne stiže.
01:49Mogli smo spasiti više ljudi.
01:55U indijskom dijelu poginulo je razmjerno malo,
01:57800 ljudi.
01:58U Tangderu očajni ljudi trče za helikopterom
02:01koji dostavlja pomoć.
02:23Hrvatska se nalazi na migracijskom pravcu divljih ptica
02:26koje za nekoliko sati mogu sletjeti
02:28i u neki naš park prirode.
02:30Stoga je stožar za obranu od ptiće gripe
02:32uz zabranu uvoza perade iz 15 zemalja
02:35gdje je zabilježen virus
02:36počeo s nadgledanjem svih prirodnih staništa ptica.
02:40Zaočekivati je da se bolest pojavi
02:42u tim prostorima gdje one slobodno žive
02:46i zbog toga će ovaj tjedan krenuti
02:50pojačano diagnostičko ispitivanje
02:52zrastvenog stanja takvih životinja
02:54u smislu utvrđivanja prisutnosti
02:57virusa ptiće gripe.
02:58Stručnici tvrde da je opasnost
03:00od zaraze na peradarskim farmama
03:02malena zbog visokog higijenskog standarda
03:04i stalnih kontrola.
03:06Ističu kako nema razloga za paniku.
03:08Meso peradi može se dakle
03:10konzumirati bez opasnosti.
03:12S druge strane, epidemiolozi smatraju
03:14kako postoji mogućnost da virus
03:16mutira i prijeđe na ljude.
03:18Takav promjenjen svoj virusa
03:20može prouzročiti pandemiju.
03:22Stoga su znanstvenici i farmaceuti
03:24u pripravnosti.
03:25Cijepivo će se proizvoditi
03:26tek kada se takav mutirani virus pojavi.
03:29U nekoj najboljoj situaciji
03:31će to novo cijepivo,
03:33ako se uspije napraviti,
03:35a vjerojatno će se uspjeti,
03:37jer do sad je uvek uspjelo,
03:40biti dostupno
03:42negdje u nekakvoj
03:44dobroj situaciji za šest mjeseci.
03:46I to je jedno razdoblje
03:47u kojem ćemo mi biti
03:49bez cijepiva.
03:50U Zavodu kažu kako je moguće
03:52da se virus ptiće gripe
03:54nikad ne prilagodi ljudima,
03:55što ne znači da neće doći
03:57do pandemije s nekim novim virusom
03:59ili pak starim,
04:00koji je u povijesti
04:01uzrokovao velike pošasti.
04:04Hrvatska liješnička komora
04:06upozorila je ministra zdravstva
04:07Nevena Ljubičića
04:08na niz propusta
04:09s kojima su suočeni
04:11nakon novih odredbi HZZO-a.
04:13Prije svega na onu
04:14da ne pružaju usluge pacijentima
04:16koji ih nam mogu platiti
04:17čak i kada smatraju
04:18i znaju da je to nužno.
04:20Isto tako upozoravaju
04:21na opasnosti koje prijete
04:23zdravstvenim djelatnicima
04:24zbog posjedovanja novca.
04:26Večeras je ministar zdravstva
04:27za HTV odgovorio
04:29na primjedbe liješničke komore.
04:32Moram prizati da sam malo začućena
04:34obzirom na pritužbe
04:35koje stižu od strane liješnika.
04:37Zašto?
04:38Pa upravo prije nekoliko godina
04:40smo napračivali nešto
04:41vrlo sličnog
04:42administrativnim pristojbima.
04:43Nazivali smo ih manipulativni troškovi.
04:46Isto se plaćalo za svaki recept
04:48praktično jedan kvantum novaca.
04:51Sad se to ponavlja.
04:52Ako će se neko bojkotirati zakon
04:54onda znači da djeluje protuzakonito
04:56a to znate i sami da protuzakonito
04:58djelovanje za sebo moguće
05:00određene sankcije.
05:02Prvi put u povijesti Njemačka
05:04će dobiti kancelarku
05:05u čelnicu demokršćana
05:06Angelu Merkel.
05:08Tri tjedna otkako su
05:09njemački konzervativci
05:10na izborima tjesno pobjedili
05:12Šrederov SPD.
05:13Dvije su stranke postigle
05:15sporazum o uspostavljanju
05:17velike crno-crvene koalicije.
05:19Obdječne stranke
05:20dobiti jednak broj resora
05:21u budućoj vladi
05:22a pregovori o zajedničkoj politici
05:24tek se očekuju.
05:27Slovenski ministr vanjskih poslova
05:29Dimitri Rupel
05:30napokon je odgovorio
05:31na pismo hrvatske ministrice
05:32Kolin de Grabar-Kitarović
05:34s prijedlogom
05:34da se pitanje morske granice
05:36Dvije zemalja
05:37riješi arbitražom.
05:38Ruper predlaže
05:39konstruktivne bilateralne pregovore
05:41u evrovskom duhu.
05:43U pismo je izrazio
05:44i zabrinuto zbog tona
05:45kojim je prošlog tjedna
05:46u hrvatskim medijima
05:47i dijelu politike
05:48dočekano proglašenje
05:50epikontinentalnog pojasa.
05:52Odgovarajući na pismo
05:53kolegi Rupelu
05:54hrvatska ministrica je naglasila
05:56kako se u proteklih 15 godina
05:58bilateralnim razgovorima
06:00nisu riješila otvorena pitanja.
06:02Stoga je Hrvatska
06:03predlažući zajednički izlazak
06:05pred međunarodno pravosudno tijelo
06:07napravila iskorak
06:08iz dosadašnje prakse
06:10koji bi mogao
06:11konačno zatvoriti poglavlje
06:12o pregovorima
06:13dviju zemalja.
06:16Za desetak sati
06:17u Hagu počinje suđenje
06:19Vukovarskoj trojici
06:20bivšim oficirima
06:21takozvane je na optuženima
06:24za pokolj 264 hrvatskih
06:27izarobljenika i ranjenika
06:28koji su iz Vukovarske bolnice
06:30odvedeni na ovečaru.
06:32Kada je 20. studenog 1991.
06:36oko 9 sati u jutro
06:37kroz ova vrata
06:38izašlo 264 ranjenika
06:40i bolničkog osoblja
06:41bili su uvjereni
06:42da počinje evakuacija bolnice
06:44koju je objećao
06:45međunarodni crveni križ.
06:47Ako vam se ne sviđa
06:48izvolite, vratite se
06:49idite tamo gdje vam se sviđa.
06:51Za to vrijeme
06:52doktorica Vesna Bosanac
06:53vodila je pregovore
06:54u Vukovarskoj bojarni
06:55a ranjenici su već bili ukrcani
06:57u autobuse smrti.
06:59To se sjećam
07:00to jutra
07:00kad smo izlazili
07:01da sam vidjela
07:03osoblje
07:03svi su bili vani
07:04čekali evakuaciju.
07:07To je bilo zadnji put
07:08da sam ih tad vidjela
07:09jer posle
07:10te vojarne su me odbali
07:11u Mitrovicu
07:12pa u Beogradu
07:13vojnoj strašni zatvor.
07:15Iako bi nam mogla ispričati
07:16još mnogo toga
07:17svjedočenje u Hagu
07:18na suđenju
07:19Vukovarskoj trojci
07:20obvezuje je na šutnju.
07:22Ono što su napravili
07:23neka ih
07:24stigne ono što treba.
07:27Ništa drugo.
07:28Meni pomoć ne mogu.
07:30Djece mi nema.
07:32Obitelji stradalih suđenje
07:34na logodavcima toga zločina
07:35Radiću, Šlivančaninu
07:37i Mrkšiću
07:37doživljavaju te
07:38kao zadovoljenje pravde.
07:40Verica Međešina
07:41ovčar izgubila je
07:42sina i muča.
07:44Da na smrtnu kaznu
07:45bodo osuđeni
07:46moje dijete
07:48nikada više
07:49neće biti vraćeno.
07:51Majoraš Ljivančanina
07:52Vukovarci smatraju
07:53glavnim krivcem za ovčar.
07:55On je sve znao
07:56i o svemu odlučivao.
07:57Odluku o pokolju ranjenika
07:59sigurno je donijela
08:00vojska i politika.
08:01A egzekucija je
08:02kao i u većini
08:03ratnih zločina u Hrvatskoj
08:04prepuštena razularenim
08:06paravojnim hordama.
08:09Nastavlja se rušenje
08:11bespremno sagračenih objekata
08:13u Dalmaciji.
08:14Strojevi ministarstva
08:15graditeljstva su na Braču
08:16gdje je počelo rušenje
08:18bespremnih objekata
08:19u naselju
08:20na Dosibova
08:21tri kilometra
08:22južno od Milne.
08:24Temelji ove kućice
08:25prvi su bili na udaru strojeva
08:26u naselju
08:27na Dosibova.
08:28Vlasnici kuća priznaju
08:29kako nemaju
08:30građevinske dozvole.
08:31Ali ipak očajavaju
08:32zbog rušenja
08:33jer su molili
08:33i ministarstvo
08:34da pričeka s radovima
08:36pošto smatraju
08:36da imaju realne izglede
08:38legalizirati svoju imovinu.
08:40Naselje na Dosibova
08:41raštrkano je
08:42na šumovitom terenu.
08:43Bager je imao problema
08:44u ući se na željenu parcelu.
08:46Kuće su od 100 do 300 metara
08:47udaljene od mora.
08:49U naselju ima svega
08:49parcela, skab, kućicama
08:51ali i skupih više katnica.
08:53I samo smo molili
08:54da ostanemo
08:55do donošnja prostornog plana.
08:56Eto.
08:57Općina Milna
08:58pre namijenila je
08:59prostorni plan
08:59kako bi se sve ove kuće
09:00mogle legalizirati.
09:01Ali prvenstvo ima
09:02županijski prostorni plan
09:03iz 2003.
09:04po kojem ovdje kućama
09:05nema mjesta.
09:07Ironično je da je država
09:08prije deseta godina
09:09dopustila legalizaciju
09:10ovog naselja.
09:11Ali je mali broj graditelja
09:12iskoristio tu mogućnost.
09:13Kad sve to skupa
09:14sagledate
09:15u kontekstu
09:16današnjega ovog rušenja
09:17gdje država
09:1892. do 95.
09:20daje mogućnost
09:20legalizacije
09:21a sada
09:22iz očito njihovih
09:24razloga
09:25nepoznatih nama razloga
09:29kuća najviše iritira
09:30što su svi objekti
09:31uz more
09:31među kojima i nekoliko
09:32manjih turističih naselja
09:34na kraju dobili
09:35potrebnu dokumentaciju
09:36a njihovim kućama
09:37se nije prožila prilika
09:38za legalizaciju
09:39kojim nudi
09:39prostorni plan općine Milna.
09:42Iz kulture
09:42u nazočnosti
09:44hrvatskog i češkog
09:45premijera u Pragu
09:46je večera svečano
09:47predstavljen riječnik
09:48što ga je
09:48prema predložku
09:49hrvatskog humanista
09:51Fausta Vrančića
09:52prije točno
09:52četiri stoljeća
09:53sastavio
09:54češki benediktinac
09:56Peter Lodereker
09:58Hrvatski premijer
10:00Ivo Sanader
10:00i njegov češki kolega
10:02Jerži Paroubek
10:03u Pragu
10:03se sudjelovali
10:04u predstavljanju
10:05pretiska
10:05sedmerojezičnog riječnika
10:07što ga je
10:071605.
10:09izdao
10:09češki benediktinac
10:10i leksikograf
10:11Peter Lodereker
10:12Kao izravni predložak
10:14poslužio mu je
10:15peterojezični riječnik
10:16velikog hrvatskog humanista
10:18Fausta Vrančića
10:19Vrančićev riječnik
10:21Lodereker je dopunio
10:22češkim i poljskim jezikom
10:23Možemo kazati
10:25da zajedničko kulturno
10:26nasljeđe
10:26koje su stvarali
10:27Lodereker i Vrančić
10:28današnja generacija
10:30Čeha i Hrvata
10:31nastavlja u najširen smislu
10:32kako kulturno
10:33tako i politički
10:34gospodarski
10:35te naravno turistički
10:37radi se o dva naroda
10:38koji su istinski prijatelji
10:39i okusnice
10:40moderne srednje Evrope
10:41Latina
10:42Italština
10:43Horvačtina
10:45Čeština
10:46Latinski
10:46Italijanski
10:47Hrvatski
10:48Češki
10:49Poljski
10:49Njemački
10:50i Mađarski
10:51simboliziraju
10:52bliskost kultura
10:53zajednički
10:54ukorjenjenih
10:55u evropsku povijest
10:56duhovnu otvorenost
10:57i srednjoevropski prostor
10:59obrazovanja
11:00i svjetonazora
11:01inicijativu
11:02za pretisak izdanje
11:03dao je zaslužni
11:04promicatelj
11:04Češko-Hrvatske
11:05kulturne suradnje
11:06i ugledni
11:07književni prevoditelj
11:08Dušan Karpatski
11:12U danu koji je pred nama
11:14očekuje nas isto vrijeme
11:16kao i u onome
11:17koji je za nama
11:20Anticiklonak
11:21se ustalila
11:22iznad sjeveroistočne
11:23Evrope
11:23još će malo ojačati
11:25pa će atmosfera
11:25iznad naših predjela
11:26i dalje biti stabilna
11:28Stoga će na Jadranu
11:29sutra prevladavati sunčano
11:31U unutrašnjosti
11:32Hrvatske
11:32jutarnja magla
11:33ponegdje se može
11:34zadržati dio
11:35prije podneva
11:35a nakon toga će
11:36posuda biti
11:37dijelomice
11:38ili pretežno sunčano
11:39U Slavoniji će ponigdje
11:41puhati umjeren istočnjak
11:42na sjevernom i srednjem Jadranu
11:44umjerena
11:44u noći i jaka bura
11:46a na južnom uglavnom
11:47umjeren sjeverozapadnjak
11:48Jutro će unutrašnjosti
11:50biti još malo hladnije
11:51od današnjeg
11:52s temperaturu većinom
11:53od 3 do 7
11:54dok će na Jadranu
11:55uglavnom biti
11:55od 12 do 17 stupnjeva
11:57poslje podnevne vrijednosti
11:59bit će slične kao danas
12:00osim u predjelima
12:01s dugotrajnijom maglom
12:02gdje će biti malo niže
12:03U sredu
12:04unutrašnjosti ujutro magla
12:06danju posvuda sunčano
12:07U četvrtak će na Jadranu
12:09zapuhati jugo
12:09i postupno će se naoblačiti
12:11pa bi u petak
12:12na sjevernom Jadranu
12:13i u gorskom kotaru
12:14mjestimice moglo biti kiše
12:15U sredu i četvrtak
12:17jutro još hladnije
12:18dok će u petak zatopliti
12:20Dodajmo prognozije
12:22o sutrašnjem lijepom vremenu
12:23i vijest iz Ine
12:25poručuju da cijene
12:26natnijih derivata
12:27ostaju nepromjenjene
12:28Pratili ste vijesti dana
12:30poštovani gledatelji
12:31leka vam noć
13:04odnosili taj telec lave
13:05Tako je recimo
13:06ko mi ne možemo izać
13:08van da neko nas ne pljune
13:12da nam neko
13:13stisne udarak
13:14vritnjaki
Comments