Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:13You
01:30Zbog prevencije je zabranjen uvoz peradi iz Turske i Rumunjske.
01:35I liječnici ogorčeni novim administrativnim pristojbama.
01:39Ne možemo bolesnika poslati kući samo zato što nema novca.
01:45Dobar večer.
01:46U Njemačkoj su demokršćani i socijaldemokrati postigli dogovor.
01:50Angela Merkel bit će prva kancelarka u Njemačkoj povijesti.
01:54Kako ne bi došlo do nadglasavanja i crveni i crni, u vladi će imati jednak broj mjesta.
02:01Tri tjedna otkako su Njemački konzervativci na izborima tjesno povijedili Šrederov SPD,
02:07dvije su stranke postigle sporazum o uspostavljanju velike koalicije.
02:11No to je tek početak dugačkih i teških pregovora o budućoj koalicijskoj vladi i zajedničkoj politici.
02:17Ono što je za sad ogovoreno je kadrovska križnika.
02:20Nova Njemačka kancelarka bit će čelnica demokršćana Angela Merkel.
02:25Unija i SPD podjednako će biti zastupljeni u vladi, što znači da neće biti moguće da jedna strana nadglasa drugu.
02:33Šrederov SPD dobiva osam ministarstava.
02:35Konzervativci će uz mjesto kancelara te ministarsko mjesto u njegovu uredu imati šest resora i predsjednika Bundestaga.
02:43Obi su stranke pokazale da ozbiljno shvaćaju želje njemačkih birača,
02:47a to je da zajedničkim naporima radimo za Njemačku i njezine građane kako bismo pokrenuli zemlju.
02:53Koja će biti buduća uloga Gerharda Šredera još se ne zna.
02:57U SPD-u su svjesni kako će zaživili koalicija morati biti spremni na kompromise.
03:03Želimo se potruditi i pridonjeti osnivanju velike koalicije i stabilnije vlade koja će prihvatiti izazove ove zemlje i trajati četiri
03:10godine.
03:11Pregovori o budućoj zajedničkoj politici počinju sljedećeg ponedeljka i trajaće do 12. studenoga.
03:17Trebali bi pokazati hoće li se političari sa suprotnih strana političkog spektra složiti oko stvaranja,
03:23kako je rekla Angela Merkel, koalicije novih mogućnosti.
03:26Obje stranke tvrde da to mora biti politika otvaranja novih radnih mjesta uz očuvanje postojećih.
03:32Dosadašnji pregovori, ali i oni koji tek slijede, upozoravaju na to koliko će velikoj koaliciji biti teško vladati Njemačkom.
03:40U posljeratnom razdoblju dogodilo se to samo jedan put, tijekom 60. godina prošloga stoljeća.
03:45Veliku koaliciju tada je predvodio socijaldemokrat Willy Brandt. Trajala je tri godine.
03:51Podaci su različiti, ali jednako stravični. Unicef tvrdi da je u potresu koji je u subotu pogodio Pakistan poginulo između
04:0030 i 40 tisuća ljudi.
04:02Prema službenim podacima pakistanske vlade poginulo je 22 tisuće ljudi. I ono najgore, gotovo polovica žrtava su djeca.
04:13Ovo je nekada bila velika stambena zgrada, uglavnom i gradu Pakistana i Slababadu.
04:17U njezinim jeruševinama u trenutku nestalo 150 ljudi, mnogi su od njih stranci, uglavnom kinezi.
04:23Ljudi i strojevi uporno, 37 sati nakon potresa koji je tresao Južnu Aziju ubojitom snagom od 7,6 prema Richteru,
04:31uporno pretražaju ruševine.
04:33I onda uspjeh. Neko je još živ.
04:37Sve te sate samo sam želio preživjeti. Moramo biti strpljivi i hladnokrvni u ovakvim situacijama.
04:43Sreće nije imalo gotovo 30 tisuća poginulih, nestalih pod ruševinama.
04:48Pod razrednom znagom potresa nestala su cijela sela, dijelovi gradova.
04:51Ceste više ne postoje, nema struje, nema vode.
04:5530 tisuća mrtvih brojka je koji iznosi vlada u Islamabadu, no strahuje se da će broj poginulih biti veći.
05:01Službena brojka ranjenih je 43 tisuća.
05:04Prema prvim procjenama, jer mnogo još nedostupnih dijelova zemlje pogođenih potresom,
05:08Ujedinjeni narodi govore o 2,5 milijuna ljudi koji su ostali bez domova.
05:12Ozljeđeni, gladni, očeni zbog ubitka voljenih, ljudi čekaju na bilo kakvu pomoć.
05:17Najviše su potrebni šatori, prekrivači, ljekovi.
05:20Potrebna nam je međunarodna pomoć.
05:22Osobno mislim da nam nije potrebna ljudska snaga.
05:25Imamo golem broj ljudi za pomoć.
05:27Ono što nam treba je financijska pomoć, da bi mogli osigurati ono što je potrebno za pomoć.
05:32Glas vjernog saveznika u ratu protiv terorizma odmah su čuli u Bijaloj kući.
05:36U Pakistan su već stigli avioni iz 40 tona pomoći, na pakistanske račune već dostavljeno 50 milijuna američkih dolara.
05:44Osam američkih helikoptera punih pomoći doletilo je u bazu u blizini pakistanske prijestolnice.
05:48Kao što znate, pakistanska vojska i pakistanska vlada velik su američki saveznik u ratu protiv terora.
05:55Potres je ovdje uzrokovao veliku potrebu za pomoći jer je razaranje veliko, a za nas je vrlo važno da američka
06:01vlada pruži pomoć.
06:02Ovi ljudi nisu jeli 48 sati. Sada panično trče između helikopterom, pokušaju da se što prije dokopaju hrane ili bilo
06:09kakve druge pomoći.
06:11Čim je potres zatresao, počeli smo trčati prema poljima, no i zemlja je pucala, rastvarala se.
06:17Stalno sam mislila na svoju djecu koja su bila u školi. Trčali smo, a na cesti sam vidjela djecu koja
06:22mrtva leže na cesti.
06:23Mnogo njih. Sve je u okolo bilo razrušeno.
06:26Svijet je još jednom brzo reagirao, pomoć stiže, no za mnoge prekasno.
06:30Jer Pakistan je, kako je to potreseno rekao jedan bojni dužnostnik, u najtežem potresu u svojoj povijesti izgubio cijelu jednu
06:36generaciju mladih.
06:37Uz Caritas akciji za pomoć žrtvama potresa pridružio se i Hrvatski crveni križ.
06:44Novac je također prikuplja pozivom na donatorski telefon 060602090, kojim darujete 6 kuna i 82 lipe.
06:55Nakon pojave ptićije gripe u Turskoj i Rumunjskoj, Hrvatskom ministarstvu poljoprivrede jutro se donijelo naredbu kojom se zabranjuje uvoz peradi
07:05istih zemalja.
07:06Istodobno naloženo je nadgledanje svih prirodnih ptićih staništa u Hrvatskoj.
07:11Iz Rumunjske pak stiže vijezda je pronađeno još 30 uginulih ptica.
07:17Nakon Rumunjske i Turske, ptićija gripa može se uskoro očekivati i u Hrvatskoj.
07:22Nalazimo se na migracijskom pravcu divljih ptica koje za nekoliko sati mogu sletiti i u neki naš park prirode.
07:29Stoga je stožer za obranu od ptićije gripe u zabranu uvoza peradi iz 15 zemalja gdje je zabilježen virus počeo
07:36s nadgledanjem svih prirodnih staništa ptica.
07:39Od kopačkog grita do svih vodenih površina, uključujući i ribogojilišta, dakle i na područjima kontinentalne Hrvatske gdje su velika ribogojilišta
07:49i tamo će se provoditi taj monitoring.
07:51Stručnjaci tvrde da je opasnost od zaraze na peradarskim farmama malena zbog visokog higijenskog standarda i stalnih kontrola.
07:59Ističu kako nema razloga za paniku. Meso peradi može se dakle konzumirati bez opasnosti.
08:04Svi ulazi na farmu su kontrolirani, na ulazu u farme se nalaze des barijere, pera se drži u zatvorenim objektima,
08:15znači ne na ispustima, tako da eventualni doticaj sa vektorima divnijim pticama je potpuno onemogućen.
08:21Ptičija gripa bolest je ptica i ne prenosi se na čovjeka. Virus se pojavio još 1957. godine u Škotskoj. Najviše
08:29se raširio u jugoistočnoj Aziji gdje je oboljelo 116 osoba od koji je polovica umrla jer su bili u izravnom
08:36dodiru sa zaraženim pticama.
08:37Realni su izgledi da virus prijeđe na ljude i tako prouzroči pandemiju. Epidemiolozi se najviše boje rekombinacije virusa u svinji
08:46jer se ona istodobno može zaraziti ptičim i ljudskim virusom.
08:50Tek u tom slučaju ljudi ne bi bili imuni na virus što bi uzrokovalo crnu prognozu milijuni oboljelih i umrlih.
08:57Stoga su znanstvenici i farmaceuti u pripravnosti. Cijepivo će se proizvoditi tek u trenutku pojave takvog mutiranog virusa.
09:04U nekoj najboljoj situaciji će to novo cijepivo ako se uspije napraviti, a vjerojatno će se uspjeti jer do sad
09:12je uvek uspjelo, biti dostupno negdje u nekakvoj dobroj situaciji za šest mjeseci. I to je jedno razdoblje u kojem
09:23ćemo mi biti bez cijepiva.
09:24No u Zavodu kažu kako postoji mogućnost da se virus ptičje gripe nikada ne prilagodi ljudima, što ne znači da
09:31neće doći do pandemije s nekim novim virusom ili pak starim koji je u povijesti uzrokovao velike pošastu.
09:38Nove administrativne pristojbe u zdravstvu naješle su na žestok otpor pacijenata, ali i liječnika. Liječnice su se najme našli u
09:46procijepu između zakona i savjesti. Pacijenta koji nema novca za predgled ili uputnicu, po odredbama HZZO-a trebali bi poslati
09:55kući.
09:58Doktorica Katarina Mijoč mlada je liječnica u domu zdravlja Zagreb centar i već se našla u nezahvaloj situaciji. Odredbe HZZO
10:06-a kažu da se zdravstvena usloga ne pruža osiguranicima koji ih ne mogu platiti, a pacijenti dolaze i oni koji
10:13imaju i oni koji nemaju.
10:14Bilo je slučaje da su došli, sestra je pitala da li imaju 20 kuna za platiti, oni su rekli da
10:20nemaju. Ja sam obavila pregled, naravno da nisam mogla zapisati u kompjuter, evidentirati njegov dolazak, ali eto ga.
10:30Znači vi ste odlučili poslušati Hipokrata u zakljetvu, a ne HZZO-u i tako moram tako raditi. Ja ne mogu
10:38drugiče.
10:39Upravo zbog takvih situacija reagirala je danas Hrvatska lječnička komora. Svakodnevno su, kažu, bombardirani pozivima i pismima lječnika koji se
10:48bune protiv takva načina naplate administrativnih pristojbi.
10:51Naravno da će doktor pružiti svakom lječničku pomoć jer je to u sklopu Hipokratovo zakljetve. Međutim, ukoliko ne naplati administrativnu
11:01taksu, onda zapravo krši ugovor koji je potpisao. Tu se prvenstveno odnosi na doktore obiteljske medicine.
11:08Lječnici su uputili pismo ministru zdravstva i HZZO-u u kojem ih upozoravaju na opasnosti i za pacijente i za
11:14lječnike koje proizlaze iz takve situacije.
11:17Optužuju HZZO da je na lječnike uz etičke dvojbe prebacio je odgovornost prikupljenja novca, administrativnih poslova te moguće opasnosti zbog
11:26posjedovanja tog novca.
11:28Već tjedan dana nakon uvođenja administrativnih pristojevi pojavio se val negodovanja i kod lječnika i kod pacijenata, te se pojavljuje
11:35niz problema u njihovoj praktičnoj primjeni.
11:37Do sada nismo uspjeli dobiti komentar odgovornih iz HZZO-a i Ministarstva zdravstva. U svakom slučaju čini se da ovakav
11:44sustav naplate neće moći dugo funkcionirati u praksi.
11:47Još nije utvrđeno gdje se krije bivši član Bosansko-Hercegovačkog predsjedništva Ante Jelavić.
11:54Podsjetimo, Sud Bosne i Hercegovine nepravomoćno ga je osudio na deset godina zatvora zbog zlouporabe položaja i pronevjere više milijunskih
12:02iznosa u eurima koji su iz Hrvatske godinama stizali kao pomoć Bosansko-Hercegovačkim Hrvatima.
12:09Sud BiH izdao je međunarodnu tjeralicu za Jelavićima, a prema nekim nagađanjima on je pobjegao u Hrvatsku.
12:15Naime, bez obzira na to što je riječ o pronevjeri novca hrvatskih poreznih obveznika, Jelavić je upravo u Hrvatskoj zbog
12:22dvojnog državljanstva za sad može osjećati siguran od uhičenja ili izručenja.
12:30Nepravomoćno osuđen Ante Jelavić uz Bosansko-Hercegovačko ima i hrvatsko državljanstvo, jer rođeni je nedaleko od Vrgorca, a u Splitu
12:37posjeduje i stan u kojem je neko vrijeme živjela njegova obitelj.
12:41Bosna i Hercegovina još nije zahtjev uputila prema Hrvatskoj, nije uputila iz razloga jer Ante Jelavić, bar oficijeno za nas,
12:54nije lociran.
12:55Interpol je dobio zadatak da locira Ante Jelavića.
13:01Našoj policiji stigao zahtjev Interpola da uhiti i privede Jelavića, no oni tvrde da nemaju informacije o tome gdje se
13:08nalazi.
13:09No i kada bi locirali Jelavića kažu da ne mogu učiniti ništa, jer prema ustavu Hrvatska ne može svoje državljane
13:15izručiti drugim državama.
13:17Iznimka od tog pravila jedino je Haški sud.
13:21Jelavićeva sudbina ovisiće o tome kako će odluku donijeti drugostupanski sud Bosne i Hercegovine.
13:27U slučaju da se prvostupanska presuda potvrdi, u Hrvatskoj bi se, kaže ministrica pravosuđa, mogao provesti postupak preuzimanja strane presude.
13:35Ono što Bosna i Hercegovina može napraviti sukladno zakon o međunarodnoj pravnoj pomoći, to je kada njihova presuda postane pravomoćna,
13:45uputiti zahtjev za izdržavanje kazne u Hrvatskoj.
13:51No i u slučaju da drugostupanski sud BiH ukine presudu i odredi ponovno suđenje, Jelavić opet ne bi mogao biti
13:59izručen.
13:59Tada bi i Hrvatska morala provesti novo suđenje protiv čovjeka kojega se tereti da je u susjednoj državi zlorabio i
14:06pronevirio novac hrvatskih poreznih obveznika.
14:09A to je upravo ono što ovih dana preko anonimnih medijskih posrednika navodno traži sam Jelavić tvrdeći da je već
14:17uspostavio kontakt s hrvatskim vlastima.
14:20Hrvatski premier Ivo Sanader otputovao je u Češku u prvi vanjsko-politički posjet nakon početka pregovora s Europskom unijom.
14:29Češki premier Irži Parubek još prije je najavio da će njegova zemlja svojim iskustvom pomoći Hrvatskoj u pregovorima.
14:36U dobu austrugarske monarhije Češka je hrvatskim političarima i ne samo njima često služila kao uzor i poticaj.
14:44U dobu Europske unije Češka Hrvatskoj ponovno može biti dragocijeni izvor iskustava.
14:50Još i prije prošlogodišnjeg ulaska u Europsku uniju Češka je po gospodarskim pokazateljima i reformama dugo bila najuspješnija tranzicijska zemlja.
15:06Češka iskustva s Europskom unijom i stanje u našoj regiji bile su središnje teme razgovora premijera Ive Senadera i češkog
15:13premijera Iržija Padobeka.
15:16Iskoristit ćemo češko iskustvo jer dobro je vidjeti kako su drugi pregovarali da ne ponavljamo eventualno iste pogreške i da
15:23uštedimo time i vrijeme.
15:25Ja sam radđe sebe Europske unije nakonec prosadila.
15:29I drago mi je što je u Europskoj uniji prevladalo onaj stav za koji sam se ja zalagao od početka.
15:38Znači da se ne može od sudbina jednog generala vezati za sudbinu cijele zemlje.
15:47Premijeri Sanadar i Padobek najavili su snažnju političku i gospodarsku suradnju dviju zemalja.
15:54Češka u kojoj prije pola godine pala vlada zbog sumnjive posudbe 40.000 eura tadašnjeg premijera za kupnu stana
16:01sigurno nikome ne može biti loš primjer u uspostavi demokratskih standarda.
16:06Iz Praga za HTV Damir Matković.
16:08Pod predsjedanjem kardinala Josipa Bozanića u Splitu je počelo 31. zasedanje Hrvatske biskupske konferencije.
16:17Među ostalim razgovarat će se i o ulozi crkve na putu Hrvatske u Europsku uniju.
16:22Kardinal Bozanić istaknuo je da je crkva sretna zbog početka pristupnih pregovora.
16:28Taj čin u društvenom i političkom smislu ima za Hrvatsku i njezin odnos prema Evropskoj uniji
16:36i prema ostatku zemalja u jugoističnoj Evropi veliko značenje koje ide uzbog međunarodnom priznanju Republike Hrvatske.
16:45A provincijali pet Franjevačkih provincija iz Hrvatske i Bosne i Hercegovine
16:51zatražili su otužiteljice Haškog suda Karle del Ponte da se javno ispriča zbog svoje nedavne izjave
16:58da se general Ante Gotovina krije u nekom od Franjevačkih samostana.
17:02Na sve Franjevačkom sustretu na Trsatu ocijenili su kako su tom izjavom oklevetane Franjevci
17:08i sam vrh Katoličke crkve koji je optužen za nesuradnju u traženju generala Gotovina.
17:15Mi očekujemo s pravom ispliku i želimo da ona upravo to kaže u javnosti
17:22kao što je izrekla insinuaciju u javnosti, da to kaže u javnosti jednako i svoju ispliku
17:30i time će se dogoditi ono što je kardinal Kuharić kazao, da smo na razini ljudskog dostojanstva i ljudskih prava
17:39isti.
17:41Na Haškom sudu sutra počinje suđenje bivšim oficirima INA, Mrkšiću, Radiću i Šlivančaninu
17:47za pokolj na Vukovarskoj ovčari u Studenome 91.
17:51Prvi svjedok optužbe bit će doktorica Vesna Bosanac, u to doba ravnateljica opće bolnice u Vukovaru.
18:00Kada je 20. studenog 1991. oko 9 sati u jutro, kroz ova vrata izašlo 264 ranjenika i bolničkog osoblja,
18:10bili su uvjereni da počinje evakuacija bolnice koju je objećao Međunarodni crveni križ.
18:15Ako vam se ne sviđa, izvolite, vratite se, idite tamo gdje vam se sviđa.
18:19Za to vrijeme doktorica Vesna Bosanac vodila je pregovore u Vukovarskoj vojarni,
18:23a ranjenici su već bili ukrcani u autobuse smrti.
18:26To se sjećam, tog jutra kad smo izlazili da sam vidjela osoblje, svi su bili vani, čekali evakuaciju.
18:35To je bilo zadnji put da sam ih tad vidjela, jer posle te vojarni su me odbali u Mitrovicu, pa
18:40u Beogradu, vojno istražni zatvor.
18:43Iako bi nam mogla ispričati još mnogo toga, svjedočenje u Hagu na suđenju Vukovarskoj trojci obvezuje na šutnju.
18:49Ipak iz Beogradskog procesa egzekutorima sovčare, ali i nekih haških suđenja, može se rekonstruirati da su ranjenici autobusima najprije odvezeni
18:58u Vukovarsku vojarnu,
18:59potom u hangar na ovčari.
19:01Strijeljanje je počelo iste večeri 20. studenog.
19:05Na mjesto egzekucije ljudi su odvoženi na traktorskoj prikolici u skupinama po 30.
19:10Ubijeni su ovdje, na rubu šume ispred, unaprijed iskopane jame.
19:14Stručnjaci kažu da je na osnovi prostilnih rana i pronađenih čahura u njih pucalo oko 17 osoba, što se poklapa
19:21s brojem optuženih u Beogradskom procesu.
19:23Petru Krasiću ubijena su dva sina.
19:27Ono što su napravili, neka ih stivne ono što treba.
19:32Ništa drugo, meni pomoć ne mogu, djece mi nema.
19:37Obitelji stradalih suđenje na logodavcima toga zločina, Radiću, Šljivančaninu i Mrkšiću, doživljavaju te kao zadovoljenje pravde.
19:45Verica Međeši na ovčari izgubila je sina i muža.
19:48Da na smrtnu kaznu bodo osuđeni, moje djete nikada više neće biti vraćeno.
19:56Majora Šljivančanina vukovarci smatraju glavnim krivcem za ovčar.
19:59On je sve znao i o sve mu odlučivao.
20:02Odluku o pokolju ranjenika sigurno je donijela vojska i politika.
20:06A egzekucija je, kao i u većini ratnih zločina u Hrvatskoj, prepuštena razularenim paravojnim hordama.
20:14Svađemo Hrvate!
20:16Ina od ponoći ima pravo povećati cijene goriva.
20:20Budući da u INI o tome ne žele govoriti do 22 sata, hoće li biti poskupljenja, pitali smo resornog ministra
20:28Branka Vukelića.
20:30Večera se cijena goriva neće mijati.
20:33Ne bi bilo lijepo da u INI iznevjere obećanje resornog ministra.
20:37A na veliko najavljivan projekt spajanja sisačke i splicke željezare nije prošao stručnu analizu njemačkih konzultanata,
20:44koje je angažirao fond za privatizaciju.
20:47Njemački konzultanti koje je financira njemačka vlada, splicke željezari najme predviđaju uspješnu poslovnu budućnost.
20:54Mnogo je teža situacija u Sisku, kažu, gdje će vlada željeli spasiti željezaru,
20:59morati birati između dva modela investiranja,
21:02skupljeg od oko 200 milijuna eura i jeftinjeg od oko 30 milijuna eura.
21:07Konačna odluka očekuje se za desetak dana na upravnom odboru fonda za privatizaciju.
21:16Preseljenje splicke čeličane u Sisak pogoršalo bi njezinu tržišnu poziciju.
21:21152 zaposljednika ostalo bi bez posla, povećali bi se troškovi, a radni proces bio bi narušen.
21:28Splitska željezara, kao jedini domaći proizvođač građevinskog čelika,
21:32treba iskoristiti procvat građevinskog tržišta u Hrvatskoj.
21:35Ne vladina udruga GONG u ustavnom je sudu uputila prijedlog za ocijenu ustavnosti vladina zaključka,
21:43prema kojemu su općine, gradovi i županije dužni svoje statute uskladiti s popisom stanovništva iz 2001.
21:51U GONGu smatraju kako se statuti moraju uskladiti s popisom birača, a ne s popisom stanovništva.
21:57Tako tvrdi, propisuje i ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina koji regulira njihovu zastupljenost.
22:04Na primjeru, Gospiću je prema popisu stanovništva iz 2001. bilo 0,4% Srba,
22:10a procenjuje se da ih je danas prema popisu birača oko 26%.
22:16Da li kada bi ti statuti bili uskladjeni onako kako propisuje ustavni zakon,
22:23bi li možda dopunski izbori trebali biti sazvani i u nekim drugim jedinicama?
22:32Jesu li ti statuti legalni, budući da nisu uskladženi na način na koji propisuje ustavni zakon?
22:40Možda je u nekim tijelima, predstavničkim tijelima, broj nekih manjina trebao biti veći.
22:48Mi to ne znamo.
22:50I na kraju, odražavali zastupljenost predstavnika nacionalnih manjina u lokalnim predstavničkim tijelima pravo stanje stvari.
23:00Galeristi i kolekcionar Toni Politeo u Stari gradu na Hvaru počeo je stvarati jedinstvenu zbirku moderne i suvremene umjetnosti.
23:08Likovna dijela planetarno poznatih umjetnika, kao što je slika Merlin Monroa, Endija Vorholla, već su ondje.
23:17Dojomljiv i na pogled izvana, kameni starogradski dvorac poznat je po prvom vlasniku, renesansnom pjesniku Petru Hektoroviću.
23:25Odnedavno dom je umjetnosti 20. stoljeća.
23:28Galerist Toni Politeo nakon Pariza i Zagreba živi u tvrdalju na starogradskoj adresi.
23:33S njim je stigla i bogata zbirka umjetnina, skupljana desetljećima, po svjetskim galerijama i sajmištima umjetnina.
23:40Jednostavno, to si ko biljke, imaju svoju vibru.
23:44Normalno onaj ko se bavi tim da pokuša uvijek naći nešto da nadogradi u stanje prijašnje zbirke.
23:51Kaže da je kolekcionarstvo kraljevski hobi.
23:54Osim novce i starnih putovanja podrazumjeva mnogo sreće.
23:57Sotovu kocku primjerice vrijednu stotine tisuća eura pronašo je na tavanu jedne pariške galerije.
24:04Uz umjetnine skuplja uporabne predmete i namještaj.
24:07Tamo Rossova, velika čumena Aleksandra koja se nalazi u Momi u Njorku kao jedan eksponat.
24:14Kolekcionarstvo bi trebalo biti jedan obuhvatni moment da se cijela jedna sonda vremena, osim slike, vidi u jednoj atmosferi.
24:25Na zidovima tvrdalja rana su Murtićeva, Pricina i Diminićeva dijela.
24:29U Politeovoj su zbirci Bučanova ulja, autori kinetičke umjetnosti Šutej, Vazareli, Armanija Gam.
24:35Sva rasvjetna tijela s dizajnerskim su potpisom, luster iz jedno komada žice.
24:40Dijelima umjetnika koji su obilježili 20. stoljeće, Politeo će uskoro pridružiti i ostatak zbirke.
24:46Stvaranjem kolekcije vrhunskih umjetnina hvar će dobiti likovni postav na razini znamenitih svjetskih galerija.
24:55Poštovane gledateljice i gledatelji, ovo je bio Dnevnik. Hvala što ste bili s nama. Želim vam ugodan nastavak večeri.
25:30Hvala što ste.
25:32Hvala što ste.
25:33Tako ti je to u mojjom maloj filmi, da.
25:35A, Marković, uvoj moj kljigovi, da.
25:38On ti je čista nula.
25:39Da, da, da.
25:40Danica, inače velja majstor priča i ona ti je isto nula.
25:45Pa žena, pa žena mi je nula svoje vrste.
25:47To ti je okrugla računica.
26:12Ambienta, od 12. do 16. listopada na Zagrebačkom Velesajmu.
26:22Zagrebačkom Velesajmu.
26:49Sve najvažnije o hrvatskom gospodarstvu.
26:52Njove web stranice i poslovne novine.
26:55Biznis HR. Znaj više nego što treba.
26:59Potražite balone u dnevnim novinama u subotu 15. listopada.
27:03T-Mobile.
27:12Dobro večer, poštovani gledatelji.
27:14Nakon iznimno zanimljivog vikenda, ponedjeljak nam donosi ipak sportsko zatišje.
27:19Hrvatska nogometna reprezentacija plasirala se na svjetsko prvenstvo,
27:22no naša momčad želi kao prvoplasirana u skupini otići na smotru najboljih.
27:28Nakon švedske okrećemo se gostovanju u Mađarskoj.
27:32U oči Budimpešte izbornih krančer suočio se s nizom problema.
27:37Skoro pola momčadi koja je pobjedila Švedsku neće mu biti na raspolaganju.
27:41Niko kovač i niko krančer ne mogu igrati zbog žutih kartona,
27:44a Dado Pršo liječi svoje tradicionalno natečeno koljeno.
27:48U popisu bolestnih iznenada se priključio i pouzdani Joe Šimunić.
27:52Liječnici su diagnosticirali infekciju i veliku isrpljenost organizma.
27:57Iz ovih razloga krančer je odgodio odluku o prvih 11 do srijede.
28:00Najbliži ulazku u početnu postavu su Ivan i Jerko Leko, Balaban i Šimić.
28:05U Budimpeštu putuju svi igrači, uključujući ozliđene i suspendirane.
28:09I to je dokaz zajedništva reprezentacije.
28:12Nakon što je sudac odsudio kraj, vjerujte mi, došle stvarno do jednog velikog izljava emocija
28:17i čovjek se doslovno isprazni.
28:20Međutim svaka utakmica za reprezentaciju je jedan novi motiv, jedno novo dokazivanje i mislim da ćemo mi svaki za sebe
28:30pronaći nekakav svoj unutarnji motiv i za tu utakmicu.
28:34Odmah nakon pobjede, djelatnici Nogometnog saveza bili su zatrpani upitima o nabavi ulaznica za svjetsko prvenstvo.
28:40Iz kuće nogometa poručuju kako ne postoji mogućnost nabavke ili rezervacije ulaznica sve do početka sljedeće godine i mole navijače
28:48za strpljenje.
28:50Reprezentativci su danas ostvarili još jednu veliku pobjedu i to izvan nogometnih terena.
28:55Vlastitim sredstvima nabavili su uređaj za endoskopsku kirurgiju i poklonili ga klinici za dječje bolesti u Klajčevoj ulici u Zagrebu.
29:04Zahvaljujući ovoj donaciji, vrijedno je 70 tisuća eura, najmlađi pacijenti imat će znatno bolje uvjete prilikom složenih operacija.
29:13Velimir Zajec više nije sportski direktor Portsmuta.
29:16Predsjednik i vlasnik kluba Milan Mandaric nagovarao ga je na ostanak, no Zajec se zahvalio i rekao da odlazi iz
29:23osobnih razloga, koje i nije htio komentirati.
29:26Još nije poznato njegovo novo odredište.
29:29Zahvaljujući odličnim prošlotjednim nastupima, Ivan Ljubičić i Marijo Ančić napredovali su na ATP ljestvicama.
29:37Finalom u Tokiju, Ančić se popeo za pet mjesta na ljestvici za prvaka, te je sada 13.
29:42Pobjedom u finalu Meca, Ljubičić se s 20. popeo na 18. poziciju.
29:47Ivo Karlović nazadovao je za jedno mjesto, te je sada 77.
29:50Plasmanom u drugo kolo Tokijskog ATP-a, Roko Karanušić napredoval je 8 mjesta i sada je 160.
29:56Švicarac Rožer Federer i dalje je u vjerljivom vodsu na obijema ljestvicama.
30:00Na ulaznoj listi Ivan Ljubičić je 13. dok se Marijo Ančić popeo na 17. mjesto, čime je izjednačio svoj najbolji
30:06renking u karijeri.
30:08Dvostruki svjetski prvak u reliju, Markus Gronholm, od sljedeće će sezone voziti za momčad Forda.
30:14Dosadašnji vozač Peugeot s Fordom je potpisao dvogodišnji ugovor, a prvu utrku za novu momčad voziti će na otvaranju sezone
30:202006 u Sječnju u Monte Karlu.
30:2238-godišnji Gronholm je do sada odvozio 115 relija, a njih 18 je završio pobjedo.
30:28Bio je svjetski prvak 2000. i 2002.
30:52Ljubavičko
31:21Ljubavičko
31:223,40 za švicarske franke, 4,99 za euro.
31:26Volksbank. Stan nikad nije bio bliže.
31:29Plaćajte račune poslje podne u najbližoj poslovnici Fine.
31:32Bez naknada ili s najnižim naknadama.
31:35Čekaju vas mnoge nagrade sve do cijele godine plaćenih računa.
31:39FINA poslje podne na ušteda.
31:42Gdje god se nalazite, što god radite,
31:46VIP vam uvijek pruša
31:48najbolju kvalitetu zvuka.
31:50Po krivenosti VIP mrežom, svuda je oko vas.
31:56VIP, snaga komunikacije.
31:58Najkvalitetnija mreža u Hrvatskoj prema neovisnom mjerenju.
32:08Dobar večer. Danas smo napokon mogli uživati u malo sunca,
32:12kojeg je bilo posvuda u Hrvatskoj.
32:14Dojam je samo ponigdje unutrašnjosti kvarila, magla ili niski oblaci,
32:17koji su, kao i sunčano vrijeme, posljedica utjecaja prostrane sibirske anticiklone.
32:22Ona će se tu zadržavati i sutra i još će malo ojačati.
32:26Frontalni sustavi zadržavaće se uglavnom iznad zapada kontinenta.
32:30U takvim će okolnostima u većem dijelu Evrope prevladavati sunčano.
32:34Pritom će u nizinama biti magle i niskih oblaka,
32:37dok će sunčanije biti u gorskim predjelima te na srednjem sredozemlju.
32:41Oblačnu uz mjestemičnu kišu biće na zapadu Evrope,
32:43osobito na Pirenejskom poluotoku.
32:46U unutrašnjosti Hrvatske ujutro će biti magle,
32:48koja bi se ponegdje mogla zadržati i veći dio prije podneva.
32:52Kad se magla razljeđe, prevladavaće sunčano,
32:54tek ponegdje u Slavoniji uz umjeren istočnjak.
32:57Na Jadranu će biti većinom sunčano,
32:59na sjevernom i srednjem dijelu uz umjerenu,
33:01u noći i jako buru,
33:03a na južnom uglavnom umjeren sjeverozapadnjak.
33:05Mora će biti malo doumjereno valovito.
33:07Jutro bi unutrašnjosti moglo biti još malo hladnije od današnjeg,
33:11dok se najviše dnevne vrijednosti neće osjetno promijeniti.
33:15U srijedu slično kao sutra,
33:17ujutro magla, danju sunčano.
33:19U četvrtak će na Jadranu zapuhati jugo
33:21i postupno će se naoblačiti,
33:23pa bi u petak na sjevernom Jadranu i ugorskom kotaru
33:26mjestimice moglo biti kiše.
33:27U srijedu i četvrtak, jutro još hladnije,
33:30dok će u petak zatopliti.
33:32Sibirska nam anticiklona donosi nekoliko dana bez kiša
33:36te uz dosta sunca, ali i prilično hladna i maglovita jutra.
33:40Ugodan vam večer.
Comments

Recommended