- 2 days ago
Category
️👩💻️
WebcamTranscript
00:01:06Yes.
00:01:08Okay.
00:01:11Yeah, I'm back in the room.
00:01:14Snow Shoe Trekking...
00:01:16...
00:01:17...
00:01:17...
00:01:17...
00:01:17...
00:01:20...
00:01:21...
00:01:21...
00:01:22...
00:01:22...
00:01:22...
00:01:23...
00:01:23...
00:01:24...
00:01:24...
00:01:24...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:26...
00:01:27...
00:01:27...
00:01:28...
00:01:28...
00:01:30...
00:01:40...
00:01:40...
00:01:41...
00:01:42...
00:01:50...
00:01:51...
00:01:54...
00:01:54...
00:01:54...
00:01:55...
00:01:56...
00:01:57...
00:01:57...
00:01:58...
00:01:58...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:00...
00:02:01...
00:02:02...
00:02:02...
00:02:03...
00:02:04...
00:02:05...
00:02:05...
00:02:05...
00:02:05...
00:02:06...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:13...
00:02:13...
00:02:15...
00:02:16...
00:02:16...
00:02:16...
00:02:16...
00:02:17Hey, Lan, how's this?
00:02:22What's that?
00:02:23It's a gift for Makoto.
00:02:25Oh, isn't it? It's cute. It's a little bit like that.
00:02:30Really?
00:02:34Lan, what's that?
00:02:36What's that?
00:02:37That's it! It's a gift for Shinichi!
00:02:41It's good, it's good.
00:02:43I don't know how to buy it.
00:02:47If you don't have to wear it, you can't wear it.
00:02:55I'm a dog.
00:02:59I'm a dog.
00:03:00It's a gift for Makoto.
00:03:03Well, let's try to call me.
00:03:08Oh, no!
00:03:19Uh...
00:03:20What?
00:03:20Ah...もしもし?
00:03:20Shinichi?
00:03:21I'm not born now?
00:03:23Ah?
00:03:25No?
00:03:25I've been from the River Beach.
00:03:27We all just came to Snow Festival.
00:03:29Oh, these...
00:03:31What's that?
00:03:33Ilmenation is so impressive.
00:03:35That's cool.
00:03:36I want to show you the new one too.
00:03:42Oh, I wanted to look at it like that.
00:03:48What's your gift?
00:03:51Oh, it's fine.
00:03:54It's fine, right?
00:03:57Tell me something.
00:03:59What's there?
00:04:02There are many things.
00:04:02I know. For example, it's an egg, right?
00:04:06It's an egg, right?
00:04:08And it's a mug.
00:04:10A mug.
00:04:13What's that?
00:04:15Well, it's a egg.
00:04:18Okay, it's a egg.
00:04:19Well, I don't know how to take care of it.
00:04:22I'll put it in the living room.
00:04:24Well, come back home soon.
00:04:27Wait.
00:04:32Where are they at this time?
00:04:35Hey, C1?
00:04:36Oh, it's fine.
00:04:38I can't talk to you now.
00:04:39See you later.
00:04:42Ah, C1!
00:04:47Well...
00:04:48I'm sorry.
00:04:52Oh, stop it!
00:04:59Hey, C1.
00:05:03Oh, you're not.
00:05:04I'm sorry.
00:05:05Like I told you about the house?
00:05:09Oh, that's...
00:05:11It's a egg.
00:05:15I's...
00:05:16Maybe...
00:05:18Chichi...
00:05:19...
00:05:48The End
00:05:49Just, Genta-kun!
00:05:51It's dangerous!
00:05:53It's okay, it's okay!
00:05:54Give it to me!
00:05:56Genta-kun!
00:05:57Go ahead!
00:05:58What?
00:05:58Yeah!
00:06:16Hey, Genta-kun!
00:06:17What's the point of level?
00:06:20Isn't that?
00:06:22That's not bad!
00:06:23Moving along to everything is nothing!
00:06:25I will return back to the table!
00:06:27Don't!
00:06:33Hey, are you alive?
00:06:40I guess...
00:06:42It looks like the雪 got a cushion.
00:06:46It's crazy, isn't it?
00:06:48I don't think we can return back to the ground.
00:06:51How about it?
00:06:52I don't think the雪 is going to die, but it's too far from going back to the ground.
00:06:58And there's no way to go.
00:07:02You're okay.
00:07:04I've got this one.
00:07:10That's right, you guys.
00:07:11You're the same.
00:07:13But it was good, right?
00:07:15Skevon, let me install the雪道 for you.
00:07:18Well, well.
00:07:22Oh, that's it.
00:07:26It's hard, Conan.
00:07:28But it's pretty warm in the air.
00:07:32Yes.
00:07:33What?
00:07:34Do you hear anything?
00:07:36Huh?
00:07:39Conan!
00:07:40It's hard, Conan!
00:07:49Ai-chanも来てくれたんだ!慣れない雪の中だし、エドガー君一人じゃ心配だから。なるほど。こりゃ大人を呼んでこなきゃどうにもなんねえな。やっぱ博士に連絡して、迎えに来てもらうぞ。えぇ!?博士たちに知られたくねえからこっそり助けに来てくれって。しょうがねえだろ
00:08:13?だいたい…ケンタ君が悪いんです
00:08:14!調子に乗りすぎたんですよ!
00:08:17ミツヒコだって喜んでたじゃんか!でも、ゲンダってものがありますよ
00:08:21!もっと考えて行動しないと
00:08:27!何だと!?ちょ、ちょっと二人とも…俺が何も考えてねえみてえじゃねえか
00:08:28!へぇ!何か考えてたんですか
00:08:31?当たり前だろ!お前こそいつも利好ぶりやがってよ
00:08:35!何?何ですかそれ!ケンタ君なんて!ミツヒコなんて
00:08:39!そこまでだ!
00:08:42二人とも…それ以上言うのはやめろ
00:08:47!一度口から出しちまった言葉は…もう元には戻せねえんだぞ
00:08:49!ケモン!
00:08:50言葉は刃物なんだ!使い方を間違えると厄介な狂気になる
00:08:59!言葉のすれ違いで一生の友達を失うこともあるんだ!
00:09:00ん?一度すれ違ったら…二度と会えなくなっちまうかもしれねえぜ
00:09:12!ん?はぁ!車が来た
00:09:22!うん!じゃあ直に帰るから…みんなに心配しないように言っといて
00:09:25!分かった
00:09:26!気をつけてね
00:09:27!うん!
00:09:28お前ら!着いたらちゃんと謝るんだぞ
00:09:36!分かりました!わ…悪かったな、ミツヒコ
00:09:39!いいえ…こちらこそ
00:09:49!お前ら運が良かったな!ロッジで人と会う約束してなきゃ
00:09:51!こんな時間にあんな所通らなかった
00:09:55!おじさん、北の沢村に住んでるんじゃないの?
00:10:00俺は、あの裏山に小屋を建てて一人で暮らしてる!フクロウを掘りながらな
00:10:08!え!?木彫りのフクロウですか!?おじさんが作ったの!?小さいやつは、その小屋で作ってる
00:10:11!でかいやつは、ダムの近くの作業小屋でな
00:10:13!ダム?
00:10:23元は村で暮らしてたんだが、あの忌々しいダムの底に沈んじまったからな!ねえ、もしかしてダム建設に最後まで反対してた人って…
00:10:33ああ、俺さ、最初は反対してた村の連中も、うちの親も、結局は大大地の村に移り住みやがった!
00:10:34あんな村、クソくらいだ!ごめんなさい
00:10:41!お前らに
00:10:48!まあまあ、モーリ君、3人とも反省しとるようじゃし…いや、しかし…それに、ほれ…
00:10:50ありがとうございました!わざわざ送っていただいて
00:10:56!いや、ちょうどこのロッジに用具あったもんでね
00:10:57!そうですか!じゃ、俺はこれだ!はい、ありがとうございました!ほら、みんなもお礼言って
00:11:05!あ、ありがとう
00:11:06!ありがとうございました!もうみんなに心配かけるなよ
00:11:10!はーい!さあ、みんな中入ろう
00:11:14!寒かったでしょ?うん、凍え死ぬかと思いました!
00:11:19誰だよ、スノーモビルに乗ろうって言ったのは!ゲット
00:11:21!ゲット
00:11:24!おい、ムート
00:11:26!こっちだ!遅かったな
00:11:29!あ、昼間の看護師さんだ
00:11:31!あ、ほんとだ
00:11:33!あ、さっきはありがとう!こんばんは
00:11:35!お腹の具合はどう
00:11:37?全然大丈夫!ゲット君は、いつの絵袋の物に…あれ
00:11:41?あの二人?あの、もしかして、名探偵のモーリック・ココロフさんじゃ?
00:11:48え?あっ…うふん
00:11:50!いかにも
00:11:53!私は名探偵の、モーリック・ココロです
00:11:54!え?やっぱり…で、こちらへは事件の調査か何かで
00:12:03?いや…私たち、スノーフェスティバルに来たんです
00:12:04!子供連れで仕事には来んよ
00:12:07!ああ、そうですよね!
00:12:09ははは…もちろんです
00:12:18!ははは…いやぁ…それにしても、こんなところで名探偵に会えるなんて…なぁ…紹介します!
00:12:22まず、俺の隣に座っているのが、山尾圭介…
00:12:31その向かい側が、東野瑞希と…立原冬美…それと、武藤武彦…
00:12:48で、俺が氷川翔吾です…みんな、元の北の沢村の出身で…俺と山尾は、記念式典に出席するために、東京から出てきたんです…じゃあ、皆さん、幼馴染なんですか
00:12:58?そう、小学校の同級生…と言っても、村の文校なんで、同級生は俺たち5人だけだけどな…たった5人かよ
00:13:00!ああ、そうだよ…
00:13:015人揃うのって8年ぶりだっけ?8年ですか
00:13:07?まさに、感動の再会ですね
00:13:10!でもさ、どうして8年間も会わなかったの
00:13:12?ん?ああ、それはな…これだよ…あっ…ちょっと、やめなよ、氷川くん…え
00:13:27?それって…8年前、東京で暮らしてたこいつは…
00:13:31おばあさんが一人で住む元の村へ向かう途中…
00:13:37ああ…
00:13:44Those two were scared of her.
00:14:01She was scared of her.
00:14:02It was a bad one.
00:14:03She left the tree as she left his back.
00:14:07And then, after a few hours, I was arrested for the police.
00:14:12What? I was arrested for the police?
00:14:15Yes. The car was a little broken, so I thought I couldn't run away.
00:14:20That's the time I was making money for a gamble, and my life was so bad.
00:14:25I was arrested for the police. I was arrested for the police.
00:14:31I was arrested for the time, so I was arrested for the last night.
00:14:38So, now, I'm in the prison.
00:14:41The problem is that the city was in the prison.
00:14:46My son, my son, was a shocker for the son of a son.
00:14:51He was so tired, and he took the breath in.
00:14:53So, I don't want to live in a new village.
00:14:58The worst thing is that this guy died at the age of 18 years ago.
00:15:07What?
00:15:14Yamao-kun, I'm not allowed to forgive you.
00:15:20I'm not allowed to forgive you.
00:15:22I'm the same, I'm the same.
00:15:23You're the only one that got to go to Tokyo, and I'll take it away from you.
00:15:33You're the only one that got that wisdom that I had to give you.
00:15:37You are the one that giggled me to the family.
00:15:41Do you understand?
00:15:42Are you ready to go to the world?
00:15:43I don't want to go back to the world.
00:15:48Okay, let's go back to the room.
00:15:50That's right.
00:15:52If you don't want to go back to the room,
00:15:54let's go back to the room.
00:15:56That's right.
00:15:57I've got to go back to the room.
00:16:07I think she's a little bit more.
00:16:13Yes.
00:16:16Even if you're a junior high school,
00:16:18you can't be separated from different people.
00:16:21Yeah, that's right.
00:16:26Okay, you're going to go back to the room.
00:16:29What?
00:16:31Why?
00:16:32You're going to be able to go back to the room.
00:16:34What?
00:16:38You're going to be able to go back to the room.
00:16:41What?
00:16:42What?
00:16:42No, no, no.
00:16:43I was thinking about the people before,
00:16:46but it was just a thing.
00:16:49What?
00:16:49That's the story of the house.
00:16:52Did you really come to the room?
00:16:55Yes.
00:16:56But I don't stay in this room.
00:16:59But...
00:17:01I...
00:17:01I'm so sorry,
00:17:03I'm so sorry,
00:17:05but...
00:17:07I'm so sorry,
00:17:08too.
00:17:09We all say that, too.
00:17:21That's what I've been doing for you.
00:17:23You've been selling for my great village!
00:17:24Do you understand?
00:17:26What do you think of that武藤さん and the爆破 incident?
00:17:32And those同級生...
00:17:57Although I think it's time for a long time, you can't stop.
00:17:57The more you do, you play with me is up on track, you can't stop.
00:18:05After we get started starting in the clock, we'll get to work.
00:18:08I won't get back again.
00:18:08This is the end of the clock.
00:18:09Let's go!
00:18:10I'm going to do this!
00:18:10Thanks for that, I know what they're talking about!
00:18:40Come on!
00:18:42Come on!
00:18:44Come on!
00:19:18Come on!
00:19:21That's it!
00:19:23That's it!
00:19:30Oh...
00:19:30It's something like you're talking about.
00:19:33Hurry!
00:19:42Ah...
00:19:46I...
00:19:48I...
00:19:50Excuse me!
00:19:52I got into the building.
00:19:58I...
00:20:00I...
00:20:03I...
00:20:04I...
00:20:04I...
00:20:04I...
00:20:09I...
00:20:10I...
00:20:10I...
00:20:12I...
00:20:12I...
00:20:13I...
00:20:13I...
00:20:17I...
00:20:17I...
00:20:18I...
00:20:18I...
00:20:18I...
00:20:32I...
00:20:33I...
00:20:33I...
00:20:35I...
00:20:37I...
00:20:39I...
00:20:41I....
00:20:43I...
00:20:45I...
00:20:46I...
00:20:50Toma!
00:20:51I'm good...
00:20:57My son, Toma, was in the middle of 8 years before the morning.
00:21:01He fell down from the old village to the bottom of the mountain,
00:21:05and found the place where he was lost.
00:21:08He was immediately sent to the hospital to the hospital,
00:21:12and took care of him to the hospital.
00:21:14But after that, he didn't come back to mind.
00:21:178 years ago.
00:21:188 years?
00:21:19That day, Yamao had a hitter accident.
00:21:23Is it the same day?
00:21:25Yes.
00:21:29There were two big events in the same day.
00:21:32It was a big mistake in the town.
00:21:34What was the case of Touma?
00:21:37The case was determined by the police.
00:21:40The bridge was close to Touma's hometown.
00:21:42It was close to the river near the湖.
00:21:44When I found it, I found it.
00:21:48It was a big mistake.
00:21:53I found it.
00:21:55Touma was a cute dog.
00:21:59What did you find?
00:22:01She was a mother.
00:22:04She called out at the hospital at the time.
00:22:09Do you not?
00:22:10Do you have your sister?
00:22:12Yes. My father was in the rain in the morning.
00:22:16What? Did you die?
00:22:19It was about 30 minutes after the rain in the rain.
00:22:23I might have been able to help 15 minutes later.
00:22:27Yes.
00:22:28In the rain in the rain, the time limit is about 15 minutes.
00:22:3315 minutes?
00:22:35Yes. That 15 minutes will be divided.
00:22:37That 15 minutes will be short.
00:22:42Then, I'll take the hospital for a little while.
00:22:47I'll take the hospital for a little while.
00:22:48I'll take the hospital for a little while.
00:22:49Yes.
00:23:00How was it, Fugumi?
00:23:02Mizuki.
00:23:03Muto.
00:23:04Muto.
00:23:04I don't have any problems with Touma's body.
00:23:08That's right.
00:23:10It's just my heart.
00:23:13I don't have any memories of the day from the mountain.
00:23:16What?
00:23:17Muto.
00:23:18Muto.
00:23:28Muto.
00:23:30Muto.
00:23:32Muto.
00:23:38Muto.
00:23:41Muto.
00:23:47Muto.
00:23:50Muto.
00:23:53Muto.
00:24:05Muto.
00:24:06Muto.
00:24:08Muto.
00:24:09Muto.
00:24:16Muto.
00:24:17Muto.
00:24:22Muto.
00:24:23Muto.
00:24:24Muto.
00:24:27Muto.
00:24:38Muto.
00:24:39Muto.
00:24:40Muto.
00:24:42Muto.
00:24:42Muto.
00:24:43Muto.
00:24:43Muto.
00:24:45Muto.
00:24:45Muto.
00:24:47Muto.
00:24:48Muto.
00:24:48Muto.
00:24:51Muto.
00:24:53Muto.
00:24:54Muto.
00:25:04Muto.
00:25:08Muto.
00:25:10Muto.
00:25:11Muto.
00:25:11Muto.
00:25:26Muto.
00:25:28Muto.
00:25:29Muto.
00:25:29Muto.
00:25:30Muto.
00:25:31Muto.
00:25:31Muto.
00:25:32Muto.
00:25:35Muto.
00:25:35Muto.
00:25:36Muto.
00:25:36That's better than me! I'll be proud of you!
00:25:40Oh, my father!
00:25:42Hey, I've changed her hair a little bit, isn't it?
00:25:47What?
00:25:48Maybe I'll have a feeling like my brother.
00:25:50Stop it, that girl!
00:25:53Well, it's beautiful!
00:25:57Hey, hey!
00:25:58What?
00:26:00This湖 is here, right?
00:26:02I know.
00:26:04Where's the mountain that's at?
00:26:07Eh?
00:26:08Tuma?
00:26:09Uh...
00:26:10Uh...
00:26:11Here, here.
00:26:12Huh?
00:26:13It's strange.
00:26:14If I came from this road, it's a little different.
00:26:18You've been迷ing it, right?
00:26:20You're fine, you're fine!
00:26:22So, Yamao, is this curve, right?
00:26:26Yes, but...
00:26:28Why do you hear that?
00:26:29Why do you hear that?
00:26:30Go!
00:26:31Go!
00:26:33Go!
00:26:34Tuna!
00:26:36Oh, Yuki!
00:26:38Oh, Yuki!
00:26:40Really?
00:26:40Tuna...
00:26:41What else do you think you're interested in?
00:26:44Well...
00:26:45Tuma-kun is really going to see the dragon.
00:26:50It's beautiful!
00:26:52It's so weird, isn't it?
00:26:53It's okay.
00:26:55Huh?
00:27:23Tum...
00:27:26I don't know what to do.
00:27:28I don't know what to do.
00:27:29I don't know what to do.
00:27:29I don't know what to do.
00:27:34I don't know what to do.
00:27:36I don't know what to do.
00:27:41How did you do, Mizuki?
00:27:43That jacket is Hikawa-kun.
00:27:47Hi, Hikawa-kun.
00:27:51Can I hear you?
00:27:51What are you doing?
00:27:53What are you doing?
00:27:55Something weird.
00:27:57Guys, wait a minute.
00:28:00Hikawa-kun.
00:28:02What are you doing?
00:28:04What are you doing?
00:28:06Let me see.
00:28:09Hikawa-kun, what happened?
00:28:14Hikawa-kun.
00:28:16Mizuki-kun, what happened?
00:28:18Hikawa-kun's face is strange.
00:28:21Get down.
00:28:23Hikawa-kun, what happened?
00:28:25Hikawa-kun.
00:28:26Hikawa-kun.
00:28:35Foto-san.
00:28:36Come on!
00:28:36Get out!
00:28:36Don't leave me!
00:28:45It's okay. I'm dying.
00:28:48Are you okay?
00:28:52I don't think it's going to be a problem.
00:28:54I don't think it's going to be a headache or a heart attack.
00:28:59So, Hikawa, you've got a heart attack from my child.
00:29:02That's right.
00:29:04Lan, call me the police.
00:29:06Yes, I got it.
00:29:09Hey, it's strange.
00:29:10What?
00:29:12Stangon is dying.
00:29:14Come on!
00:29:16Hikawa, you always put Stangon in the pocket.
00:29:20What?
00:29:22It's not that one.
00:29:24It's not that one.
00:29:26No, it's not that one.
00:29:30Why?
00:29:30Look at that.
00:29:36It's only one.
00:29:37It's only one.
00:29:38It's not that one.
00:29:40It's not that one.
00:29:41It's not that one.
00:29:44It's not that one.
00:29:45I mean, Hikawa was walking alone.
00:29:47He was walking alone.
00:29:49He was walking alone.
00:29:51He was scared of the heart.
00:29:53That's right.
00:29:55So, Stangon is?
00:29:57He was left alone.
00:29:59It's not that one.
00:30:01It's not that one.
00:30:03But...
00:30:03That shoe...
00:30:05Maybe it's a trick.
00:30:07What?
00:30:09What?
00:30:10What?
00:30:11It's not that one.
00:30:12It's not that one.
00:30:13It's a secret that's left on the roof.
00:30:15You're right.
00:30:17What?
00:30:18The roof...
00:30:19The roof...
00:30:20The roof...
00:30:20The roof...
00:30:22The roof...
00:30:23The roof...
00:30:26You're no cr grief...
00:30:29I'm...
00:30:2920...
00:30:30I won't...
00:30:30It's the accident.
00:30:30Ioden, my owner.
00:30:31Uns holy crap...
00:30:34But...
00:30:36It's not a cowboy...
00:30:39I got them!
00:30:42It's not...東
00:30:44FBI... And
00:30:46another huh? I
00:30:48popped up. Ooh,
00:30:49it was... It's
00:30:54Naked Savenson...
00:30:55Are you able to do that?
00:30:58You can do it.
00:31:05Look at it!
00:31:19Why is the wind in the middle of the flood?
00:31:23That's right.
00:31:25I know.
00:31:26.
00:31:27What?
00:31:28.
00:31:28.
00:31:28.
00:31:28.
00:31:56What?
00:31:59Ne?こうすれば、一種類の靴跡だけが残るでしょう
00:32:26?その証拠に見てよ。氷川さんのコートのフードの中。雪がいっぱい溜まってるよ。きっと犯人は、雪が止んだ後で、頭とか肩に積もった雪だけを払ったんじゃないかな。雪が止んだ後にここへ来たように見せるためにさ。でも、このトリックって、私たちがすぐに遺体を見つけないと成立しないんじゃない?
00:32:55そのままほっとかれて、また雪が降ったら、せっかくつけた足跡も消えちゃうし。つまり、その誰かは、俺たちがここを通りかかるのを知っていた人物ってわけか。もしくは、俺たちをここへ案内した。私たちがこの時間にここを通るのは、スノーシュートレッキングの案内を見れば、だいたいわかると思いますけど。そうだよな。
00:33:01ねえねえ、瑞希さん。この足跡が向かっている先には何があるの
00:33:05?武藤君の山小屋があるわ。武藤さんの
00:33:11?でも、山小屋へは村から車の通れる損道があるんだけど。
00:33:15ああ、昨日俺たちがスノーモビルで走った道か?うん。
00:33:31ねえ、氷川君。その道を行かなかったのかしら。いや、氷川さんと犯人はあえてその道を通らなかったんだ。人目につかない沢から雪原を歩いて山小屋へ。
00:33:39なぜだ。お待たせしました。
00:33:57氷川さんの遺体は大学病院で観察医が詳しく調べております。一応心臓発作であることは確認されましたが、それが自然死なのか、誰かの手によるものなのかは、詳しい検査や解剖をしてみなければわかりません。
00:34:07誰かの手って、氷川は殺害されたって言うんですか?今の段階ではまだ。山尾さん、今日の2時頃、どこで何をしていました
00:34:18?今日の午後は氷川とは別行動で、東側の林を散策してました。お一人で
00:34:21?ええ。誰かに会いませんでした?いえ。
00:34:39わかりました。次に、立原さん。私は午前中の検査で疲れて眠ってしまった東馬に着いて、自宅の部屋にいました。それを証明する人は
00:34:49?いません。武藤さんは?俺はダム近くの作業小屋に戻って仕事をしてました。
00:34:58作業小屋、氷川さんの遺体が見つかったそばの山小屋ではなく?ええ。それを証明する人は
00:35:11?いませんよ。仕事中は誰とも会わないんでね。しかし、それではなぜ、氷川さんはあなたの山小屋に向かっていたんでしょう?
00:35:16知りませんよ、そんなの。お前、本当に山小屋にいなかったのか
00:35:17?なに?お前が氷川を呼び出して殺害したんじゃないのか
00:35:22?え?水木のことで話したいことがあるとか言って。ん
00:35:25?何のことでしょうか?氷川は若い頃、水木にプロポーズして断られたことがあるんですよ。ええ。
00:35:51でも氷川は今でも水木に未練があった。だから彼女の名前を出せば必ず言ったはずです。そうなんだ。私はてっきり、武藤さんが気があるんだと思ってた。どうして俺が氷川を殺害しなきゃならないんだ
00:35:56!そりゃダムの件で色々あったみたいだから!はきれで言い返す気にはならないな。
00:36:01それでは最後に、遠野さん。ん
00:36:26?あ、彼女は俺たちと一緒だったんで、アリバイは確かです。そうですか。分かりました。今日のところはこのくらいで、皆さんには氷川さんが殺害されたと分かった時点で、もう一度詳しく伺いたいと思います。あのー、所持品検査は…
00:36:53今の段階で強制することはできないでしょう。それに、例のものを奪ったとしても、どこかに隠しているに違いありません。皆さん、お疲れ様でした。あのおっちゃん、喋り遅えな。うん。眠っちゃうかと思いました。
00:36:59ああ、サボー。なんでこんな思いして日の出を見に行かなきゃいけないの
00:37:00?いいから、いいから!誰なのかしらね、氷川さんを殺害した犯人。
00:37:29ああ、もし武藤さんなら、あの靴跡から見て、山小屋ではなく、雪原の途中で待ってたんだと思う。そして殺害した後、沢へ歩いて行ったんだ。ただ、氷川さんがなぜ、人目につかない沢と雪原を歩いて行ったのかが分からない。武藤さんがそう指示したとしても、不自然に思うだろ?
00:37:56そうね。私だったら車で損道を行くわ。にしても、氷川さんの殺害と爆破事件とは関係があるんだろうか。もしあるとすれば、これで終わるとは思えない。必ずまた何かが起こるはずだ。あ、まただ。ただいま電話に出ることができません。もう、まただわ。
00:38:05しんいちくん、また留守で。うん。氷川さんのこと話そうと思ったんだけど。本当にこの村にいるのかしら
00:38:16?あの、水利オタク。って言ってるけど、彼女。ほっとけ。だいたい何時だと思ってんだ。あれ、トーマさんじゃないですか
00:38:24?あ、黒。
00:38:43どうしたの、トーマくん。どうしたの、トーマくん。あ、黒のお墓。黒って、8年前、トーマくんを見つけた。どうして。黒は本当に死んじゃったの。トーマ。何してるの、こんなところで。
00:39:08お母さん。どうして黙って出てったのよ。まあまあ、お母さん。どうしてなの。僕、どうしてこうなっちゃったの。分かんないよ。
00:39:25苦労。苦労。トーマ。無理もないの。体は15歳でも、心の中は7歳のままじゃからな。現実を理解するのは難しいんじゃろ。まるで、あたしたちの逆ね。トーマ。
00:39:49お母さん。うっ、うっ、うっ。ああ。わああ。見て、雪がキラキラ光ってる。ああ、これは雪ではなくて。ダイヤモンドダストね。ダイヤモンド!?お宝が降ってくるのか
00:39:50?違うよ。
00:40:18大気中の水蒸気が寒さで凍って、小さな氷の結晶になる現象だ。あ、ほら。どうまくんも見て。あ。きれいですよ。ふひひ。すげえだろ、お宝だぜ!
00:40:29What?
00:40:29Toman?
00:40:32What?
00:40:34Toman?
00:40:36What?
00:40:36Toman?
00:40:37What?
00:40:38Toman?
00:40:38What is it?
00:40:39This light...
00:40:42I'm not sure...
00:40:45I can't remember...
00:40:45Toman! Toman!
00:40:47Toman!
00:40:50Toman?ICS
00:41:00Toman!
00:41:07Toman!
00:41:09Toman,
00:41:09Tот Toman,
00:41:13Toman.
00:41:14Toman.
00:41:14Toman,
00:41:16Toman.
00:41:19I thought I was going to check it out, but it didn't happen to the day, and it didn't happen
00:41:23to the diamond dust.
00:41:26So, what was the thing he saw?
00:41:31Oh, that's right, Genta?
00:41:33I was going to go to play with him.
00:41:36Eh?
00:41:38Oh, you're not going to do something again!
00:41:40You're not going to go to play with him.
00:41:42Hey, where are you going?
00:41:45If you're too far, I'll get your mother to help you.
00:41:48Hey, Tama-kun!
00:41:50Tama-san, can you go to the bottom of the崖 near the bottom of the崖?
00:41:53So, you might think you'll remember many things.
00:41:57But...
00:41:58We're going to get there.
00:42:00Yeah.
00:42:03Let's go!
00:42:07Yeah.
00:42:08Let's go!
00:42:09Let's go!
00:42:22Let's go!
00:42:24What do we have to do?
00:42:25Wait, where are they going to go?
00:42:26He's going to do the camp.
00:42:28He's going to be celebrating a celebration event.
00:42:30Right, he was going to be at 10am.
00:42:33I'll be able to do 15 years and a little.
00:42:35You've got time to continue, but...
00:42:37But then, we'll be back to this company.
00:42:40Oh, the people of the dam.
00:42:42Yes, I went to the holiday event to come to the ceremony.
00:42:46Are you okay with the dams?
00:42:50Are you okay?
00:42:50Are you okay with the two of them?
00:42:54Did you hear it?
00:42:56Let's drink this coffee here.
00:42:59I'll be okay with it.
00:43:00No, that's what I'm doing.
00:43:03I'm going to go to the next time.
00:43:04I'm going to go ahead and go ahead.
00:43:05I'm going to go ahead and go ahead.
00:43:07Yes!
00:43:10Hello!
00:43:12My sister, I'm a former former student of Tomey.
00:43:15Did you meet Tomey?
00:43:17Yes, I had to show you something, but it was like a house.
00:43:21What is it? What is it?
00:43:27This is 8 years ago.
00:43:30It's about now.
00:43:31It's about now.
00:43:32What?
00:43:33What's this mirror?
00:43:35This is school, right?
00:43:37Yes.
00:43:38Did you go to school?
00:43:40Yes.
00:43:41Tomey's trade mark.
00:43:43I always go to the outside.
00:43:45That's why I don't have to go to Tomey.
00:43:51That was Tomey.
00:43:54I was really cute.
00:43:55Tomey was so cute.
00:43:57I thought I wanted to talk to Tomey and Tomey and Tomey.
00:44:01But I think it was too hard.
00:44:04I think it was too hard to go to Tomey.
00:44:36Tomey's trade mark.
00:45:04Tomey's trade mark.
00:45:12What?
00:45:17The gold...
00:45:18On 15th, 11pm,
00:45:22I sat down at Tokyo-Sinjuku of the Missuzu gold commission in Tokyo-Sinjuku,
00:45:26and I was killed last year by the Missuzu-Aeiko.
00:45:29After a few years, I was killed by the gold-suckers.
00:45:37This incident, I was at school 3 years ago, and I was still caught on it.
00:45:44But why did you get this kind of記事, Hikawa-san?
00:45:48Wait, this is the day!
00:45:50Yeah, it was so.
00:45:52It was a hit-in-the-art accident.
00:45:55So, at the time, Hikawa-san was Hikawa-san's横.
00:45:59Hikawa-san was I not seeing, but the image was on the side.
00:46:03I mean, I saw the image on this side, and looked at the face of my face.
00:46:11Maybe...
00:46:16Kudow-san, I can't get a contact with Tsuburé-san.
00:46:20What's that?
00:46:22That's...
00:46:23Is it?
00:46:33Hm?
00:46:39The other side of the phone is not the phone number?
00:46:41Both of them!
00:46:42Yes, the SD-C perder number is connected to them!
00:46:45The SD-C perder number is connected to the SD-C perder number!
00:46:48Hey, hey! It's just a case at the熾天!
00:46:52No, it's not a case at all!
00:46:54What? The SD-C perder number doesn't connect to me!
00:46:56I'm in the car!
00:46:57Can you hear me? I'm in the car!
00:46:59Can you hear me?
00:46:59What's that?
00:47:01I don't have to use the phone.
00:47:03It's a bit of a panic.
00:47:05Yeah, of course.
00:47:06That's it.
00:47:07It's the kids.
00:47:08There was someone who was together with Touma.
00:47:10Yes.
00:47:11That's it.
00:47:14That's it.
00:47:16That's it.
00:47:16Let's go back here.
00:47:17I got it.
00:47:19That's it.
00:47:21That's it.
00:47:26It's here, isn't it?
00:47:27Yes.
00:47:28I mean, I'm sorry.
00:47:30Stop.
00:47:32Stop.
00:47:32No.
00:47:34Stop.
00:47:36Stop.
00:47:37Stop.
00:47:38Stop.
00:47:44Stop.
00:47:45You're what are you saying?
00:47:48Let's go.
00:47:49Let's go.
00:47:51Stop.
00:47:52Stop.
00:47:53Stop.
00:47:54Stop.
00:47:54Stop.
00:47:55Let's go!
00:47:56What's the matter?
00:48:02Who was it?
00:48:03I don't know.
00:48:05I was there!
00:48:07Are you a bad person?
00:48:08I don't know.
00:48:10I'm so scared!
00:48:11That's why I'm going to run away!
00:48:13I don't know.
00:48:23At that time, I was running away.
00:48:43The way I was running away is the same.
00:48:54I can't believe it.
00:48:56I can't believe it!
00:48:58I can't believe it.
00:48:58I can't believe it.
00:48:58I can't believe it.
00:48:59Oh!
00:49:29I'll get out of here.
00:49:31I'm going to try to get out of here.
00:49:32Well, I'll get out of here.
00:49:34This is the one we need.
00:49:37We need to go to the next level.
00:49:40We need to do this.
00:49:41I can't wait.
00:49:42No, I'm not going to go to the next level.
00:49:42We need to be in the middle of the room.
00:49:45Wait! You guys!
00:49:47It's not bad! Hayabara, please!
00:49:50Yes.
00:49:51That's it! Why are you in such a place?
00:49:55I'm far away.
00:49:56Oh, it's pretty good.
00:49:59Wait!
00:50:00Hayabara, go ahead!
00:50:02Go ahead! You want to die in this place?
00:50:05That's why you don't come in here, isn't it?
00:50:07You've been in here, isn't it?
00:50:10And then, how do you do it from the entrance?
00:50:14What?
00:50:15You!
00:50:17What are you talking about?
00:50:18I just said that.
00:50:20If it's like this, you can't go back.
00:50:22Yes, yes.
00:50:27Did you run away and run away from someone?
00:50:29Yes.
00:50:30I just remembered.
00:50:31I think so.
00:50:32I think so.
00:50:34I can see the truth.
00:50:35Don't tell them your life.
00:50:36Are you waiting for me?
00:50:37Hey!
00:50:39How are you here?
00:50:39Get on it!
00:50:41I'll go ahead and go!
00:50:41You're getting away from me!
00:50:43What?
00:50:44I don't understand!
00:50:46Excuse me!
00:50:48You're still trying to prove that some of my intentions were in this case.
00:50:51But...
00:50:52...
00:50:53...
00:50:53...
00:50:53...
00:50:55...
00:50:56山尾さんだ。
00:51:02彼が8年前東京で宝石店に押し入り、社長を殺害して、
00:51:08時価10億円の宝石類を盗み出した犯人だとしたら、全ての辻褄があう。
00:51:11サラ金の借金取りに追われている山尾さんは、
00:51:15生まれ故郷の北の沢村の祖母の家へ向かった。
00:51:17そしてその途中、
00:51:21村の入口で夏木さんを跳ねてしまったんだ。
00:51:23山尾さんは焦った。
00:51:27今警察に捕まれば、強盗殺人もバレてしまう。
00:51:31何しろ車の中には盗んだ宝石があったから。
00:51:37人を引いちまったら、車を止めてその人がどうなったか確認するのが普通だ。
00:51:40崖下の夏木さんを見てた時に、
00:51:43おそらく、出会っちまったんだよ。
00:51:47トーマさんに。あ、僕に?
00:51:52トーマさんはあの日、夜明け前に出かけたお母さんを追ったんでしょ。
00:51:56病院まで会いに行こうとして、現場の道を通った。
00:51:57だから。
00:51:59あ、あれ?
00:52:01お、お母さん。
00:52:02よかった。
00:52:06お、お母さんに会えた。
00:52:10あれはトーマ君にとって8年前の続きだったのね。
00:52:11ああ。
00:52:17山尾さんにとって、トーマさんを気絶させて車に乗せるのは簡単だったはず。
00:52:22そのまま車を走らせたのは、トーマさんをどうするか決めあぐねていたから。
00:52:24だがその時、見られちまったんだ。
00:52:32気がついたトーマさんに、強奪したダイヤが飛び散るところをな。
00:52:36じゃあ、ダイヤモンドダストを見て、何かを思い出しかけたのは。
00:52:38本物のお宝だったんだ!
00:52:47宝石を見られた以上、山尾さんの気持ちは決まったはずだ。
00:52:56宝石はおばあさんの家?
00:52:58どこかに隠したんだ!
00:53:04そう。山尾さんは昔の家の位置をチェックしてたからな。
00:53:08自首したのは、数年で出てこられると思ったからね。
00:53:14ところが、思ったより重い罪になり、その間に村はダムの底に沈んでしまった。
00:53:19宝石を取り戻すためには、ダムの水を全部抜くしかない。
00:53:20水を?
00:53:21抜く!
00:53:23だからこの式典を狙った。
00:53:24どうしてですか?
00:53:28ダムの職員も式典に参加するからよ。
00:53:29留守番は二人だけ。
00:53:32爆破されるなんて思ってもいないはず。
00:53:34そんなことしたら村が!
00:53:36みんな死んじゃうよ!
00:53:39彼より先にダムに着かなきゃならない。
00:53:40見て!
00:53:41あ、明かりが!
00:53:43出口です!
00:53:43うわー!
00:53:44来て!
00:53:45やったー!
00:53:48大丈夫だ!
00:53:50出てきていいぞ。
00:53:53放流艦だ。
00:53:55あの中を行けば。
00:54:01間違いない。最短距離だ。
00:54:06じゃあ、氷川さんを殺害したの?
00:54:09ああ、山尾さんだ。
00:54:13彼には計画を進める上で二つの障害があった。
00:54:14一つは氷川さんだ。
00:54:21村の文工の同級生で、保険の調査員でもあった氷川さんは、
00:54:26山尾さんが宝石強盗の犯人だと突き止めてしまい、
00:54:30分け前をもらうことを条件に、犯行への協力を申し出たんだろう。
00:54:34だから、山尾さんは了解したふりをして、
00:54:38そして、ダムの爆破の前に氷川さんを殺害しようと考えたとしたら、
00:54:39話は通る。
00:54:44氷川さんが山尾さんをただ単に恐喝していたふうには見えなかったからな。
00:54:50そして、ダム爆破と氷川さん殺害の両方の罪をかぶってもらうのに、
00:54:53うってつけの人物が、武藤さんだったってわけさ。
00:55:00故郷を売った氷川さんを恨み、ダム建設を憎んでた武藤さんの犯行とする。
00:55:04でも、どう言いくるめて氷川さんをあの場所へ連れて行ったのかしら?
00:55:05まあ…
00:55:06これは推測だが…
00:55:08何?
00:55:09武藤さん!?
00:55:14俺たちの計画を嗅ぎつけたらしく、あって話がしたいと言ってきた。
00:55:18場合によっては、先に始末するしかないだろう。
00:55:22とでも言って、氷川さんをその気にさせたんだろうな。
00:55:26だから、二人は人目につかない沢と雪原を歩いて行ったのね。
00:55:32そして、もう一つの障害は、記念式典に都知事が出席することが分かったことだ。
00:55:37都知事が来れば、当然多くのマスコミや関係者も同行する。
00:55:45基地局の爆破で固定電話と携帯を使えなくしても、ダムの結界が外に漏れてしまうことは避けられない。
00:55:52なるほど。村を水で沈めても、その後で宝石を隠した場所を見つける時間が必要だったってことね。
00:55:59そこで、都知事を村へ来させないためと、爆弾のテストを兼ねてトンネルを爆破したんだよ。
00:56:07ただ、トーマさんの意識が戻ったのは、全くの計算外だったんだと思う。
00:56:13たまたまトーマさんが事件当日の記憶をなくしていたので、一安心したけど、
00:56:20ダイヤモンドダストをきっかけに記憶が戻りそうになったから、お前たちと一緒に始末しようと考えたんだ。
00:56:31あとは宝石を手にして高飛びすればいい。すでに密航の手筈も済ませてるでしょうね。ああ。どうした、トーマ。疲れたの
00:56:46?僕の話、なんか引っかかった?うん。なんか違うような。なんだろう。悪いけど、今は急ぐしかない。山尾さんはトーマさんを襲ったことで時間を取られて、まだダムに爆弾を仕掛けてないと思う。
00:57:16その前には職員がいたものね。だとすれば、まだ望みはある。まだですか。なんで上り坂ばっかりだったよ。いいぞ、上がってこい。気をつけて。疲れた。トーマ、もうすぐだ。頑張れ。どうやら無事にダムの中に入れたな。
00:57:36全然無事じゃありませんよ。大丈夫。ダメです。ヘトヘトでもう一歩も動けねえぞ。だよな。お前たちはここでトーマさんを守っててくれ。俺は留守番の職員たちに知らせてくる。へえ。了解。任せと言ってください。
00:57:46私は無藤さんの作業小屋行ってみるわ。この近くのはずだから。気をつけろよ。山尾さんは先にそっちに向かったかもしれない。わかってる。
00:57:50お前たちもすぐに隠れるんだぞ。はーい。
00:58:15ねえ。
00:58:16What is this?
00:58:22Are you okay? Please be sure!
00:58:26I don't have any damage.
00:58:28I'm feeling exhausted from the stun gun.
00:58:30Wait.
00:58:33What is it?
00:58:37I was at the same time when I was at Stokou.
00:58:40How did I use a car or a snowmobile?
00:58:47What is it?
00:58:49Kudow, I was at the factory shop. It's very difficult.
00:58:52Muto, I'm feeling exhausted.
00:58:54Is it?
00:58:56I'm feeling exhausted here too.
00:58:59I'm feeling exhausted from the stun gun.
00:59:02Wait.
00:59:04That's strange.
00:59:05I'm not working too much.
00:59:11Kudow, what is it?
00:59:12Kudow!
00:59:16Kudow!
00:59:41Kudow!
00:59:42I'm feeling exhausted.
00:59:43You can't go to the dump.
00:59:45I can't go to the dump.
00:59:48You can also go to the dump.
00:59:49You can connect with Conan.
00:59:51Yeah, I can.
00:59:53Let's go.
00:59:55I have another time.
00:59:57You'll be okay, Conan.
00:59:59I'm nervous.
01:00:01I can't be angry.
01:00:03We'll go to the dump.
01:00:16You idiot!
01:00:19If you're enjoying the Snow Festival, you'll have to die badly.
01:00:25Where are your friends?
01:00:28I don't know!
01:00:29I don't know if I can see the pain again.
01:00:43Let's go!
01:00:54I don't know if I can see the pain again.
01:00:58I don't know if I can see the pain again.
01:01:02I believe that you're one of them.
01:01:05Be careful.
01:01:0715 minutes later, the explosion will start.
01:01:10The world will soon be merry again.
01:01:14Papa?
01:01:16You idiot!
01:01:24Take me off!
01:01:31Mizuki!
01:01:34The cellar change is now just changed.
01:01:36You can hurry!
01:01:36I don't know what to do.
01:01:42I got it!
01:01:45You guys!
01:01:45I'm good! I'm not alone!
01:01:47I'm not alone!
01:01:48I'm not alone!
01:01:49I'm not alone!
01:01:53I'm not alone!
01:01:54Don't let go, Yamao-kun.
01:01:59Are you okay, Conan-kun?
01:02:02Why are you here?
01:02:04What?
01:02:05Something...
01:02:05I don't know what to do.
01:02:08I saw it!
01:02:11Is that the gun?
01:02:12Yeah.
01:02:14I've got a gun, and I've got a gun.
01:02:16I'm good at shooting.
01:02:18Yeah, like that.
01:02:24It's dangerous!
01:02:28Yamao-kun!
01:02:29Yamao-kun!
01:02:45Yamao-kun!
01:02:47Yamao-kun!
01:02:50Yamao-kun!vertimee
01:02:53-kun!
01:02:54I was wearing my glasses, but I couldn't believe it!
01:02:59My sister, it's my dream!
01:03:03What are you?
01:03:07What are you doing?
01:03:08What are you doing?
01:03:20That's right.
01:03:228 years ago, Thomas was the one who saw me.
01:03:26That's why I couldn't go into the cave.
01:03:29I told you to go to 小五郎 yesterday.
01:03:32I think it's dark and small.
01:03:34I don't know.
01:03:38Mizuki!
01:03:39What are you doing?
01:03:41Conan!
01:03:43You said it was a cave.
01:03:45What?
01:03:46What?
01:03:47Yes.
01:03:48The one who killed me previously, was Mizuki.
01:03:51What?
01:03:52Mizuki, the one who saw the incident, was scared of his mind.
01:03:56I was scared of him.
01:03:58He was scared of me.
01:03:59He was scared of me.
01:03:59I was the first man of the town of Toma, and I was hired as a front commander.
01:04:05He was a doctor for 8 years.
01:04:07I was amazed by him.
01:04:09He was a doctor for eight years.
01:04:10Mizuki,
01:04:12the one who saw him.
01:04:16I had a little bit of contact with my hair, and he changed my hair a little bit.
01:04:19Thomas was looking at his face and he didn't get back to his face.
01:04:23He used to use his advice, right?
01:04:27I had a contact with him.
01:04:30That's why he didn't.
01:04:32Thomas was trying to get back to his memory,
01:04:35and he was completely back to his memory.
01:04:39But it was a very bad sister.
01:04:42I was like, you know, I can't believe you're going to shoot the plane.
01:04:47I couldn't believe you were going to die.
01:04:52I only had to die a little bit.
01:04:56But I was like, when I was in the middle of the mountain,
01:05:00I was driving down the mountain.
01:05:03If you know this, I'm going to die.
01:05:07I was scared of it.
01:05:09I was just trying to get him out of my head.
01:05:13But...
01:05:14But I wanted to get him out of my head.
01:05:18So...
01:05:19I'm really gonna kill you!
01:05:21I understand.
01:05:25You're thinking that you really want to hurt anyone else.
01:05:32Because...
01:05:33If I hit the distance from山尾,
01:05:43I'm sorry, I'm sorry!
01:05:49But it was good, Mizuki.
01:05:52I'm sorry, I'm sorry.
01:05:54Well, I'm still waiting for you.
01:06:00I'll be back.
01:06:07I'm sorry.
01:06:08I'm sorry.
01:06:10I'm waiting for you.
01:06:11I'll be back forever.
01:06:15Oh, my God!
01:06:24Oh, my God!
01:06:25The lights are burning!
01:06:26No, no!
01:06:29Oh, my God!
01:06:36Oh, my God!
01:06:36I'm sorry, I'm sorry.
01:06:37That time...
01:06:40Oh, my God!
01:06:42Yamato said it was 15 minutes.
01:06:44Oh, my God!
01:06:45Everyone, they're going to run!
01:06:46They're going to crash!
01:06:48Oh, my God!
01:06:50They're going to crash!
01:06:51Hurry!
01:06:51Come on!
01:07:00Get out!
01:07:05You're in the car!
01:07:07You're in the car!
01:07:08You're in the car!
01:07:09You're in the car!
01:07:10You're in the car!
01:07:11If there's nothing near the gas you went after,
01:07:13Go!
01:07:20Whoa!
01:07:21I'm from the car!
01:07:21I can't believe it!
01:07:29Oh, this sound!
01:07:30The sound is breaking down!
01:07:34I can't do it!
01:07:36The end is a problem of time!
01:07:38If the water is flowing suddenly, the村 will be destroyed!
01:07:43Is there anything?
01:07:44Is there anything to save the村?
01:07:47Is it a terrain?
01:07:52Oh, this is a terrain!
01:07:59Oh, this is a terrain!
01:08:01Oh, this is a terrain!
01:08:02Everyone is here!
01:08:03Oh, I'm not here!
01:08:05What are you doing?
01:08:06I've been here for help after I've been here!
01:08:09Oh, Conan...
01:08:10What are you doing?
01:08:21What?
01:08:22What?
01:08:22The bombshell is still left!
01:08:23I don't know what the hell is going on!
01:08:28What the hell!
01:08:31It's a bad thing!
01:08:33Please go back!
01:08:35No! I'm still Kudon!
01:08:37Kudon is still moving!
01:08:39Kudon!
01:08:40What are you doing, Kudon?
01:09:02Kudon!
01:09:03Kudon!
01:09:04Kudon!
01:09:05Kudon!
01:09:05Kudon!
01:09:05Kudon!
01:09:06Where are you going?
01:09:07Kari, I'm going to stop this water!
01:09:11Kudon!
01:09:16Kudon!
01:09:17Kudon!
01:09:17Kudon!
01:09:17Kudon!
01:09:19Kudon!
01:09:22Kudon!
01:09:30Kudon!
01:09:33Kudon!
01:09:35Kudon!
01:09:37Kudon!
01:09:37Kudon!
01:09:38Kudon!
01:09:38Kudon!
01:09:39Kudon!
01:09:39Kudon!
01:09:40Kudon!
01:09:41Kudon!
01:09:42Kudon!
01:09:50Kudon!
01:09:51Kudon!
01:09:52Kudon!
01:09:52Kudon!
01:09:52Kudon!
01:09:53It's dangerous! I can't escape!
01:09:54Damn it! I can't escape this way!
01:10:02It's dangerous, but I can't escape the mountain!
01:10:30It's dangerous!
01:10:39Okay!
01:10:46It's dangerous!
01:10:48I'll take it! I'll take it again!
01:10:53I'll take it again!
01:11:00Hey!
01:11:02What's going on in this water?
01:11:04What's going on in this water?
01:11:05It's dangerous!
01:11:07I don't know that!
01:11:09No doubt!
01:11:10The water is sinking!
01:11:13That...
01:11:13That...
01:11:25The water is sinking!
01:11:27I can't escape!
01:11:34I can't escape!
01:11:39I can't escape!
01:11:43I can't escape!
01:11:50I can't escape!
01:11:53I can't escape the water!
01:11:56I can't escape.
01:11:58I can't escape!
01:12:15C-
01:12:22Ah!
01:12:39Stop!
01:12:42That guy!
01:12:42I got him!
01:12:44Run!
01:12:49Come on!
01:12:53It's dangerous!
01:13:44Come on!
01:13:45Conan-kun!
01:13:48Conan-kun!
01:13:49Conan-kun!
01:13:51Conan-kun!
01:13:51Conan-kun!
01:13:55Everyone's voices hear?
01:13:58I'm not even alive.
01:14:02I don't want to go away from here.
01:14:06I don't want to move my body.
01:14:09I'll be sorry.
01:14:11I'll be sorry.
01:14:14Conan-kun!
01:14:15Conan-kun!
01:14:17Conan-kun!
01:14:22Conan-kun!
01:14:23Conan-kun!
01:14:24Conan-kun?
01:14:25What a half- pour of it!
01:14:27Mr. Huh?
01:14:28gesprochen armourそれ определit digestion proviso…
01:14:29It's about the same as the emigration and hablaße!
01:14:33Dr. What is it?
01:14:35Song operas 15hPD came out of the cabin and see it!
01:14:38Actually...
01:14:49Please, come on!
01:14:55It's over!
01:14:58Everyone, calm down!
01:15:00I'll hear your ear on the phone!
01:15:08Kona-kun, where...
01:15:10Where are you?
01:15:14Ah!
01:15:15Ah...
01:15:17It's...
01:15:18What's that?
01:15:19Kona-kun!
01:15:21Where are you?
01:15:22Kona-kun!
01:15:30There...
01:15:30There...
01:15:31Kona-kun's phone...
01:15:36Please...
01:15:37Please, come on, Kona-kun!
01:15:39Here!
01:15:40Let's find this area!
01:15:49What?
01:15:50Where are you?
01:15:52What?
01:15:53No, no...
01:15:53There...
01:15:54Kona-kun!
01:15:55There...
01:15:56It's not here!
01:16:05Kona-kun!
01:16:07Where are you?
01:16:08Where are you?
01:16:10It's not!
01:16:11If you're wrong, I might be able to meet you again.
01:16:16That's...
01:16:16That's...
01:16:17What's that?
01:16:18I'm not here!
01:16:18I'm not here!
01:16:20I'm not here!
01:16:22I'm about to cut one minute to the time limit.
01:16:26Run!
01:16:28What are you doing, Run?
01:16:34C.1...
01:16:38Please...
01:16:40If you're nearby...
01:16:42If you're nearby...
01:16:44Help me...
01:16:46Help me, C.1!
01:16:49C.1...
01:16:51C.1...
01:16:53C.1...
01:16:55C.1...
01:16:56C.1...
01:16:59C.1...
01:17:02C.1...
01:17:04C.1...
01:17:05C.1...
01:17:07C.1...
01:17:08C.1...
01:17:08C.1...
01:17:11C.1...
01:17:12C.1...
01:17:20C.1...
01:17:21C.1...
01:17:22C.1...
01:17:23C.1...
01:17:25C.1...
01:17:25C.1...
01:17:26C.1...
01:17:27C.1...
01:17:27C.1...
01:17:27C.1...
01:17:27C.1...
01:17:28C.1...
01:17:28C.1...
01:17:28C.1...
01:17:29C.1...
01:17:31C.1...
01:17:33C.1...
01:17:33C.1...
01:17:34C.1...
01:17:34I don't know what I'm going to do, but I don't know what I'm going to do.
01:17:47Please, Conan!
01:17:49Open your eyes!
01:17:52Conan!
01:18:01Conan!
01:18:04My sister...
01:18:06I'm good...
01:18:08I'm good, Conan!
01:18:15I'm good, Conan!
Comments