- 7 hours ago
Category
️👩💻️
WebcamTranscript
00:00:25To be continued...
00:00:33To be continued...
00:01:00To be continued...
00:01:03To be continued...
00:01:04To be continued...
00:01:36To be continued...
00:02:04To be continued...
00:02:08To be continued...
00:02:19To be continued...
00:02:46To be continued...
00:02:47To be continued...
00:02:51To be continued...
00:02:52To be continued...
00:03:22To be continued...
00:03:48To be continued...
00:03:53To be continued...
00:05:22To be continued...
00:05:23To be continued...
00:05:48To be continued...
00:06:21To be continued...
00:06:48To be continued...
00:06:55To be continued...
00:07:24To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:08To be continued...
00:08:09To be...
00:08:12to be...
00:09:09To be continued...
00:09:12To be continued...
00:09:23To be continued...
00:09:53To be continued...
00:10:25To be continued...
00:11:21To be continued...
00:11:23To be continued...
00:11:55to be...
00:12:26To be continued...
00:12:26To be continued...
00:13:23To be continued...
00:13:26To be continued...
00:13:56To be continued...
00:13:59to be...
00:14:02to be continued...
00:14:32to be continued...
00:15:02to be...
00:15:32to be...
00:16:00to be...
00:16:32to be...
00:16:34to be...
00:16:37to be...
00:17:07to...
00:17:08to be...
00:17:37to be...
00:18:05to be...
00:18:35to be...
00:18:58to be...
00:19:28to be...
00:19:39to...
00:19:57to...
00:19:58to be...
00:20:55to be...
00:20:58to be...
00:21:30to...
00:21:48to...
00:22:03to...
00:22:46to be...
00:22:49to be...
00:22:52to...
00:22:54to...
00:22:55to...
00:22:57to...
00:23:23to...
00:23:24to...
00:23:25...
00:23:56to...
00:24:26to...
00:24:40to...
00:25:10to...
00:25:11to...
00:25:12to...
00:25:13to...
00:25:17to...
00:25:23to...
00:25:25to...
00:25:56to...
00:26:21to...
00:26:22to...
00:26:54...
00:27:51...
00:27:52...
00:28:22...
00:29:22...
00:29:52...
00:30:51...
00:30:52...
00:31:22...
00:31:52...
00:32:22...
00:32:52...
00:33:51...
00:34:21...
00:34:26...
00:35:22......
00:35:52...
00:36:22......
00:37:22.........
00:37:53........................
00:38:23............
00:38:55......
00:39:22.....................
00:39:53.....................
00:40:22..................
00:40:52..................
00:41:32........................
00:41:49私は午前中の検査で疲れて眠ってしまった冬馬に着いて自宅の部屋にいました。
00:41:50それを証明する人は?
00:41:55いません。
00:41:56武藤さんは?
00:42:02俺はダム近くの作業小屋に戻って仕事をしてました。
00:42:03作業小屋?
00:42:08氷川さんの遺体が見つかったそばの山小屋ではなく?
00:42:11それを証明する人は?
00:42:16いませんよ。仕事中は誰とも会わないんでね。
00:42:23しかし、それではなぜ氷川さんはあなたの山小屋に向かっていたんでしょう?
00:42:25知りませんよ、そんなの。
00:42:28お前、本当に山小屋にいなかったのか?
00:42:29何?
00:42:33お前が氷川を呼び出して殺害したんじゃないのか?
00:42:34え?
00:42:36瑞希のことで話したいことがあるとか言って。
00:42:37うん?何のことでしょうか?
00:42:44氷川は若い苦労、瑞希にプロポーズして断られたことがあるんですよ。
00:42:45えー!
00:42:48でも、氷川は今でも瑞希に未練があった。
00:42:52だから彼女の名前を出せば必ず言ったはずです。
00:42:59そうなんだ。私はてっきり武藤さんが気があるんだと思ってた。
00:43:03どうして俺が氷川を殺害しなきゃならないんだ!
00:43:06そりゃダムの件でいろいろあったみたいだから!
00:43:10はきれて言い返す気にはならないな。
00:43:11それでは、最後に東野さん。
00:43:13ん?あ、彼女は俺たちと一緒だったんで、アリバイは確かです。そうですか。分かりました。今日のところはこのくらいで、皆さんには氷川さんが殺害されたと分かった時点で、もう一度詳しく伺いたいと思います。あのー、所持品検査は…
00:43:41今の段階で強制することはできないでしょう。
00:44:05それに、例のものを奪ったとしても、どこかに隠しているに違いありません。皆さん、お疲れ様でした。あのおっちゃん、しゃべり遅えな。うん。眠っちゃうかと思いました。
00:44:27ああ、サブー。なんでこんな思いして日の出を見に行かなきゃいけないの?いいから、いいから。どれなのかしらね。氷川さんを殺害した犯人。ああ、もし武藤さんなら、あの靴跡から見て、山小屋ではなく雪原の途中で待ってたんだと思う。
00:44:41そして殺害した後、沢へ歩いて行ったんだ。ただ、氷川さんがなぜ、人目につかない沢と雪原を歩いて行ったのかがわからない。武藤さんがそう指示したとしても、不自然に思うだろ
00:44:46?そうね。私だったら車で損道行くわ。
00:45:14にしても、氷川さんの殺害と爆破事件とは関係があるんだろうか。もしあるとすれば、これで終わるとは思えない。必ずまた何かが起こるはずだ。まただ。ただいま電話に出ることができません。もう、まただわ。しんいちくん、また留守で。うん。氷川さんのこと話そうと思ったんだけど、
00:45:28本当にこの村にいるのかしら、あの水利オタク。って言ってるけど、彼女。ほっとけ。だいたい何時だと思ってんだ。あれ、トーマさんじゃないですか
00:45:38?あ、黒。トーマくん
00:45:39!どうしたの、トーマくん
00:45:44?黒のお墓。
00:45:52黒って、8年前トーマくんを見つけた。どうして。黒は本当に死んじゃったの。トーマ
00:45:55!何してるの、こんなところで
00:45:59!お母さん。どうして黙って出てったのよ
00:46:00!まあまあ、お母さん。
00:46:02どうしてなの!僕、どうしてこうなっちゃったの
00:46:17!分かんないよ。友達はみんな知らない人だし、黒は死んじゃったし。僕、どうしたらいいのか分かんない。分かんないよ!
00:46:36黒。黒。黒。トーマ。無理もないの。体は15歳でも、心の中は7歳のままじゃからな。現実を理解するのは難しいんじゃろう。まるで、あたしたちの逆ね。トーマ。
00:46:38お母さん。うーっ
00:46:41!うーっ
00:46:44!うーっ
00:46:46!はーっ
00:46:48!わーっ
00:46:51!見て!雪がキラキラ光ってる
00:47:01!ああ、これは雪ではなくて。ダイヤモンドダストね。ダイヤモンド!?お宝が降ってくるのか?
00:47:30違うよ。大気中の水蒸気が寒さで凍って、小さな氷の結晶になる現象だ。ほら、トーマくんも見て。きれいですよ。すげえだろ、お宝だぜ。
00:47:39うっ!うっ
00:47:42!うっ
00:47:43!うっ
00:47:44!うっ
00:47:44!うっ
00:47:45!うっ
00:47:45!うっ
00:47:45!うっ
00:47:45!うっ
00:47:45!どうしたの!?大丈夫
00:47:46!トーマ
00:47:53!きよくが。なんだろう。前に、この光。うっ
00:47:55!だめだ
00:47:55!思い出さない
00:47:57!トーマ
00:47:58!うっ!トーマ!
00:47:59トーマさん!トーマ
00:48:00!うっ!重い…残せない…
00:48:15きれいだったね、ダイヤモンドダスト!ほんと
00:48:18!おとぎの国にいるみたいだった!
00:48:19うっ!おばちゃーん
00:48:21!おかわり
00:48:37!ねえ、彼が思い出しかけたのって。ああ、8年前、崖から落ちた時の記憶の一変じゃねえかなと思って、調べてみたんだけど、その日は未明から雪で、ダイヤモンドダストは発生してなかったんだ。
00:48:44だったら、彼が見たものは何だったのかしら。あ、そういえば、ゲンタたちは
00:48:47?トーマくんと遊びに行くって出てったわよ。え?
00:49:04たく、また何か企んでんじゃねえだろうな。ねえ、どこまで行くの。あまり遠くに行くと、お母さんに叱られるよ。ねえ、トーマくん。トーマさんの落ちた崖の近くまで行ってみませんか
00:49:13?そうすれば、いろんなこと思い出すかもしれないよ。でも、俺たちがついてくからよ。うん。ねえ。
00:49:18勇気出して行こうぜ。うん。行こう。やったー
00:49:20!頑張ったー
00:49:21!頑張ったー
00:49:36!これに行ってく。さて。あの子たちはどこへ行ったんじゃ
00:49:38?キャンプ場のほうじゃない
00:49:42?そこで記念式典やるんだよね。うん。
00:50:0010時からって言ってた。あと1時間とちょっとね。また悪さしてなければよいんじゃが。そのときは、今度こそこのかぶしにゃ。あ、ダムの人たちだ。うん。記念式典に参加するためにおりてきたんじゃろ。それより、ダムをほったらかしにして大丈夫なの
00:50:06?ご心配なく、じゃーんと留守番が2人いますっけ。聞こえちゃいました
00:50:11?ここのコーヒーぐらい、飲ませてくださいよ。ご心配かけます。
00:50:27やだはずの子。えへへ。僕、後から行くから先に行ってて。走ると転ぶぞ。はーい。こんにちは。お姉さん、トーマさんの同級生の人だよね。トーマさんに会いに来たの
00:50:32?ええ。見せたいものがあったんだけど、留守みたいで。
00:50:33見せたいものってなになに?へえ。これ8年前の写真だね。ちょうど今の君くらいかな。
00:50:36あれ?この双眼鏡、ここ学校だよね?ええ。学校に行くときも下げてたの
00:50:56?そう。トーマ君のトレードマークだから、外に出るときはいつもね。
00:51:00ってことは、必ずしも白鳥を見に行ったとは限らないんだ。
00:51:25ああ。そっちは、トーマ君が私にくれたの。本当に黒の子と可愛がってたのよね。その絵と写真を見せて、トーマ君と話をしようと思ったんだけど。あ、余計苦しめちゃうかな。あのとき、氷川さんは四つ折りにした印刷紙の外側を開いてみんなに見せた。
00:51:33だけど、普通は汚れるのを防ぐために、印刷面を内側に畳むんじゃないか。その絵がどうかしたの
00:51:50?うーん、なんでもないよ。これ見せてくれてありがとう。僕、ロッジに戻らなきゃ。走ると転ぶわよ。大丈夫。ねえ、ここはシーツも変えたらいかんの
00:51:54?ちょっとあんた、どう開けちゃったんかね。
00:51:55え、だめだったん?いかに決まってはねえ。指紋とか足跡とか調べに来るんよ。え、うそー。どうしよう。あたし疑われちゃう。そうだわ。あんた捕まるわ。うん。脅かさなれ。
00:52:24こ、これだ。
00:52:54宝石店?ゴート?
00:53:06だけど、なんでこんな記事をヒカワさんが…待てよ、この日付…。やっぱりそうだ。山尾さんのひき逃げ事故の前の番だ。
00:53:20そういえばあの時、山尾さんはヒカワさんの横にいた。山尾さんは俺たちが見た面じゃなく、裏側に印刷された面。つまりこっちの記事を見て顔をしかめたんだ。
00:53:27もしかしたら…あっ…工藤くん
00:53:31?つぶれーくんたちと連絡が取れないの。なんだって
00:53:34?それだ…あ、もしもし
00:53:40?あっ…
00:53:51あれは携帯の基地局じゃないのか?両方だ
00:53:54!うん?固定電話も繋がらんねんてば
00:54:00!携帯と固定の両方の基地局が…おいおい
00:54:01!すきての日に限って事故かよ!違う!これは事故なんかじゃない
00:54:05!あれ?携帯繋がんないんだけど…俺のも圏外だ
00:54:09!聞こえるか
00:54:10?サイバラン!
00:54:10聞こえるわよ!そっちの状況は
00:54:21?携帯が使えなくなったって…ちょっとしたパニックね。やっぱり…それで、子供たちだけど…トーマくんと一緒だったのを見た人がいたの。え
00:54:28?その後、4人でどこかに行ってしまったみたい。すぐにこっちに戻ってくれ
00:54:38!わかった。あいつら…まさか…こっちでいいんだよね?
00:54:39え?うん。こっちでいいんだ
00:54:42!ちゃんと
00:54:43!うるさい!うるさいの
00:54:46!分かってる
00:54:47!大臣を…どうだ
00:54:49?まだいるか?だから、どんどん…歩き…います…何なんだよ
00:54:58!何言ってんの
00:54:59?走るぞ!
00:55:01ですねぇ!え
00:55:03?ちょっと
00:55:03!え
00:55:04?せつめはあと
00:55:06!とにかく走ってください
00:55:07!どういうこと?
00:55:12どういうこと?え
00:55:38?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え
00:55:39?え?
00:56:06え?えぇ…
00:56:09It's not!
00:56:41It's not!
00:56:43Yes, yes!
00:56:48Ah! The洞!
00:56:49Let's go in there!
00:56:52Hurry! Hurry!
00:56:57Stop! You guys!
00:56:59It's not bad!
00:57:00I'm sorry!
00:57:01I'm sorry!
00:57:01Yes!
00:57:03You guys!
00:57:04Why are you in such a place?
00:57:06I'm going to go!
00:57:09It's pretty good.
00:57:11Wait!
00:57:12Get out!
00:57:13Come on!
00:57:14You're not going to be here!
00:57:15You're not going to be here!
00:57:17You're not going to be here?
00:57:18You're not going to be here?
00:57:19You're going to be here, right?
00:57:21And then...
00:57:22What's going on from the entrance?
00:57:24Yes!
00:57:27You're going to be here!
00:57:29What are you doing here?
00:57:30I just said...
00:57:32If you're in this place, you're going to be there.
00:57:34Yes, yes.
00:57:38You're going to be here.
00:57:40Yes, yes.
00:57:42You're going to be here.
00:57:42You're going to be here.
00:57:43You're going to be here.
00:57:47Yes, yes.
00:57:48I think so.
00:57:48I'm going to see the真相.
00:57:48This theory is...
00:57:49Oh, no!
00:57:51What's that?
00:57:51What's that?
00:57:56You're going to be here!
00:57:58Hurry!
00:58:01Hurry!
00:58:02How long did you get that?
00:58:02I thought...
00:58:04I would be at least 80% of my knife.
00:58:06He was going to be here.
00:58:07It was a man who was not sick.
00:58:10He was not sick.
00:58:13He was not sick.
00:58:17He was going to be here.
00:58:17It was mine.
00:58:22He was going to be here.
00:58:24He was going to have his husband.
00:58:24And he's going to be with me.
00:58:24I'm not going to be here.
00:58:26He looked into the house...
00:58:26He was going to visit my house.
00:58:29Here, I'm going to stay here...
00:58:32Natsuki-san was running away from the entrance to the village.
00:58:35Yamao-san was angry.
00:58:36If he was arrested, he'd be fired from the police.
00:58:40He had a treasure in the car.
00:58:44If he was hit by the car, he'd be able to find out what happened.
00:58:50When I saw Natsuki-san at the bottom,
00:58:53I was going to get out of the car.
00:58:56Tohima-san.
00:58:58Me?
00:59:00Tohima-san was on the day,
00:59:02the mother of the night before the night.
00:59:05He went to the hospital and went to the hospital.
00:59:09That's why...
00:59:11That...
00:59:13My mother...
00:59:15It was good.
00:59:16My mother...
00:59:19That was the following for Touma-san-san.
00:59:24Okay.
00:59:25It was a hard time to get down the car to the hospital.
00:59:30He was trying to get out of the car in the middle of the night.
00:59:31He was trying to drive the car,
00:59:32and...
00:59:32Tohima-san was trying to figure out how he was going to make it.
00:59:36But...
00:59:36He died at that time...
00:59:40He was so sick,
00:59:44and...
00:59:44So, let's look at the diamond dust and see what you think about the diamond dust?
00:59:50It was a real treasure!
00:59:54After you saw the treasure, Yamao's feeling was decided.
01:00:07The treasure is in your grandma's house?
01:00:10It's hidden somewhere.
01:00:11That's right. Yamao's looking at the location of the house.
01:00:17I thought you'd be able to come out a few years ago.
01:00:21However, I thought it was more than I thought.
01:00:24It was more than I thought.
01:00:24The treasure is in the bottom of the house.
01:00:28I'd be able to save the treasure for the diamond dust.
01:00:30I'd be able to save the treasure for the diamond dust.
01:00:33That's why I wanted to save the treasure.
01:00:36Why did you do that?
01:00:37The diamond dust also joined the diamond dust.
01:00:40I'd be able to save the treasure for the diamond dust.
01:00:43I'd be able to save the treasure for the diamond dust.
01:00:46Then the treasure is in the village!
01:00:48They'll die!
01:00:48Everybody will die!
01:00:50I'd be able to get the treasure for the diamond dust!
01:00:52Look!
01:00:53The light is coming!
01:00:55The entrance!
01:01:04The entrance!
01:01:06I'm lucky I see who I sampai and never saw who I did before!
01:01:11No.
01:01:12That's the right state.
01:01:17I am happy.
01:01:18That's right.
01:01:18Now, you've murdered didn't get MR.
01:01:20Ah, Yamao-san.
01:01:22He had two problems with a plan.
01:01:26One was Hikawa-san.
01:01:29He was a member of the public school, and he was a doctor of Hikawa-san.
01:01:34Yamao-san, he was a victim of a grave crime.
01:01:38He wanted to help him with his help.
01:01:44So, Yamao-san, he was a victim of a crime.
01:01:47I thought that the story is going to be done before the dam of the爆破.
01:01:50I thought that he was going to be the only thing that he was going to be at the end
01:01:56of the dam.
01:01:58And that he was the only one who was killed by the dam of the dam of the爆破 and the
01:02:00dam of the hit.
01:02:03He was the only one who was killed by the dam of the dam.
01:02:11I'm going to go back to Hikawa.
01:02:13But how did you bring Hikawa to that place?
01:02:17Well, this is a plan, but...
01:02:20What? Hikawa?
01:02:22I've got a plan, and I want to talk about it.
01:02:27In other words, I won't be able to finish.
01:02:32So, Hikawa gave me that idea.
01:02:35That's why we went to Hikawa and Hikawa.
01:02:40And I didn't know what to do...
01:02:42I was going to go over to Hikawa.
01:02:44I told you that I was going to go there.
01:02:46I'm sure it was going to go over to Hikawa.
01:02:54I didn't have to say something.
01:02:55I can't let the hell out of Hikawa.
01:03:01I'm going to try to find Hikawa.
01:03:06I can't wait to find Hikawa to put it in the middle of the village.
01:03:07I can't wait to see Hikawa.
01:03:07...and we had to go through the tunnel.
01:03:15But...
01:03:16...Toma's mind came back...
01:03:18...and I thought it was a complete nightmare.
01:03:21Sometimes, Toma had a memory of the incident on the other day...
01:03:24...and I was worried about it...
01:03:26...but...
01:03:26...and I thought it was going back to you...
01:03:32...and I thought...
01:03:33...and I thought...
01:03:34...and then...
01:03:35I'm going to take a bow and jump.
01:03:37I've already been able to do this.
01:03:40Yes.
01:03:41What's wrong, Toma?
01:03:43Are you tired?
01:03:44Yes.
01:03:45Have you been talking about something?
01:03:47Yes.
01:03:49It's something different.
01:03:50What do you think?
01:03:51It's bad, but I'm not going to hurry up now.
01:03:54Yamao-san was killed by Toma.
01:03:57I don't think he's going to throw a bomb in the dam.
01:04:01There was a department before.
01:04:03Yes.
01:04:04So, I'm still waiting for you.
01:04:07Is it still?
01:04:08Why did you just go to the mountain?
01:04:12Let's go.
01:04:13Let's go.
01:04:18Be careful.
01:04:21I'm tired.
01:04:25Toma, I'm going to do it.
01:04:26I don't think he's in the dam.
01:04:29No, I'm not in the dam.
01:04:33I'm not in the dam.
01:04:35I'm not in the dam.
01:04:36I'm not in the dam.
01:04:39I'm not in the dam.
01:04:39I'm not in the dam.
01:04:39That's right.
01:04:41You can protect Toma.
01:04:43I'll tell you to the police officers.
01:04:45I'll tell you to the police officers.
01:04:46I'm not in the dam.
01:04:49I'm a man.
01:04:50I'll go to the museum's work area.
01:04:52I'm not in the dam.
01:04:54I'm not in the dam.
01:04:55I'm not in the dam.
01:04:59I'm not in the dam.
01:05:01I cannot wait for you.
01:05:03.
01:05:04.
01:05:04.
01:05:04.
01:05:07.
01:05:08.
01:05:09I'll be back.
01:05:30I'll be back.
01:05:32This is...
01:05:34Are you okay? Please do it!
01:05:37I don't have a problem.
01:05:39I'm feeling overwhelmed with the stun gun.
01:05:43Wait...
01:05:45What?
01:05:48I was the same explosion when I was at Stanko.
01:05:52How did I use a car or a snowmobile?
01:05:59What was it?
01:06:00Kudowくん! I was at a factory shop.
01:06:03It's very difficult.武藤さん,
01:06:05I'm feeling overwhelmed. Yes, of course.
01:06:08I'm feeling overwhelmed.
01:06:10I'm feeling overwhelmed with
01:06:12the stun gun. Wait... That's strange.
01:06:17I'm
01:06:18working too fast.
01:06:23Kudowくん!
01:06:24What's that? I'm sorry! Kudowくん!
01:06:30Kudowくん!
01:06:31It's a big voice. I'm talking to you as a professor of Mori.
01:06:36If you're worried about other people, I'm not going to panic.
01:06:39No, I'm not kidding.
01:06:41And what's the story of the次元爆弾?
01:06:45I'm telling you that there was a type of damage from the place.
01:06:49I'm worried about the two of us in the dam.
01:06:52We can't get back from here.
01:06:55If you go to the dam, you can use your phone?
01:06:57If you go to the dam, you can use the基地局.
01:06:59I can't get back from here.
01:07:01We can't get back from here.
01:07:03Yes, let's go.
01:07:07I'm still in charge.
01:07:09Are you okay, Conan?
01:07:11I'm worried.
01:07:13I can't do it anymore.
01:07:15Let's go.
01:07:29You're an idiot.
01:07:31If you're enjoying the snow festival, you'll have to die.
01:07:37Where are your friends?
01:07:40There's no friends.
01:07:41I don't know.
01:07:43I don't know.
01:07:46I don't know.
01:07:49I don't know.
01:07:54I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:06I don't know.
01:08:08I don't know.
01:08:11I don't know.
01:08:12I don't know.
01:08:13I don't know.
01:08:15I can't believe you're here alone.
01:08:18Don't worry.
01:08:1915 minutes later, the爆発 will start.
01:08:22The world will soon end up.
01:08:26The world will soon end up.
01:08:27little devil.
01:08:32Had to die in the sand.
01:08:47I'm so scared.
01:08:49I've got to die.
01:08:54Don't ask him the男.
01:08:56You're in charge.
01:08:57Hey.
01:08:57I'm fine! I'm not alone!
01:08:59I'm sorry!
01:09:08Miseki, you...諦めなさい,
01:09:10Yamao-kun! You're okay, Conan-kun?
01:09:14How do you go here? Something...
01:09:17I don't have a feeling.
01:09:20I've seen it. Is that the gun?
01:09:24Yeah. I've got a gun. I've got a gun. I'm good at the gun.
01:09:30Yeah, I think so.
01:09:35It's dangerous, Yamao-kun!
01:09:39Don't go away, Yamao-kun!
01:09:54Oh!
01:09:58Donma-san!
01:09:59Hey!
01:10:00What's up?
01:10:03That time... That time... That time... That time...
01:10:05That time... That time... That time...
01:10:07That time... That time... That time...
01:10:07I'm wearing a glasses, but I'm not sure...
01:10:12You're not going to tell me about my dreams.
01:10:15What?
01:10:17What?
01:10:19What are you doing?
01:10:23What are you doing?
01:10:30What are you doing?
01:10:32What...
01:10:33You were doing...
01:10:34.....
01:10:34I saw me...
01:10:36...
01:10:36...
01:10:36...
01:10:37...
01:10:37That's why I couldn't go into the cave in the cave.
01:10:41You told me that you were going to go to the cave yesterday.
01:10:44I think it's dark and small.
01:10:49Mizuki!
01:10:51What's the matter?
01:10:53Conan!
01:10:55You said it was a cave.
01:10:56What?
01:10:58What?
01:10:59I was just killed by Mizuki.
01:11:02What?
01:11:03He was scared of his mind.
01:11:10He was in front of the town of the town of the town of the village.
01:11:15He was working as a front manager.
01:11:16He was not able to see him.
01:11:21Really? Mizuki!
01:11:24After his mind came back,
01:11:26he was in contact with his glasses and changed his hair.
01:11:30He was trying to get back to his face and his face.
01:11:35He was able to keep his mind back.
01:11:37He used to keep his advice on his wife.
01:11:39I was able to contact him.
01:11:42He was trying to keep his mind back.
01:11:47He was trying to keep his mind back.
01:11:49He was trying to keep his mind back.
01:11:51He was trying to keep his mind back.
01:11:52...you're so terrible.
01:11:54He used to take his mind off the car and he disappeared.
01:12:04He's sure he's on the car from the middle of the town of the village.
01:12:15He's not so bad.
01:12:16I don't think he's going to die.
01:12:17I wasn't going to die.
01:12:19He was able to die with the teeth.
01:12:20I was able to die a little while.
01:12:20…
01:12:20...
01:12:21I was scared, and I was caught up with him.
01:12:25But...
01:12:26I just wanted to get away from me.
01:12:29That...
01:12:29So...
01:12:30I'm really going to kill you.
01:12:34I understand.
01:12:37I thought you were really trying to hurt anyone.
01:12:44Because...
01:12:44If there was a distance from Yamao-san's shoulder, and I was able to kill you.
01:12:58Sorry...
01:13:00Sorry...
01:13:01But...
01:13:02It was good, Mizuki.
01:13:05This time, I was finally able to get away from you.
01:13:09That's why I was finally解放ed.
01:13:12That's why I got the beauty of your glasses too.
01:13:18Muto...
01:13:19Well, I'm waiting for you.
01:13:22I'll be back forever.
01:13:35Redgaard! The lamp is burning!
01:13:37What?
01:13:46It's over, at that time!
01:13:53Yamao-san said it was 15 minutes.
01:13:56Damn it!
01:13:57Everyone will escape!
01:13:58Let's go!
01:13:59Let's go!
01:14:01Let's go!
01:14:03Let's go!
01:14:09Let's go!
01:14:11Let's go!
01:14:13Let's go!
01:14:20Let's go!
01:14:23Let's go!
01:14:24Let's go!
01:14:25Let's go!
01:14:25Let's go!
01:14:32Let's go!
01:14:39Let's go!
01:14:41Let's go!
01:14:42Let's go!
01:14:43There's a sound that's going to break down.
01:14:46I don't know what to do.
01:14:48It's a problem.
01:14:50If the water is flowing quickly,
01:14:53the村 will be destroyed.
01:14:55I don't know.
01:14:56I don't know what the村 is going to do.
01:15:00It's a...
01:15:04Geek!
01:15:11Don't you have any problem?
01:15:11You're welcome!
01:15:13Conan doesn't exist!
01:15:14There's only one man who is here!
01:15:17What the hell?
01:15:18I think I've been able to help him after I've been here!
01:15:21Conan, what are you doing?
01:15:32What? Is there still a bomb?
01:15:40That's it!
01:15:43It's going to happen!
01:15:45Please, go!
01:15:47I'm still going to go!
01:15:47I'm still going to go!
01:15:48I'm still going to go!
01:15:51What are you doing, Kudo-kun?
01:16:15I'm still going to go!
01:16:15Go!
01:16:17Where are you going?
01:16:19Kari, I'm going to stop this water!
01:16:27How can you do that?
01:16:28I was trying to take you as a baby!
01:16:30If I remember that, I'd have to thank her!
01:16:32How can I do that?
01:16:34Are you going to have to?
01:16:35There are no options!
01:16:40I'll try it, Kudo-kun!
01:16:48I think there was a ski station in the front of the village.
01:16:52If you use that new car, you might be able to do something!
01:17:00What the hell?
01:17:01What the hell?
01:17:02It's crazy!
01:17:03The dam is...
01:17:04It's dangerous! I'm not going to die!
01:17:11What the hell?
01:17:12I'm not going to die!
01:17:14It's dangerous! I'm going to die!
01:17:42It's dangerous!
01:17:58It's dangerous!
01:18:00I'm going to die!
01:18:02I'm going to die!
01:18:12Hey!
01:18:14If this water is flowing, what's going on in the village?
01:18:17It's a hard thing!
01:18:19I don't know!
01:18:20No doubt!
01:18:22The village is going to die!
01:18:25That's...
01:18:26そんな!
01:18:37見えた!
01:18:46コナン君!
01:19:08コナン君!
01:19:16I'm going to go now...
01:19:17...
01:19:19...
01:19:20...
01:19:20...
01:19:21...
01:19:21...
01:19:21...
01:19:21...
01:19:22...
01:19:22By the way!
01:19:24Damnуск!
01:19:26Damn!
01:19:27C'est ça !
01:19:28C'est ça !
01:19:33C'est ça !
01:19:50C'est ça !
01:19:52C'est ça !
01:19:55C'est ça !
01:19:55Arrête !
01:19:57J'ai passé !
01:19:58J'ai battu !
01:20:02C'est ça !
01:20:14No
01:20:37And
01:20:39Oh
01:20:39Oh
01:20:46Oh
01:20:50Oh
01:20:58Oh
01:20:59Come here! Come here! Come here! Come here! Come here! Come here! Come here! Come here!
01:21:08Everyone's voice can hear...
01:21:09How do you feel like I'm trapped here?
01:21:13I won't go away from here...
01:21:19No, Abe... I can't move my body...
01:21:22I can't... I can't... I can't...
01:21:26Conan! Conan! Conan! Conan! Conan!
01:21:34Gagin長! Gagin長!
01:21:36How many hours? How many hours?
01:21:3911.50.
01:21:41It's just about 12 minutes.
01:21:45What the hell?
01:21:46Time is over by 15 minutes.
01:21:50That's...
01:21:51Everyone!
01:21:52Go for the Edogak!
01:21:53What?
01:21:54What the hell? Conan!
01:21:56What?
01:21:56What?
01:22:01I'll take a break...
01:22:02Please...
01:22:07I'll take a break...
01:22:09I'll take a break...
01:22:09Everyone, quiet!
01:22:11Take care!
01:22:12Don't!
01:22:13I'll take an ear for the phone...
01:22:14You can't turn...
01:22:20Here are the phones!
01:22:21Conan...
01:22:21Where are...
01:22:23Where are they?
01:22:27Where am I?
01:22:30What is that?!
01:22:31Conan!
01:22:32Where are you?
01:22:34Where are you?
01:22:35I'm...
01:22:41Oh!
01:22:42Oh!
01:22:43Oh!
01:22:44I'm going to have a phone!
01:22:47I'm going to have a phone!
01:22:50Please!
01:22:51I'm going to have a hole!
01:22:52Let's find out this area!
01:23:01Is it not here?
01:23:04Yes!
01:23:04Where are you?
01:23:07Where are you?
01:23:08Where are you?
01:23:09Are you coming out?
01:23:11That's why it's not!
01:23:12Wait!
01:23:13Why are you not here, Conan?
01:23:17Conan, are we not meeting you yet?
01:23:20What?
01:23:22If you're not meeting you once again,
01:23:23you might not meet you twice.
01:23:28That's...
01:23:28That's a joke, right?
01:23:31Conan...
01:23:32CJ!
01:23:34I'm going to finish the time limit.
01:23:37I'm leaving!
01:23:40What?
01:23:44C.I.C.
01:23:51Please...
01:23:51If you are close,
01:23:56help me...
01:23:59Help me, C.I.C!
01:24:01C.I.C!
01:24:03C.I.C!
01:24:14Well...?
01:24:17I'm
01:24:17и laden... She's
01:24:20coming from the car... Rad!
01:24:32Are...
01:24:33The ball.
01:24:34What... Yes
01:24:35that is!
01:24:36Kona, Kona!
01:24:43コナン君!
01:24:47コナン君!
01:24:50いたぞ!
01:24:51ここだ!
01:24:52コナン君!
01:24:53しっかりコナン君!
01:24:54コナン!
01:25:00お願いコナン君!
01:25:05目を覚ましてコナン君!
01:25:12コナン君!
01:25:14コナン君!
01:25:17姉ちゃん…
01:25:18よかった…
01:25:20コナン君!
01:25:22やった!
01:25:27相変わらずしぶといわね…
01:25:37コナン君!
01:25:40コナン君!
01:25:43コナン君!
01:25:46コナン君!
01:25:46コナン君!
01:25:46コナン君!
01:25:46コナン君!
01:25:46コナン君!
Comments