- 2 days ago
Category
️👩💻️
WebcamTranscript
00:00:00Actually, there's one more thing about it.
00:00:03What is this?
00:00:06What is that?
00:00:08Is it someone's letter?
00:00:09No.
00:00:11What? Tell me!
00:00:13This is the platinum ticket for all over the world.
00:00:20It's a platinum ticket for all over the world.
00:00:23It's amazing!
00:00:24Let's do it!
00:00:26Thank you!
00:00:26Thank you so much!
00:00:27You're still happy.
00:00:30As you can see, this ticket is only six.
00:00:35Six.
00:00:37One.
00:00:40Two.
00:00:41Three.
00:00:42Four.
00:00:43Five.
00:00:44Six.
00:00:45Seven.
00:00:45Seven.
00:00:46Seven.
00:00:49Eight.
00:00:50Eight.
00:00:50Big boy expects you to JNIC.
00:00:52Five.
00:00:53Six.
00:00:55Seven.
00:00:56Two.
00:00:56Five.
00:01:00Ten.
00:01:02Five.
00:01:02You can't get it.
00:01:04You can't get it.
00:01:04It's a quiz.
00:01:05It's the most clear.
00:01:08You can't think of it.
00:01:13I want to go.
00:01:16But I don't want to go.
00:01:18It's all for everyone.
00:01:20It's a quiz.
00:01:21It's a quiz.
00:01:24You can't get it.
00:01:27You can't get it.
00:01:29You can't get it.
00:01:30You can't get it.
00:01:33You can't get it.
00:01:33Now, who are you?
00:01:371.
00:01:391.
00:01:392.
00:01:433.
00:01:453.
00:01:475.
00:01:485.
00:01:496.
00:01:496.
00:01:506.
00:01:517.
00:01:518.
00:01:5910.
00:02:037.
00:02:198.
00:02:198.
00:02:199.
00:02:205.
00:02:20Can't get it.
00:02:215.
00:02:21You're going to be a powerhouse, isn't it?
00:02:23Oh, I know!
00:02:24Master!
00:02:26Who's that?
00:02:26The answer is...
00:02:29That's right!
00:02:30Stop it!
00:02:32Stop it!
00:02:33Sorry, Sonoko.
00:02:35Now, the remaining tickets are three!
00:02:38You're not going to win, guys!
00:02:43You're going to be riding on Sonoko, right?
00:02:48But it's difficult.
00:02:50Question is a card.
00:02:53Question is a card.
00:02:55Question is a card.
00:02:55Question is a card.
00:02:56What'm a card?
00:02:59What's a card?
00:03:00A card?
00:03:02No!
00:03:03Give me a card!
00:03:04The right answer is a card!
00:03:06That's...
00:03:07US Sonoko!
00:03:09It's a card.
00:03:10Done!
00:03:12You're really lucky, right?
00:03:15Yes!
00:03:15That's amazing!
00:03:16That's amazing!
00:03:18That's amazing!
00:03:19I'm going to go to the house and my father and my wife!
00:03:24Oh, you're supposed to miss my smartphone!
00:03:28I don't know where to go.
00:03:29Let's go back!
00:03:31We'll see you again!
00:03:33See you again!
00:03:34We have a約束!
00:03:37Yes!
00:03:38Do you want to eat today?
00:03:41What?
00:03:44I want you to drive and drive.
00:03:47Can I help you?
00:03:49Can I help you?
00:03:51Yes!
00:03:57Let's go, Tanabu.
00:04:00The sponsor of WSG Tokyo.
00:04:03That's the common point, right?
00:04:04It's a problem.
00:04:05What happened to the police will never be done with the police chief and the party in the night.
00:04:10Oh?
00:04:12There was a case in the US, such a case.
00:04:17It was a case in the US.
00:04:22Yes?
00:04:23It was a case in the US.
00:04:23It was a case in the FBI.
00:04:25It was a case in the US.
00:04:28It was a case in the US.
00:04:29After all, the sponsor of the Topp has been arrested.
00:04:33The first person in Atlanta, in the UK, in the UK.
00:04:38The second person in Chicago, in the UK, in the UK.
00:04:42The third person in Detroit, in the UK, in the UK, in the UK.
00:04:47The first person in the UK, in the UK, was the FBI.
00:04:51But the third person in the UK was killed in the UK.
00:04:55The third person in the UK was killed in the UK and the country.
00:04:58The third person in the UK was established in the UK.
00:05:03The second person in the UK was killed in the UK.
00:05:11The second person in China was killed.
00:05:16But after all, the first person in the UK from the UK was killed.
00:05:21And when he was shot at the 3-year-old, he was nearby.
00:05:26And when he found out the gun from the gun from the gun,
00:05:30he found the gun from the gun.
00:05:33But FBI found that he was arrested.
00:05:38What?
00:05:39He said that he was going to be a terror of the WSG industry.
00:05:41It was a crime that was a crime that was抗議 in the United States.
00:05:44The company that took off the top of WSG was the sponsor of WSG.
00:05:49The company that took off the U.S. was banned from the U.S.
00:05:57That's why it's hard for the terrorists.
00:06:00After that, if you look at the FBI chief of the FBI,
00:06:03you know this guy?
00:06:08Alan McKenzie.
00:06:09He's a member of the president, as well as president.
00:06:13Yes. I'm going to be the president of the WSG.
00:06:17Are you interested in that?
00:06:21I think it's been the same thing in the United States.
00:06:26It's been the case of the 15th century.
00:06:29I was looking for that.
00:06:31I was looking for that, that was the FBI officer.
00:06:33That's what I was trying to tell you, right?
00:06:35However, before the FBI came out, the FBI was arrested.
00:06:40The FBI was convinced that he was a false crime.
00:06:46The FBI was a false crime.
00:06:47The FBI was a false crime.
00:06:53This time, the first victim was the top.
00:06:57The second victim was the top.
00:07:00It was 15 years ago.
00:07:03So, the target of the three of us is the top of the car manufacturer.
00:07:09Thank you, Mr. Boyer.
00:07:22Is there a customer?
00:07:25What?
00:07:27Is there anyone else?
00:07:27What, where?
00:07:29John Boyer is a CEO of the Japanese Code of the National Council and CEO.
00:07:36He's a famous person.
00:07:38You're a great guy.
00:07:42But this is a small guy.
00:07:44The Japanese Code is a company that was originally destroyed by the U.S.
00:07:49The company that was in the U.S. company called Code.
00:07:50I was in the company, but...
00:07:54...and the next person is going to be...
00:07:56...and this guy?
00:08:02Hello.
00:08:04I've been here.
00:08:05What's that?
00:08:07The target is riding the Linear.
00:08:10Oh, that's right, Mama.
00:08:12Actually, I told you before,
00:08:14...but it's like Conan.
00:08:17That guy?
00:08:18What's wrong?
00:08:19What's wrong?
00:08:52I'm sorry.
00:08:54I'm sorry.
00:08:54It's not me.
00:08:55Oh!
00:08:55I'm sorry.
00:08:57I'm sorry.
00:09:10I'm sorry.
00:09:12I'm sorry.
00:09:13I'm sorry.
00:09:13I'll show you the Yumi.
00:09:14You can take a look at him.
00:09:18I'm ready.
00:09:20I'm ready.
00:09:22I'm ready.
00:09:24I'm good.
00:09:26I'm good.
00:09:27Can I have a TV?
00:09:29Yes, I'm good.
00:09:32The next news is everyone注目.
00:09:34It's called the Sun-Line-Line-Line.
00:09:37It's finally finished.
00:09:39I'm not sure.
00:09:40I can't eat it.
00:09:41I can't eat it.
00:09:44It's like the speed.
00:09:46It's a speed.
00:09:48It's a speed.
00:09:50It's called Japanese Bread.
00:09:53It's called Japanese Bread.
00:09:55It's amazing.
00:09:56We're going to ride this.
00:10:00We're going to ride this.
00:10:10Are you okay?
00:10:12You're ready.
00:10:13You're ready.
00:10:13You're ready.
00:10:14When are you going to ride?
00:10:16Oh, man.
00:10:18It's the first ride.
00:10:19What?
00:10:20It's the day of the WSG Tokyo開会式.
00:10:22What?
00:10:23You're so happy.
00:10:25You're really hot.
00:10:27You're so hot.
00:10:30I'm sorry.
00:10:32Hey, my brother.
00:10:33What?
00:10:33What's up?
00:10:39What?
00:10:39I'm on the next ride.
00:10:40We are also available to the WSG Tokyo sponsors.
00:10:43And we're going to watch the WSG.
00:10:47We're not aware of it.
00:10:51What's up?
00:11:02What's up?
00:11:03Well, I thought that the two of them were no longer on the way back.
00:11:07That's why now, it might be a lot of people who are lying to you.
00:11:12I'm not sure if I'm not saying anything.
00:11:14Wait, I'm not saying anything.
00:11:18That's what I'm saying.
00:11:20I'm not saying anything.
00:11:20It's because I'm not saying anything.
00:11:23That's what I'm saying.
00:11:26He said that they were lying to me.
00:11:29The man is lying to me and the man is lying to me.
00:11:32I'm not sure what I'm talking about.
00:11:36I'm not sure what I'm talking about.
00:11:38If...
00:11:40If I'm talking about this,
00:11:42I won't be able to avoid the image down.
00:11:45What?
00:11:47I'm not sure what I'm talking about now.
00:11:50I'm not sure what I'm talking about.
00:11:52So, I'll ask you to ask your father?
00:11:54Yes.
00:11:56I'll check your results.
00:11:58You're not sure what I'm talking about.
00:12:00I'll go to the police.
00:12:02I'll go to the water.
00:12:04I'll take it off.
00:12:05I'll take it off.
00:12:08I'll stop the children.
00:12:13But they're so happy.
00:12:16What else...
00:12:17I'll take it off!
00:12:21What?
00:12:23What?
00:12:25...
00:12:26Thank you so much for taking care of today.
00:12:30Hello everyone.
00:12:31You're talking about the new engineering journey this week.ителей
00:12:37that's all... ...
00:12:38...
00:12:38...
00:12:39I'm lucky!
00:13:17井上治です。えーっと…どうやって覚えてもらおうかな。井上治だから…井上さん、早く進めたい
00:13:28!ああ、はい。僕は安全に走るためのプログラミングをしてて、試乗会では皆さんにリニアの技術的な説明をさせてもらいます。それとは…はい、おしまい
00:13:35!最後は私、真空超電動リニアの客席担当、リニアスタッフのアイドル、
00:13:36石岡エリーです!石岡エリーだから…みんな、おかえりって覚えてね
00:13:46!石はどこ行ってこないの
00:14:02?さすがエリーさん…自分の見せ方は分かってますね。ねえ…では、当日のスケジュールの説明をしますね。7月24日朝10時、皆さんの集合場所はこちら。名古屋国際空港です。
00:14:23今回の目的地は、WSG東京の開会式が行われる芝浜スタジアムです。新名古屋駅から東京の芝浜駅までの体験乗車なので、名古屋が出発地なんですよ。そして、名古屋国際空港でWSGE、スポンサーの方々と合流します。
00:14:48リニアに乗る人が全員集まったら、まずは空港内の病院で健康診断をします。ねえ、コナン君。健康診断はスポンサーの人たちも受けるってことだよね。だと思う。それと空港から芝浜スタジアムまでずっと一緒みたい。ジョンさんが狙われるのはミニアだけじゃないかもしれないね。うん。空港やスタジアムでも用事にしないと。
00:14:50で、まさかコナン君来る気なの?もちろん行くよ。絶対ダメよ。その子に頼んで5人分の例のチケット用意したのよ。でも僕リニアに乗りたい。彼は学生時代、射撃の選手でWSGトロントに出場したこともあるんですよ。射撃
00:15:10?元FBI長官で射撃の選手
00:15:15?そんなアランさんが国際WSG協会の会長になったのが7年前。
00:15:277年前といえばWSGを東京ですることが決まった年ですよね。そうなんです。アラン会長とWSG東京のつながりに運命を感じませんか
00:15:32?さらにもう一つ。皆さん、このリニア模型に注目!
00:15:54どうぞ。柴浜駅に到着する手前のリニアからこんな感じにバンコッキが飛び出すサプライズ演出もアラン会長が考えてるんですよ。ちょっとエイリーさん。それ言っちゃダメな奴。サプライズじゃなくなってる。というわけで、今のは聞かなかったことにしてね。
00:16:07ネットとかでも潰さないでくださいね。はい。入口で配られましたパンフレットをご用意ください。当日のスケジュールの続きと、リニアの座席の割り上げの説明を行います。
00:16:30なるほど。我々が潜り込むのは難しそうね。日本で起きてる事件なのに熱心だね。FBIが解決した事件の模倣犯が現れたなら、我々が捕まえないと。FBI本部から許可が出ました。赤井さんから頼まれた狙撃用弾丸。狙撃ってまさか犯人を殺す金
00:16:36?コナン君。FBIにはFBIのやり方があるのよ。
00:16:39やったー!ヤイバーショー
00:16:42!ヤイバーショー!ヤイバーショーに行きましょー!良かったわね。リニアからヤイバーにすんなり乗り換えてくれて。ああ。でも、あの子は名古屋に行くのね。あの子
00:17:05?探偵事務所のラン姉ちゃん。あ、おう。ちょっと新一、何で知ってんのよ。あ、またコナン君に聞いたのね。とにかく、お前は行くな。
00:17:20お前の父さんなら、俺が守るから。守るって。新一も名古屋に行く気ね。あんならやっぱりあたしも行く。おいら。大丈夫よ。新一が一人くらい増えても、あたしが守ってあげるから。ひげえだろ。
00:17:24お前を守るのは、俺の。俺の
00:17:26?何よ。え
00:17:32?と、とにかく、お前が行くんじゃねえぞ。あ、ちょっと新一!
00:18:02ぶー。ぶー。ぶー。ぶー。ぶー。
00:18:32ぶー。ぶー。ぶー。
00:19:02ぶー。ぶー。
00:19:16ぶー。ぶー。あぶねえです。これこどもだし問題ないだろう。大丈夫かい、ボ
00:19:18Gelug?下り坂だからつい走ってみたくなっちゃったんだ。けがは無いかな?
00:19:24Yes, my brother's Japanese is good, isn't it?
00:19:27Oh, I've been to Japan for a long time.
00:19:30That's right, so...
00:19:31Come on, go!
00:19:33I'm going to drive the school, and I'm going to go to school!
00:19:36I'm sorry, I'm going to get to know you.
00:19:38Run!
00:19:39I'm going to see you!
00:19:41Just...
00:19:41Let's go!
00:19:44Hey, Conan-kun, can you go to AY-chan and two of you now, right?
00:19:48No, I'm not. I'm a child.
00:19:52But AY-chan can you go to AY-chan?
00:19:54Eh?
00:19:55I can't go to AY-chan.
00:19:59Let's go, let's go.
00:20:01I'm the last one.
00:20:03Oh, that's right.
00:20:09I'm going to go to Nagoya International Airport, but...
00:20:14I want to ask you to ask you a little bit of a request.
00:20:19I understand.
00:20:20If you're here, I'll do it.
00:20:24Who are you talking about?
00:20:25AY-chan?
00:20:26I'm Genta.
00:20:28It's a game show that you're fun.
00:20:29I'm sure.
00:20:31I'm all waiting for you.
00:20:33I'm going to go soon, so I'll go.
00:20:35I'm going to go.
00:20:36I'm going to go.
00:21:04I'm going to go.
00:21:07I'm going to go.
00:21:09I'm going to go.
00:21:25I'm going to go.
00:21:28I'm going to go.
00:21:59I'm going to go.
00:22:01I'm going to go.
00:22:02I'm going to go.
00:22:02I'm going to go.
00:22:26I'm going to go.
00:22:31I'm going to go.
00:22:58I'm going to go.
00:23:01I'm going to go.
00:23:11I'm going to go.
00:23:43I'm going to go.
00:23:49I'm going to go.
00:24:10I'm going to go.
00:24:25I'm going to go.
00:24:36I'm going to go.
00:24:38I'm going to go.
00:24:39centre-way.
00:24:41I'm going to go.
00:24:41I'll take the flight to the 2nd, so okay, I'll go.
00:24:44You want to go.
00:24:48As you've got me.
00:24:48How are you?
00:24:49I'm sure there's someone.
00:24:50I feel like I'm looking at you.
00:24:53I don't want to be at work today, so I don't want to be embarrassed.
00:24:57Yes, your weight is correct.
00:25:00Next, Mr. McKenzie.
00:25:02Yes.
00:25:06Oops.
00:25:08Oh, that's a drink, isn't it?
00:25:12It's like that.
00:25:14Yes, Alan.
00:25:16Ah, thank you.
00:25:17I just bought it at the airport.
00:25:20I haven't slept for a day.
00:25:21If I fall asleep during the ceremony,
00:25:23that'd be a mess.
00:25:24Do you understand English?
00:25:26It's just a little bit of school.
00:25:29It's the same.
00:25:30Let's go.
00:25:41Let's go.
00:25:44Let's go.
00:25:47Let's go.
00:25:51Let's go.
00:25:52Let's go.
00:25:55Is this a plot to take my life?
00:25:58Don't worry. We will protect you.
00:26:00Let's go.
00:26:02Let's go.
00:26:03Let's go.
00:26:03Let's go.
00:26:07Let's go.
00:26:08Check on!
00:26:09No.
00:26:10This isn't a death może.
00:26:13I will 720.
00:26:13This is quenji.
00:26:14Quenji?
00:26:15No woman.
00:26:17Hurry up!
00:26:19Hurry up!
00:26:22Hey, Hayabara!
00:26:24Hurry up!
00:26:26Hurry up!
00:26:27If it's all right, we'll be sure to die.
00:26:33Hayabara?
00:26:34Hey, Hayabara!
00:26:36Please, Hayabara!
00:26:37Hayabara!
00:26:40Sh...
00:26:41Sh...
00:26:42Sh...
00:26:44You're okay!
00:26:47Hey!
00:26:51My body can't move!
00:26:54What's up?
00:26:57What's up?
00:26:59What's up?
00:27:03What's up?
00:27:06Hey, what's up?
00:27:08What's up?
00:27:22What?
00:27:23What?
00:27:24...
00:27:24...
00:27:25...
00:27:28...
00:27:29...
00:27:30...
00:27:37Oh, what was this?
00:27:41What was this?
00:27:43I don't care.
00:27:45I don't care.
00:27:47It was a accident.
00:27:48It was a accident.
00:27:52But it's okay.
00:27:54The road from the airport to the市場 is only this.
00:27:57Wow!
00:27:59I was killed.
00:27:59Why?
00:28:00Why?
00:28:01Why did you call me?
00:28:05I'm a family.
00:28:07I was a woman who I was talking to.
00:28:10I was to introduce you to Yumi.
00:28:12I was still not recognized.
00:28:16I was going to take all the titles to the title.
00:28:19I told you that I was going to propose.
00:28:20I was going to say that.
00:28:21One or two titles are good.
00:28:25You're already the best title for me.
00:28:30出てるんだからこの宮本由美様ってタイトルをね
00:28:34弓さん
00:28:38えっって指谷よってない
00:28:392
00:28:43グランプ
00:28:46どこか痛みはありますか
00:28:47ラウェー大丈夫だ
00:28:48ラウッ
00:28:50えっ
00:28:52ラウッ
00:28:52It's not me! It's me!
00:28:58My father...
00:29:00What's your name?
00:29:02I'm still losing my mind.
00:29:05I'm looking for John's face, so let me get up.
00:29:10What's your name?
00:29:14What's your name?
00:29:17What's your name?
00:29:17What's your name?
00:29:20What's your name?
00:29:20I'm not!
00:29:21What's your name?
00:29:22John's face, isn't it?
00:29:24Why are you waiting for us?
00:29:27I don't know.
00:29:29I'm trying to get the drive to John's face.
00:29:31Let's go.
00:29:32Where are you?
00:29:33No way!
00:29:47What's there?
00:29:49What's your name?
00:29:50What's your name?
00:29:51I'm in the hospital.
00:29:52I'm in the hospital.
00:29:53I'm fine.
00:29:54But John's face was arrested.
00:29:56What?
00:29:57I'm looking for the signal to John's face.
00:29:59John's face is going to the road from the airport.
00:30:02I'm going to the north.
00:30:04Are you?
00:30:05Yes.
00:30:08What?
00:30:11Where did you go?
00:30:16Why?
00:30:17Now, I'm going to be from the red car.
00:30:18Why?
00:30:20Why?
00:30:34I'll stop it.
00:30:36I'll stop it.
00:30:36I can't believe I'm going to get this.
00:30:40I can't believe it.
00:30:41The car is blowing up.
00:30:41It's not that.
00:30:43Are you ready?
00:30:45You're ready to talk.
00:30:47I know.
00:30:48I'm waiting!
00:30:56This time, it's going to be a mess!
00:30:58It's not a mess!
00:31:00It's not a mess!
00:31:06It's not a mess!
00:31:15It's not a mess!
00:31:17You are too scared!
00:31:18You are so scared!
00:31:19It's not a mess!
00:31:21Actually...
00:31:22Wait...
00:31:23It's not a mess!
00:31:24It's not a mess!
00:31:25I'm waiting to go!
00:31:26I have no data!
00:31:27I don't know!
00:31:28It's my mess!
00:31:30I'm burned all the time!
00:31:31I was just a mess!
00:31:32You thought you had to burn the mess!
00:31:33What a mess?
00:31:35Just make sure you're standing!
00:31:37You've got to go!
00:31:37I know, why did you get a mess with me?
00:31:42You're gonna do this!
00:31:43I'm still good?
00:31:43You're doing this!
00:31:46What's that?
00:31:47Just wait a minute.
00:31:48I'm going to pay for it.
00:31:51What was that?
00:31:53Calm down.
00:31:54Excuse me.
00:31:55There's a quench that happened.
00:31:56You can call the MRI guide.
00:31:59Yes.
00:32:01The MRI guide.
00:32:02The MRI guide.
00:32:05The MRI guide.
00:32:06The MRI guide.
00:32:06The MRI guide.
00:32:07The MRI guide.
00:32:10Hurry up.
00:32:17I have no idea.
00:32:17Subara, how are you?
00:32:19I'm listening in.
00:32:20Here's the Tokyo Convino Pro.
00:32:25I see!
00:32:32Elabara, what are you?
00:32:34I'm just standing in the Tokyo Convino Pro.
00:32:38I'm going to go to the MRI guide.
00:32:41It's a bad thing, but there's a problem with the light on the computer.
00:32:44Well, if you're going to be a Q-A-C-H, I'm pretty sure.
00:32:48So, Q-A-C-H is what's going on?
00:32:51You can't know the name of the Q-A-C-H.
00:32:54But, you can't tell me about that.
00:32:55Let me teach you.
00:32:57What?
00:32:58I'm going to be able to use the Q-A-C-H.
00:33:00I'm going to be able to do that.
00:33:01I'm going to be able to keep the Q-A-C-H.
00:33:05And if this is a Q-A-C-H, it's an explosion.
00:33:11That's the Q-A-C-H?
00:33:12Yes.
00:33:13If you're going to be able to take the Q-A-C-H,
00:33:15it's a force of the Q-A-C-H.
00:33:17It's going to be a few minutes.
00:33:20But there's a safety device to be there.
00:33:24Why?
00:33:24Why?
00:33:26This is a M-A-C-H-I-R-I-I-I-I-I-I.
00:33:29Besides, there's a In-A-C-H-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
00:33:31-I-I-I-I-I-I-I-I.
00:33:32How about that?
00:33:33This is what I said to show you,
00:33:37I can't feel a screening łasd �aux.
00:33:42This place was attached to the M-A-C-H-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
00:33:43-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I.
00:33:55But why is that?
00:34:25That's why this person has no intention to kill people.
00:34:28That's right.
00:34:29That's why I left the target immediately.
00:34:32I've arrived at the Tokyo Combinator.
00:34:38Where is the target?
00:34:40It's already near.
00:34:42I don't have any movement to John.
00:35:14I don't know.
00:35:15I'll walk to another bike.
00:35:25...
00:35:29...
00:35:30...
00:35:31...
00:35:32...
00:35:33...
00:35:43What?
00:35:45This feeling...
00:35:46G-Kundong...
00:35:48What?
00:35:49G-Kundong...
00:36:00F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:08-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:10-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:12-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:18-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:18-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
00:36:27Oh, that's a mess. What are you, what are you doing?
00:36:34My sister!
00:36:35Conan!
00:36:37Why are you here?
00:36:38Ah, I'm looking for a person.
00:36:41Where are you from?
00:36:43There's a problem here.
00:36:44There's a problem here.
00:36:54I'm not going to meet that girl.
00:36:58I know, Mom.
00:37:00My sister!
00:37:01Who are you looking for?
00:37:03Maybe it's John?
00:37:07You're strong.
00:37:09That's right.
00:37:10It's the place for John.
00:37:11You're right.
00:37:13You're right.
00:37:14You're right.
00:37:16You're right.
00:37:18You're right.
00:37:19Why are you here?
00:37:21I saw the room in the lobby.
00:37:25What happened?
00:37:29The car was running out of panic.
00:37:33The car was running out of panic.
00:37:34What was the face of the car?
00:37:36I didn't see it, but I was a man.
00:37:39I got a car.
00:37:40The car was running out of panic.
00:37:41I'm here.
00:37:42The car was running out of panic.
00:37:48The car was running out of panic.
00:37:51The car was running out of panic.
00:37:55The car was running out of panic.
00:37:55I think there's more than that.
00:37:57I'm not sure of that.
00:37:58I'm trying to see you.
00:37:59Do you know the password?
00:38:02Well, it's not true.
00:38:06Well, if the killer is like me...
00:38:13Where is it?
00:38:15I've got it.
00:38:21From the top!
00:38:23Okay!
00:38:29I found it!
00:38:30Why are you looking at this place like this?
00:38:33That's why I don't want to kill John.
00:38:39Let's go!
00:38:44If I'm here, I'll kill him.
00:38:47My father, my father!
00:38:49I've got a phone call from新一.
00:38:50I've got a phone call from John.
00:38:53Why are you talking about the killer?
00:38:56I'm fine.
00:38:57Tell me about it.
00:39:00That's what he's going to do!
00:39:03That's what I'm saying!
00:39:04I'm so sorry!
00:39:06Look at that!
00:39:06Thank you,新一.
00:39:08I'm fine.
00:39:09I'm fine.
00:39:10I'm here.
00:39:11I'm here.
00:39:12I'm here to come.
00:39:20Don't go.
00:39:22It's a white smoke, and it's so painful.
00:39:26However, when I woke up, I was in the car, and I was in the car.
00:39:34Is that a crime?
00:39:36I don't know.
00:39:38Is it a man or a woman?
00:39:40I don't know.
00:39:42Huh?
00:39:43So, Lini won't be able to ride?
00:39:45Why?
00:39:47K-san's result was not bad.
00:39:48Well, but it's hard to get into the car, so I decided to go back to Tokyo to Tokyo.
00:39:58Lini's are in trouble!
00:39:59I'm here, Lini-san, I'm here!
00:40:01Lini-san, he's the man who's here!
00:40:04I'm not the judge.
00:40:06Lini-san, I've also found a doctor at the hospital, but there's no Aran-san.
00:40:14He's a man who was sent to the hospital.
00:40:16That's right, but it's too late.
00:40:18Sorry.
00:40:20There was a explosion in the airport, and the police police were arrested there.
00:40:25Well, let's go to the hospital.
00:40:28You helped me.
00:40:33How are you?
00:40:34Take care, John.
00:40:38This is the job done.
00:40:44I'm sorry.
00:40:48I'm sorry.
00:40:50I'm sorry.
00:40:51I'm sorry.
00:40:52I should be back in the airport.
00:40:54What?
00:40:55Linear is not going to drive?
00:40:56I'll come back to the airport.
00:41:00I don't have to go.
00:41:01I don't have to go.
00:41:04Linear is a non-run traffic.
00:41:06That's what I'm saying.
00:41:07アラン会長が消えたわえっ
00:41:10?さっきジョンさんが言ってた
00:41:12The last time of driving the bus stationも一人ってアラン会長のことかもねterm...ちょっと待ってて
00:41:24ともう一人…電話してくるあっ...うん犯人の車を見つけたぞ
00:41:29坊や空港の駐車場だしかし分かったのは
00:41:30運転手が
00:41:31おそらく男と いうことだけ犯人は
00:41:35やっぱり男?
00:41:36Where?
00:41:40When the FBI officer looked at the FBI...
00:41:42Hello, everyone.
00:41:46Is that the case?
00:41:57Akae-san...
00:41:59I've been here...
00:42:02I've been here...
00:42:02It's like that.
00:42:04I'm going to go to新名古屋駅 right now.
00:42:10Yes.
00:42:14I got it.
00:42:21My sister, it's新名古屋駅!
00:42:24What?
00:42:24Hurry up!
00:42:25What was it?
00:42:26Because the police were in the airport, the police were in the airport.
00:42:32Yes, you're going to be a police officer.
00:42:35Yes.
00:42:3715 years ago, the three of us were killed in the airport.
00:42:42So, you're going to use the new名古屋駅 to the car?
00:42:46No, I'm going to use the Japanese bread.
00:42:51That's why the war is linear.
00:42:53Yes.
00:42:54I'm going to go to新名古屋駅.
00:42:57Let's go.
00:42:58Yes.
00:43:01Oh, Yumi, you're too much to drink.
00:43:04I'm going to save you a little more.
00:43:06I'm going to be able to meet your family.
00:43:08It doesn't matter.
00:43:10I'm going to marry you.
00:43:16I'm going to marry you.
00:43:16I'm going to marry you!
00:43:17Then, I'll give you my proposal.
00:43:20I can!
00:43:22I'm going to marry you!
00:43:23Yumi!
00:43:24I'm going to be happy!
00:43:28I'm going to marry you!
00:43:30Then, I'll go back to Tokyo.
00:43:33Please come to me.
00:43:35I'm going to marry you.
00:43:38I'm going to marry you.
00:43:40Mr.
00:43:41Mr.
00:43:43Mr.
00:43:46Mr.
00:43:48Mr.
00:43:48Mr.
00:43:52Mr.
00:43:56Mr.
00:43:57Mr.
00:43:58Mr.
00:44:01Mr.
00:44:02Is it okay to be here?
00:44:04That's why John's boss has been here.
00:44:07I asked for the investigation.
00:44:09Go!
00:44:10Wait!
00:44:11Conan's not coming back.
00:44:14The phone is?
00:44:15I know, but I can't connect.
00:44:18Ah, I said you were going to come back with my friend.
00:44:23Huh?
00:44:23Hmm?
00:44:24Ah!
00:44:30As a matter of time,
00:44:31there was no people in the world,
00:44:35but it was only this,
00:44:38and they were gathered together!
00:44:41Ah!
00:44:44Let's go!
00:44:59I'm not just a road fan, I'm not just a road fan, I'm the only one in Japan, but I'm
00:45:04the only one in the world, I'm the only one in the world!
00:45:33We are now a Trevor.
00:45:35I've moved out the line.
00:45:38The line is moving.
00:45:47What?
00:45:48What is that?
00:45:49All right, let's go!
00:46:19All right, let's go!
00:46:54All right, let's go!
00:47:22All right, let's go!
00:47:25All right!
00:47:29All right!
00:47:42All right!
00:47:45All right!
00:48:15All right, let's go!
00:48:29All right!
00:48:39All right!
00:49:12All right!
00:49:12All right!
00:49:12All right!
00:49:42All right!
00:49:44All right!
00:49:54All right!
00:49:55All right!
00:50:07All right!
00:50:10All right!
00:50:13All right!
00:50:15All right!
00:50:40All right!
00:50:41All right!
00:50:45All right!
00:51:06All right!
00:51:09All right!
00:51:10All right!
00:51:11All right!
00:51:16All right!
00:51:18All right!
00:51:20All right!
00:51:26All right!
00:51:34All right!
00:51:35All right!
00:51:36What are you doing?
00:51:38I'm going to kill you!
00:51:39What are you doing?
00:51:41What are you doing?
00:51:44Well, I think it's clean.
00:51:53I'm done here.
00:51:54Really?
00:51:56I'm going to open the door.
00:51:58Yes.
00:52:03Maybe it's inside the door?
00:52:06Wait a minute.
00:52:13Are you okay?
00:52:15I've already realized that...
00:52:17Where am I?
00:52:18Inside the limit.
00:52:20How are you able to find me?
00:52:23Thanks to the drink you dripped.
00:52:25Oh...
00:52:27You look at the FBI chief of the FBI.
00:52:31Oh!
00:52:32It's Arran's chief!
00:52:34What?
00:52:35Oh, Mori.
00:52:37What's the matter?
00:52:38What do you know?
00:52:39What do you know?
00:52:40Everyone, listen!
00:52:42Arran's chief of the chief of the Quench was arrested.
00:52:45He was together with John.
00:52:47What?
00:52:49So, he was on the car together.
00:52:52Then Arran's face is going to look at the person's face.
00:52:54I was not a victim.
00:52:57I wasn't sure.
00:52:58I wasn't sure.
00:52:58But...
00:52:58I know that the犯's already understood.
00:53:02What?
00:53:04What?
00:53:05I know that Conan is too late?
00:53:06No!
00:53:08It's not true.
00:53:08It's all about Shinichi's brother.
00:53:11What?
00:53:12What's the hell?
00:53:14What's the case?
00:53:15I've heard that Conan is coming to the last time.
00:53:18What is it?
00:53:18That's why Shinichi's brother.
00:53:29That's right.
00:53:30Then, please.
00:53:32Okay?
00:53:34What?
00:53:39What?
00:53:40It's too late.
00:53:43Hello?
00:53:44How was it?
00:53:46Who was it?
00:53:47What?
00:53:48What?
00:53:49What?
00:53:50What?
00:53:51I'm talking about Conan and Conan.
00:53:55I'm talking about Alan.
00:53:58But there are people who are not only one.
00:54:01Yes.
00:54:06That's right.
00:54:12A白鳩舞妓.
00:54:14A白鳩舞妓?
00:54:17Well...
00:54:19You can't watch this.
00:54:21It wasn't just a device.
00:54:22It's a battery.
00:54:25It's getting off.
00:54:27I don't care.
00:54:27It's getting off.
00:54:28I don't care.
00:54:28As I was going to get off the electricity.
00:54:33I'm sure you don't understand the device for MRI Yes, she had done that.
00:54:36Mr. Hato, who I am.
00:54:38What?
00:54:42My phone is broken.
00:54:44So I'm sorry, you're the one who's in a fake or in a fake?
00:54:47I thought I was sitting in a fake or in a fake or in a fake or in a fake.
00:54:51Mr. Hato, I guess, Mr. Hato,
00:54:53Mr. Hato is the one who is a fake,
00:54:57Mr. Hato is the one who is a fake.
00:55:00Mr. Hato...
00:55:04Mr. Hato...
00:55:06I couldn't let my father die.
00:55:09That's right, right?
00:55:15That girl!
00:55:17Oh, I'm so happy. I remember her.
00:55:20That's right. It's the same older as that case, 15 years ago.
00:55:26That's right. It's the same older as that case, 15 years ago.
00:55:30That's right. It's the same older as that case, 15 years ago.
00:55:36First, they came out with the case, 50 years ago?確か、日系の菓子メーカーのトップ。その日系企業のトップが誘拐された時、父は私と一緒にいたの
00:56:03!アリバイがあったってことか。当時私はFBIにそう証言したわ。なのに父は逮捕され、無実を叫んだまま獄中で。母は日本へ来てすぐに、辛老がたたったので、死ぬ時は受けなかった。
00:56:17それでずっとFBIを恨んでたのか。だから、USMSに言われて名前を変えたのよ。司法取引の承認保護プログラムだね。
00:56:38君、子供なのに詳しいのね。ええ。USMSは日本の金文字に疎かった。だから私が父の名を使ったことに気づかなかったの。そんな私に7年前、神様が味方してくれた。7年前。WSGが東京で行われることが決まった年だね。
00:57:01そう。そして、この男がWSGの会長になったとしよう、運命だと思った。それで日本のWSG協会に潜り込んだってわけか。そうよ。おかげでこの男がリニアに乗ることが分かった。日本の弾丸、ジャパニーズブレッドにね。
00:57:29それで15年前と同じ事件を起こしたのか。この男に自分の罪を思い出させるためにね。でもあんたは、他の人は殺さなかった。そう。殺すのはこの男だけでいい。あなたたちと起きなさい。この日本の弾丸が終着駅に着いたときに。そう思ってたけど、あなたたちのおかげで予定が変わったわ。
00:57:55今、死んでもらう。やっぱり神様は、私の味方のようね。やめるぞ!
00:58:14君に悪く言ったら、俺が死ぬよ。はい、俺が殺させるから。俺が死ぬよ。よかった。そして、ここに撃て。ここに。ここに。ここに。ここに。ここに。ここに。このところに。この銃が私に乗って、その場所に倒す。
00:58:15I'm going to use a higher position, and I'm going to use a higher position.
00:58:19Even if I hit my car, I'm going to put my car on the floor.
00:58:24Linear is used to drive fast, so I'm going to use a very lightweight material.
00:58:28What?
00:58:33Ah, that's right.
00:58:35If I hit my car on the floor and the floor,
00:58:38I'm going to hit my car, and I'm going to have a danger here.
00:58:42I mean, the floor is the same.
00:58:44If you shoot from the distance from the distance, there will be a hole in the distance.
00:58:48That's why I'm going to get away from my left arm.
00:58:51I'm going to shoot from the distance from the left arm.
00:58:54Stop it!
00:58:56Stop it!
00:58:57Shirahato, I don't think I know,
00:58:59but Aran is a pro from WSG to the first time.
00:59:04Gohan!
00:59:05My father!
00:59:08Here! Aim here!
00:59:13Higher!
00:59:15Go back!
00:59:17More!
00:59:19Lift your arms!
00:59:22One more step!
00:59:26It's now!
00:59:45What?
00:59:48What?
00:59:49What happened?
00:59:50Who?
00:59:51Who?
00:59:52Who?
00:59:53Who?
00:59:54Who?
00:59:57Who?
00:59:58The best...
00:59:59My father is Mr. Akai,
01:00:00who?
01:00:01However,
01:00:02Sherman is still in the same year.
01:00:05The line is now the top of the mountain.
01:00:07I'm not going to be able to shoot it up.
01:00:11That's why, Akai,
01:00:12has made a special gun.
01:00:19I will do again a small Talk-On in 3 years
01:00:31How
01:00:31The
01:00:33Savings
01:01:01銀の弾丸
01:01:07その際 車内のあらかじめ計算された位置に 犯人の急所があれば 狙撃が可能ですそのためには車内に協力者が必要
01:01:17まさかそれがええ あの 江戸川コナン君ですシラハトさんコナン君
01:01:25セラス 大丈夫みんな無事だよなぜ犯人が撃たれた
01:01:30暴発か
01:01:31そんなことより このリニアを一番近い駅に止めて 救急車を呼んでリニアが今走っている地点を考えると
01:01:40最も近い駅は終着駅ですつまり 芝浜駅?芝浜駅に警察と救急車を待機させますへえ
01:01:48これで一件落着かいや まだだよそう
01:01:52まだ共犯者が残ってるよ
01:01:54ん?あ
01:02:03共犯者!?手羽先あ
01:02:05ゆみたん
01:02:06大丈夫?ライオン手先に会うもりは分かんないから今日はもう東京に帰ろうもんとにかく駅までタクシーで
01:02:18ああ あの車 絶対にスピードだよああコーラー
01:02:29止まりなさーいああああああああゆ
01:02:30ゆみたんゆみたん 大丈夫
01:02:33?ねえ ゆみたんゆみたんゆみたんゆみたん共犯者がいるって
01:02:39どういうこと?そうだろ
01:02:43コナンくんどうやらセラの姉ちゃんも
01:02:45気づいてたみたいだよ
01:02:59しんいち兄ちゃんそりゃ気づくさあんなもの見たら明らかに誰かが遠隔捜査をしてたそれも犯人がピンチの時にねつまり
01:03:13共犯者が助けたんだ犯人はアラン会長を入れた大きなトランクを持ってここに乗り込んでいた空港でクエンチが起きてたとえ新名古屋駅で警察が手薄になっていたとしても
01:03:16普通は難しいよなつまり共犯者は
01:03:30リニアの関係者そして男性そうだよね 井上さんクエンチなんて方法を思いついて実行できるなんてさすがリニアのエンジニアだねそういえば
01:03:35リニアもMRIも超電動磁石を使ってたわね
01:03:49プログラミング担当のあなただからあんなサイコもできたってことかしら遠隔操作でさっきみたいな急減速ができるのはこのリニアの中がリアルタイムで見えているエンジニアだけだ
01:04:00あっあっ逃がさないわよあったわリニアの制御室と繋がってるソフトがね
01:04:01I... I... I...
01:04:03What the...
01:04:05It's about two Japanese people from 15 years ago.
01:04:10The most famous guy I was a member of the one-time creator, and the first person of the one
01:04:12-time seller.
01:04:15That's my father.
01:04:18What the?
01:04:19The father of WSG company was kidnapped from the US and was arrested for the company!
01:04:27the murder of the FBI.
01:04:28In the past, the crime scene was removed from the murder of the FBI.
01:04:32The FBI was removed from the wrong place, and the murder of the FBI.
01:04:38The murder of the FBI?
01:04:39After that, the murder of the FBI was captured.
01:04:45I knew their face.
01:04:48The murder of the FBI was the face of the FBI.
01:04:52That's what I'm going to say! FBI is going to destroy it!
01:04:57I'm going to hide it!
01:05:02That's what FBI's恨?
01:05:04It was amazing!
01:05:08I couldn't be able to live in America!
01:05:10That's why I came to Japan!
01:05:13I found it in Japan!
01:05:15I found the incident on the internet,
01:05:18and I have the same woman with me!
01:05:20This is the time you have to take the woman with theguard.
01:05:21Supposed by the girl, Miko, you are the victim of the victim.
01:05:25Oh, that's it!
01:05:38Hayvara, what happened? How was it?
01:05:42Hey, Hayvara, I'll explain! Hayvara, Hayvara!
01:05:47It's a crime. It's from the New港浜.
01:05:50What the hell?
01:05:54Where are you from?
01:05:56I know. You can go to the New港浜.
01:06:00Yes.
01:06:11You're almost like a different person.
01:06:14It's a crime.
01:06:15So, you've asked me to take care of your brother.
01:06:19There was a crime.
01:06:23What happened?
01:06:24What happened?
01:06:25What happened?
01:06:28It's a crime.
01:06:29It's a crime.
01:06:30It's a crime.
01:06:32It's a crime.
01:06:33It's a crime.
01:06:37It's a crime.
01:06:39It's a crime.
01:06:42I'm going to go to the hospital.
01:06:45How are you doing?
01:06:47I'm not going to go.
01:06:50I'm not going to go.
01:06:52I'm not going to take care of this.
01:06:53I'm not going to go.
01:06:54It's a crime.
01:06:56I'm not going to take care of this.
01:07:00But then, it's a crime.
01:07:04There's a crime.
01:07:07You're going to go.
01:07:09There's a crime.
01:07:10It's a crime.
01:07:12You're going to take care of this.
01:07:19Take care.
01:07:21It's about 10 minutes before we get started.
01:07:25I'm going to get up from now.
01:07:27I'm getting up.
01:07:33Where are you from?
01:07:38My father...
01:07:39My father...
01:07:39My father...
01:07:40My father...
01:07:41My father...
01:07:41My father...
01:07:42My father...
01:07:43My father...
01:07:47I've been holding two bags.
01:07:50Yes, that's right.
01:07:52Hello, sir?
01:07:54The police are now in the South Park Interchange?
01:07:58I'm going to go to the South Park Inter.
01:08:00I'm going to go to the South Park Inter.
01:08:03I'm going to go to the South Park.
01:08:06Or I'm going to go to the bottom line from the bottom line.
01:08:11What do you want?
01:08:12I think I'm not thinking about it.
01:08:15I think I'm thinking about it.
01:08:18For example, the front of the South Park Inter.
01:08:20The road is going to go to the South Park.
01:08:23The road is going to go south.
01:08:25The road is coming down to the North Park.
01:08:28I'm going to go to the North Park.
01:08:30I can't see it.
01:08:32I can see it.
01:08:33What are you doing?
01:08:34The police are following the North Park?
01:08:36I'm not sure.
01:08:38Jody!
01:08:39I know.
01:08:40I know.
01:08:40I know.
01:08:41I know.
01:08:42I know.
01:08:43I know.
01:08:43I can't see it.
01:08:46Conan-kun.
01:08:48I'd like to see your smartphone with two in-game.
01:08:50I want to know how I am going to.
01:08:56You can see it.
01:08:57Maybe I can't see it.
01:08:58Is there something there?
01:09:12That's the end of this!
01:09:18What is the sound?
01:09:21Maybe...
01:09:21The speed is up!
01:09:24I'm going to go to Chibahama, so I'm going to go to Chibahama.
01:09:27You're still going to kill Aran?
01:09:31I'm going to use this Japanese bread!
01:09:37I've been there.
01:09:39It's like that one.
01:09:42Be careful.
01:09:43Yes.
01:09:45What is that one?
01:09:46It's the end!
01:09:49I'm going to go!
01:09:54What?
01:09:55This speed is a yine drive!
01:09:56We've got to go!
01:09:57No!
01:10:00What are you saying?
01:10:02Even if you're told I?
01:10:03Linear is company driving has a go-to-car during a制限室.
01:10:08Right?
01:10:08And I'll take you back.
01:10:08Huh?
01:10:10I'll take you back.
01:10:12I'll take you back.
01:10:14I'll take you back.
01:10:23No, I'll take you back.
01:10:25No, I'm not gonna be able to get it.
01:10:26I don't know.
01:10:27I'll take you back.
01:10:29I don't know how to do it.
01:10:30Why are you doing it?
01:10:32I'm not working.
01:10:33I'm not working.
01:10:34I'm not working at the same time.
01:10:36Why?
01:10:37How do you?
01:10:37I can't stop being able to deal with the programming.
01:10:40I'm not working.
01:10:42I've never served.
01:10:43I've never worked so much.
01:10:44I didn't have a different system.
01:10:46I'm going to be able to do it.
01:10:48I've never started playing.
01:10:49The power of the technique is obviously doing it.
01:10:51The speed of the technique is slowly.
01:10:54The speed is now.
01:10:55And the power of the backlight.
01:10:58How is it?
01:11:01I'm fine.
01:11:05I'm fine.
01:11:06You should be able to fly the speed, but you should be able to keep your balance as you can.
01:11:11What are you?
01:11:14I'm just a kid who loves science.
01:11:19What's that?
01:11:31Camel, you're okay with your hands.
01:11:33You're okay with your hands.
01:11:34Yes, but this area is the ground.
01:11:37Okay, I'm okay with your hands.
01:11:39No, I'm here.
01:11:41That's all I can do.
01:11:44That's right.
01:11:46Yes, I can see.
01:11:49The right path.
01:11:52First, the攻め方 is to split.
01:11:55Jody and Camel, split.
01:11:57We're okay with your hands.
01:12:04You're okay with your hands.
01:12:06That's all I can do.
01:12:08Okay, I'll go ahead and do.
01:12:09You're okay with your hands.
01:12:10You're okay with your hands.
01:12:13I'm here with you.
01:12:15You're okay with your hands.
01:12:18It's a trap of a trap that's used to the trap.
01:12:21This is a trap of the trap.
01:12:25This is the trap!
01:12:26I see the trap!
01:12:27I'm in the trap!
01:12:29There are reports of the trap that we've been in.
01:12:30I'm going to head to the trap of the trap.
01:12:33What?
01:12:37What?
01:12:38Don't you hear me!
01:12:39You don't need a trap!
01:12:42There are all kinds of traps!
01:12:42You're all okay!
01:12:43You're going to die!
01:12:45What is that?
01:12:46What's happening?
01:13:17The line of the超-電動磁石 has been quench!
01:13:20That's right! That was the爆発 zone!
01:13:23You'll be able to achieve it right now!
01:13:26Look! That's crazy!
01:13:29What?
01:13:31Conan?
01:13:34LAM!
01:13:39LAM?
01:13:41Edogar-kun!
01:13:42The place you just mentioned is the sub- control room.
01:13:45If you're in the main driver's car, there might be a response to the brakes!
01:13:50I know, thank you!
01:13:52Hurry up!
01:13:55One step!
01:13:56The route is to the八王子街道 near the Yannis駅.
01:14:00Let's go to Yannis駅.
01:14:02What?
01:14:02You'll be away from the police!
01:14:04You'll be away from Yannis駅!
01:14:07Yes!
01:14:10You've been following me!
01:14:11You've been waiting for me to go to Yannis駅.
01:14:14You've been waiting for me to go to Yannis駅.
01:14:23You're going to go to Yannis駅.
01:14:26You're going to follow me to Yannis駅.
01:14:35I'm going to go to Yannis駅!
01:14:38You're going to go to Yannis駅!
01:14:43Oh, yes!
01:14:43It's going to go to Yannis駅!
01:14:44You're going out here.
01:14:45So-no-ko?
01:14:45LAM?
01:14:46I don't think I'm going to be okay with the new train station!
01:14:49I'm okay, but that's better than...
01:14:51I told you I didn't call you, but I didn't call you, so I didn't call you!
01:14:56I told you I was the same, but...
01:14:58But there's a high bar in the house!
01:15:00Tell me, tell me!
01:15:01The new刃 is in the sky!
01:15:04It's a parachute!
01:15:05It's so cool!
01:15:08A parachute?
01:15:12A parachute!
01:15:13A parachute!
01:15:14I don't know!
01:15:18It looks like the brakes are broken!
01:15:21I'm going to kill you!
01:15:23What are you doing with Conan?
01:15:25I thought I was going to kill you here!
01:15:28Edgar, can you hear me?
01:15:35I got it!
01:15:40Damn!
01:15:46What is that car?
01:15:49I'm going to kill you!
01:16:09I'm going to kill you!
01:16:20I'm going to kill you!
01:16:39I'm going to kill you two time 6.
01:16:40I don't know if the brakes are going to be able to move.
01:16:44Yes, I got it.
01:16:46If the installation is finished, I'll press the red button.
01:16:48Oh, thank you.
01:16:50That's it. Let's go ahead and move on to the rear passenger seat.
01:16:55I'll stay here.
01:16:56What?
01:16:57I'd like to take care of my two hands.
01:16:59I'd like to take care of my voice from there.
01:17:03I understand.
01:17:10What? Why?
01:17:15Why?
01:17:44四手目、玉形、車線変更し速道へ。こいつだ
01:17:54!ダメです
01:17:56!追跡できません!失敗です!いいえ、五手目
01:18:02!攻め方、新港浜立橋下にて、王手
01:18:03!強勢!
01:18:11本当に来た。止まれ
01:18:12!何だよ、あいつ
01:18:32!戦闘まで、もう少しのはず。よし。この橋を縛ったら、僕の作業は完了と。
01:18:52後はコナン君の連絡を待つのみ。後はコナン君の連絡を待つのみ。着いた。今だ
01:18:53!サラー!
01:19:01フロー!はぁあ
01:19:04!電源サラシュートだぁ!
01:19:07muchas gracias!
01:19:20Let's go!
01:19:37Conan!
01:19:50It's time to run away!
01:19:55It's time to run away!
01:19:55Come on!
01:20:29It's not that...
01:20:32The monitor has returned!
01:20:34Wait, hold on!
01:20:38It's not there!
01:20:41Excuse me, a little bit...
01:20:45I don't know how to make my hands.
01:21:02Kona-kun, Serra-chan!
01:21:05Two of them, please!
01:21:07Edo-Ga-kun!
01:21:11A-A-I-BARA, A-I-BARA, RAN-NE-CHAN,安心して。みんな無事だよ。
01:21:42犯人の方からやってくるなんて、一体どんなマジックを使ったの、シュウ?マジックじゃない、将棋だ。
01:21:45将棋?ああ、こっちには日本一…いや、世界一のブレインがいるんでね。FBIよ
01:22:01!両手を頭の後ろに置いて、うつ伏せに!FBIだと…
01:22:21FBI…俺の証言を握りつぶした…FBIか!
01:22:2515年前、俺は確かに目撃した!
01:22:34なのにお前らは、石原…石原誠という間違った犯人をでちあげた!15年前の犯人は石原誠よ!
01:23:05嘘をつけな!
01:23:17当時に、当時の共犯者の名前を自白させた。その男は、15年前の事件については不問となった。だから発表もしなかった。
01:23:31シラハトマイコの父親、石原誠は、あなたの父親を拉致した犯人の共犯者だったのよ。あなたはそんな人物と共犯になり、必要のない復讐をし、犯罪者となった。
01:23:32違う!お前らの勝手な司法取引のせいだ
01:23:36!勝手な司法取引?そうだ!お前らお得意の、薄汚い手口だ
01:23:47!そのおかげで、俺は…あなたがた一家が、全米中の避難から逃げられたのはどうして
01:23:52?あなたが、こんな馬鹿げた復讐劇の真似事をやれたのはどうして
01:23:54?何がいたい?それは、証人保護プログラムで名前を変えたから。そうでしょ!
01:24:21それだって、あなたの言う、薄汚い司法取引の一つなのよ。あなたの言う、薄汚い司法取引の一つなのよ。犯人は
01:24:24?こちらに。
01:24:36後は、日本の警察に任せましょう。コラン君
01:24:37!セラ君!
01:24:44二人とも、怪我の具合は?僕は、かすり傷だけだよ。同じく。無事で、何よりだ。ん
01:24:47?あの人は?ん?
01:24:58はい。ああ、あれが犯人の白鳩舞妓。身柄渡せ。そうか。生きてたか。
01:25:09さすがね、シュー。リニアの軌道を使った難しい狙撃で、的確に急所を外すなんて。あなたじゃなければ、そんな。いや、俺じゃない。
01:25:13あの坊やの仕業だ。え
01:25:15?全員の携帯が鳴ったときに
01:25:32?うん。そのとき、アランさんにメールを送ったんだ。もしものときは、犯人の肩をあの位置に誘導したいから手伝ってねって。それでか。
01:25:33ああ!たとえ、凶悪犯でも殺さない。あの坊やは、そういう主義らしい。俺たちFBIとは違うようだ。ああ、お気に入りのジャケットだったのに。まあ、いっか。
01:26:05戻ろっか。
01:26:33第2話話。第2話話。全部追加する
01:26:37!メールがある。では。
01:26:46Drakeの補査があった。その場で。2日目があった。この補査の部分。後で、3日目が当ては、2日目が当てるくらいでなすら、5日目が当てる。あの坊や長く、どを置きませんか
01:27:01?では。でも、どのような観労、うちの条件を取り入れるので、
01:27:10You
Comments