- il y a 4 heures
Drame, Policier (L'Enfer de la corruption)
Avec John Garfield, Thomas Gomez, Marie Windsor
Sujet du film :
Joe Morse, un jeune avocat, devient conseiller d'un gang contrôlant les paris. Confronté à son frère, qui refuse d'entrer dans sa combine et amoureux d'une fille de la bande, il finit par se révolter et s'attaque à l'organisation.
Avec John Garfield, Thomas Gomez, Marie Windsor
Sujet du film :
Joe Morse, un jeune avocat, devient conseiller d'un gang contrôlant les paris. Confronté à son frère, qui refuse d'entrer dans sa combine et amoureux d'une fille de la bande, il finit par se révolter et s'attaque à l'organisation.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:31C'est parti !
00:01:00...
00:01:30...
00:01:39Voici Wall Street, la rue de la Finance.
00:01:41Ce jour-là, il ne s'agissait pas de plaisanter.
00:01:44Le lendemain, c'était la fête nationale et j'étais bien décidé à gagner mon premier million de dollars.
00:01:50Ça compte dans la vie d'un homme.
00:01:52Mais j'avoue que l'entreprise était pour le moment quelque peu en marge de la légalité.
00:01:55Vous comprenez, j'étais l'avocat d'un gang de loterie clandestine.
00:02:00Un dollar sur le 823.
00:02:02823, un dollar.
00:02:03Bonjour, M. Morse.
00:02:04Bonjour, M. Morse.
00:02:05Bonjour.
00:02:05Bonjour, M. Morse.
00:02:07Mes 10 cents pour moi demain sont 766.
00:02:09766.
00:02:10Qu'est-ce que tu dis de cette déveine, Bob ?
00:02:12Aujourd'hui, c'est le 114 qui gagne et j'avais joué 10 cents sur le 113.
00:02:15C'est exact ?
00:02:15Oui, c'est vrai.
00:02:16Quand je pense qu'à un chiffre près, je gagnais une soixantaine de dollars.
00:02:18600 contre 1.
00:02:20Tu vas jouer le 776 demain ?
00:02:21Non, le 823.
00:02:23Ce matin, j'ai failli être écrasé par une auto.
00:02:25Et tu sais comment se terminait son numéro ?
00:02:26Par 823.
00:02:27Si je casse pas ma pub d'ici demain, ce numéro me portera chance.
00:02:30J'ai pas raison, M. Morse.
00:02:31Ce sera un jour de chance pour tous ceux qui ne se feront pas écrasé.
00:02:3420 cents sur le 766.
00:02:35Le 776, 20 cents.
00:02:37D'accord.
00:02:39Les pauvres poires misaient sur n'importe quelle combinaison de trois chiffres
00:02:42obtenus en se basant sur le total des paris
00:02:44recueillis ce jour-là sur un champ de course.
00:02:46Aux Etats-Unis, il y a chaque jour 20 millions de personnes qui jouent.
00:02:48Dites à M. Willow que je désire.
00:02:49De la fameuse rande pour tous les margoulins, grands et petits.
00:02:53Plus de 100 millions de dollars.
00:02:54Bonjour, M. Morse.
00:02:55Ça paraissait idiot de laisser les autres se remplir les poches avec toute cette galette.
00:03:01Oui ?
00:03:02Oh, Marie, prenez mes communications. Annulez mes rendez-vous.
00:03:06Reportez-les à vendredi.
00:03:07Merci.
00:03:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:46Allô ?
00:03:47Allô ?
00:03:48M. Tucker ?
00:03:49Passez-le-moi.
00:03:51Un instant, Rob.
00:03:54Allô, Ben ?
00:03:55Oui ?
00:03:55Oui ?
00:03:56Oui ?
00:03:57Je vous rejoins dans quelques minutes.
00:03:58Oui.
00:04:01Entrez, Rob.
00:04:05Bonjour, Joe.
00:04:06Bonjour.
00:04:07Vous ne pourriez pas me sortir cette épine du pied ?
00:04:11Pas besoin de vous aujourd'hui, Louis.
00:04:15Vous connaissez ce proche chevalier que le gouverneur vient de nommer procureur ?
00:04:18Link Hall ?
00:04:20Oui, Hall.
00:04:22Son père a fait ses études avec moi à Harvard.
00:04:24Vous connaissez le fils ?
00:04:26Je lui ai fait cadeau d'un poney pour ses quatre ans, mais depuis je l'ai un peu perdu
00:04:29de vue.
00:04:30Depuis quand ?
00:04:31Depuis que le crac de Wall Street m'a ruiné.
00:04:34Seriez-vous encore en mesure d'inviter ce type-là à dîner un jour ?
00:04:37Pourquoi ?
00:04:38Eh bien, j'ai...
00:04:41Louis, ça ne vous fera rien de vous retirer un petit moment.
00:04:44Merci.
00:04:47Si nous connaissions les intentions de Hall, mon cher, notre client, M. Bentuker, serait fou de joie.
00:04:51Nous ne voulons pas d'histoire et il n'est pas question d'en avoir.
00:04:54Nous avons été arrosés pour donner à nos opérations le caractère d'une loterie légale.
00:05:01Joe.
00:05:04D'ordinaire, vous savez où vous allez ?
00:05:06Mais c'est une chose de représenter Tucker à titre d'avocat-conseil.
00:05:09Je veux dire que le métier d'un avocat est de défendre les gens les plus variés.
00:05:15C'est aussi ce qu'on enseigne à Harvard.
00:05:19Mais si vous faites des affaires pour Tucker, si vous jouez le jeu de Tucker, c'est une toute autre
00:05:23histoire, Joe.
00:05:25Les avocats ne sont pas à l'abri de la loi.
00:05:27C'est quoi ?
00:05:35Tucker fait ma fortune, Og.
00:05:36Et comme je suis votre associé, je ferai la vôtre.
00:05:38Je suis lié à son sort et le vôtre l'est au mien.
00:05:42Si la partie vous semble trop risquée, il est encore temps de disparaître.
00:05:47Louis.
00:05:50Finis ces chaussures.
00:05:55Quelle somme avez-vous là, Joe ?
00:05:5625 000 dollars.
00:05:57J'en ai encore 60 000 dans mon coffre.
00:05:59Et moi, j'en ai encore 50 000 autres.
00:06:01Ce sera plus que suffisant.
00:06:03Nous nous contenterons de financer une douzaine de banques, Joe.
00:06:06Les plus grosses.
00:06:08Et la petite banque de votre frère, bien entendu.
00:06:10Ça fait 13 en tout.
00:06:12Que les autres soient acculés à la banqueroute.
00:06:13Le consortium les absorbera aussitôt.
00:06:18Allez-vous voir votre frère ?
00:06:21Est-ce que je peux vous parler à cœur ouvert ?
00:06:28Etna a toujours recours à cette formule.
00:06:30Elle déclare, je vais te parler à cœur ouvert.
00:06:33Alors, ça n'arrête jamais.
00:06:34Elle me sort quelque chose de très déplaisant sur moi.
00:06:36Ou bien quelque chose d'absurde sur elle-même.
00:06:40À mon tour d'être absurde.
00:06:42Je suis votre avocat, un avocat très astucieux.
00:06:45Et j'ai présidé à la formation de ce monopole des loteries
00:06:48pour les rendre légales, respectables
00:06:51et des plus profitables pour vous.
00:06:53Et j'ai agi ainsi pour deux raisons.
00:06:55Quelle est la seconde raison ?
00:06:57J'avoue que la première, c'est l'appât du gain.
00:07:01Mais la seconde raison, c'est mon frère.
00:07:05C'est un homme de 50 ans, malade.
00:07:07Il a le cœur très faible.
00:07:09Quand le 776 sortira demain et qu'il perdra tout son capital,
00:07:13il y perdra aussi la vie.
00:07:15Il sera ruiné et en mourra.
00:07:19Il ne pourra supporter cette honte.
00:07:22Voilà le problème.
00:07:24Il ne marchera pas dans la combinaison à moins que je ne lui force,
00:07:26mais je n'y arriverai qu'à condition de lui expliquer le mécanisme de l'affaire.
00:07:29Pas question de le mettre au courant.
00:07:31C'est le seul moyen à Ben.
00:07:33Le seul moyen de nous ruiner.
00:07:34Non ! Il saura se taire.
00:07:37Il ne serait plus sage de ne pas aller voir votre frère du tout.
00:07:45Écoutez, Joe.
00:07:47Examinons la situation.
00:07:49Demain, c'est le 4 juillet.
00:07:51Jour anniversaire de l'indépendance.
00:07:53Tous les gens se souviennent de cette date.
00:07:544 juillet 1776.
00:07:56Demain, tous les gogos du pays
00:07:57miseront à qui mieux mieux sur le numéro 776.
00:08:00D'accord ?
00:08:01C'est d'accord.
00:08:06Nous allons nous débrouiller pour que ce numéro sorte.
00:08:08C'est que les banquiers voient un joli bouillon.
00:08:10Parce qu'ils n'auront pas de quoi rembourser les paris.
00:08:14Vous savez que je n'étais pas forcé d'engager de telles sommes, Joe.
00:08:17J'aurais pu faire signe à FICO, mon ancien associé,
00:08:19à ses tueurs de Chicago.
00:08:20J'aurais mis la main sur ces banques,
00:08:22comme sur la bière en 27.
00:08:25Mais vous, vous avez refusé.
00:08:26Vous êtes un avocat à la hauteur.
00:08:29D'accord ?
00:08:30D'accord.
00:08:31Vous avez dit que vous alliez travailler l'opinion publique
00:08:33afin de faire passer une loi
00:08:35qui assimilerait les jeux sur les numéros aux loteries,
00:08:37telles qu'elles existent en Irlande et à Cuba
00:08:39ou au Paris Mutuel aux États-Unis,
00:08:41et que toute action brutale ruinerait à jamais nos chances.
00:08:43Je me suis rangé à votre avis, Joe.
00:08:45D'accord ?
00:08:45D'accord.
00:08:46Ce n'est pas ma faute si votre frère pose un problème difficile, Joe.
00:08:49Je ne peux risquer 200 000 dollars pour des raisons sentimentales.
00:08:53Ne vous tracassez pas pour votre frère, Joe.
00:08:56Il ne mourra pas d'une maladie de cœur
00:08:57tant qu'il a un frère riche.
00:08:59Des parents riches, ça vaut encore mieux
00:09:01que des remèdes ou des médecins.
00:09:02Entendu, bon, entendu.
00:09:03N'oubliez pas, Joe.
00:09:05Nous sommes les seuls à savoir à quoi nous en tenir sur le 776.
00:09:08Inutile d'aller griller ça sur les toits.
00:09:10Vous n'avez pas confiance ?
00:09:11Si, j'ai confiance en vous, Joe.
00:09:14Je tiens seulement à ce que vous sachiez combien je suis inquiet.
00:09:35Vous avez du feu, monsieur.
00:09:38Gardez-le.
00:09:40Je n'avais pas vu mon frère Léo depuis des années.
00:09:44Il était retourné s'installer dans le taudis
00:09:45où nous étions venus au monde.
00:09:49Il avait monté une petite loterie clandestine
00:09:51comme d'autres montent un restaurant ou un bar.
00:09:55On appelait ces officines des banques
00:09:58parce qu'effectivement,
00:09:59les joueurs pouvaient y déposer leur argent.
00:10:02Elles différaient cependant des banques véritables
00:10:04en ce sens qu'ils n'avaient pas souvent l'occasion
00:10:05d'en voir la couleur.
00:10:07En fait, les joueurs gagnaient à peu près une fois sur mille.
00:10:11Que désirez-vous, monsieur ?
00:10:12Je voudrais voir mon frère Léo Morse.
00:10:15Je suis Joe Morse.
00:10:24Les banques étaient installées dans l'arrière-salle d'un bistrot,
00:10:26sous les combles, dans des caves
00:10:29où, comme celle de Léo,
00:10:30se dissimulaient dans un appartement sordide.
00:10:33Attendez-là une minute.
00:10:38On mise gros sur le 776 aujourd'hui.
00:10:40C'est une véritable superstition
00:10:42de miser sur ce numéro le 4 juillet.
00:10:43Je sais qu'il est symbole de notre indépendance,
00:10:45mais jamais il ne sort.
00:10:47Monsieur Morse, il y a un monsieur qui désire vous voir.
00:10:49Il dit qu'il est votre frère.
00:10:51Mon frère ?
00:10:52À quoi est-ce qu'il ressemble ?
00:10:53À du vif argent, crétin.
00:10:54C'est le portrait de ton frère.
00:10:59Comment vas-tu, Léo ?
00:11:01Qu'est-ce que tu veux, Joe ?
00:11:03Je suis venu te voir, Léo.
00:11:05Crois-tu que j'ai besoin d'une raison ?
00:11:07Tu ne serais pas venu ici
00:11:08si tu n'avais pas une bonne raison en tête.
00:11:10Quelle importance entre frères.
00:11:13Est-ce une visite amicale
00:11:14ou une démarche intéressée ?
00:11:15Je ne t'ai pas vu depuis des siècles.
00:11:18Allons, vas-y, j'ai du travail.
00:11:19Léo.
00:11:21Je suis venu pour te sortir de ce lieu sordide,
00:11:23pour t'installer dans un vrai bureau,
00:11:24dans une affaire sérieuse,
00:11:25pour te dédommager de tout ce que tu as fait,
00:11:27parce que tu restes pour moi l'aîné.
00:11:28Je n'ai pas d'autre raison.
00:11:29Tu reviendras après ma mort.
00:11:30J'ai dû me plaquer pour te faire cette proposition.
00:11:32J'ai lutté pour que le groupement t'accepte.
00:11:33Tu vas m'écouter.
00:11:35Ton affaire est menacée de disparaître.
00:11:37Tu es l'une des 20 ou 30 banques de New York.
00:11:40Et l'une des plus petites.
00:11:41Allons, suppose qu'un groupement intervienne.
00:11:44Suppose qu'il réorganise
00:11:45et refonde toutes ses banques
00:11:47en éliminant les petites comme la tienne.
00:11:49Est-ce que tu m'écoutes ?
00:11:51Suppose qu'il réduise les frais généraux,
00:11:53les cautionnements provisoires.
00:11:54Suppose qu'il réduise les honoraires
00:11:55et garantisse les bénéfices.
00:11:57Une entreprise comme la tienne
00:11:58n'aurait plus sa raison d'être.
00:11:59Tu ne serais pas de taille à lutter.
00:12:00Mais suppose que tu es un frère
00:12:02et que ce frère fasse de ta banque
00:12:04la banque numéro un de la combinaison,
00:12:06du groupement, de la société.
00:12:07Quelle société ?
00:12:08Celle de ta carte ?
00:12:11Entrez.
00:12:17J'ai les billets pour les gagnants,
00:12:19M. Morse.
00:12:21Et qu'est-ce que cette société
00:12:22peut bien attendre de moi, mon cher frère ?
00:12:25En échange de son organisation.
00:12:28Ce n'est pas de secret pour Doris.
00:12:30Si tu veux dire quelque chose,
00:12:31dis-le, sinon va-t'en.
00:12:32En échange de son organisation
00:12:33et de ses services,
00:12:34en contrepartie de ton entrée
00:12:35dans la combinaison,
00:12:36le groupement recevra deux tiers des profits
00:12:37et toi tu auras l'autre tiers.
00:12:38Deux tiers pour Tucker, mon cher Joe,
00:12:40et un tiers pour moi,
00:12:41pour ma propre affaire ?
00:12:42Tu sais ce que c'est, Joe ?
00:12:44Du chantage.
00:12:45Ça n'a pas d'autre nom, du chantage.
00:12:47Mon propre frère qui savait ça me faire chanter.
00:12:49Tu es cinglé, complètement cinglé,
00:12:50foutre fils d'écouter.
00:12:51Ne tiens pas.
00:12:52Mais sais-tu pourquoi tu refuses ?
00:12:53Je vais te le dire parce que
00:12:53tu n'es qu'un pauvre type.
00:12:55Lorsqu'il s'agit de petites affaires,
00:12:56tu es à la hauteur, tu es un tigre.
00:12:57Mais lorsqu'il s'agit de choses importantes,
00:12:58tu hurles et tu maljuries.
00:12:59Oh non, non, un million de dollars pour Léo.
00:13:01Oh non, je me suis sûrement trompé d'adresse.
00:13:03Il faut frapper à la porte à côté.
00:13:04Je dis que c'est long.
00:13:05Tu devrais te rendre compte
00:13:05que tu n'empêcheras pas
00:13:06la fusion de ces banques,
00:13:07y compris la tienne.
00:13:10Léo, saisis cette chance,
00:13:11la seule que je puisse t'offrir.
00:13:13Saisis la tienne et sors d'ici.
00:13:14Je gagne ma vie d'une façon honnête
00:13:16et je n'ai rien d'un gangster
00:13:17de la bande à Tucker.
00:13:19Aurais-tu la prétention
00:13:20de me faire croire à moi
00:13:21qui suis avocat
00:13:22que ton affaire est parfaitement légale ?
00:13:27Quel nom donnes-tu à ça ?
00:13:28Un pari mutuel,
00:13:29une loterie clandestine,
00:13:30une police ?
00:13:31Violation de l'article 974
00:13:32du code pénal,
00:13:33loterie clandestine.
00:13:34Je travaille d'une manière honnête
00:13:35et respectable.
00:13:38Honnête, respectable.
00:13:40Est-ce que tu n'es pas enchanté
00:13:41de rafler le fric
00:13:42de milliers de pauvres gens
00:13:43comme tous les autres marboulins
00:13:44de ce gang ?
00:13:45On appelle ça police
00:13:46parce que le pauvre Bougre
00:13:47risque leur dernier souffrance
00:13:47tout sur des numéros
00:13:48au lieu de payer
00:13:48leur prime d'assurance hebdomadaire.
00:13:50C'est bien ça, police.
00:13:51C'est le terme hexa,
00:13:52c'est de là qu'il vient.
00:13:53Et Tucker veut que ça rapporte
00:13:54des millions.
00:13:54Et toi, tu rêves
00:13:54de milliers de dollars
00:13:55alors que tu n'en gagnes
00:13:56que 35 par semaine.
00:13:57Mais ce n'est jamais
00:13:57que de la police.
00:13:59C'est ma secrétaire,
00:14:00ma sténodactylo,
00:14:01une amie, Doris Laurie.
00:14:03Elle travaille avec moi
00:14:03depuis longtemps.
00:14:04Elle est comme une fille
00:14:05pour moi.
00:14:05Et toi ?
00:14:07Je voulais devenir avocat
00:14:09et j'y serais arrivé
00:14:10si à la mort de nos parents
00:14:11j'avais eu le courage
00:14:11de te flanquer dehors.
00:14:12Mais non,
00:14:13j'ai travaillé pour toi
00:14:14comme une brute,
00:14:15pour toi,
00:14:15afin que tu ne manques
00:14:16de rien.
00:14:17Comment peux-tu oser
00:14:18me parler ainsi
00:14:19devant des étrangers ?
00:14:20Ce n'est pas une étrangère
00:14:20pour moi,
00:14:21c'est toi l'étranger.
00:14:21Et j'irai clamé
00:14:22à la face du monde
00:14:23parce que tu es mon frère.
00:14:24C'est un devoir
00:14:24d'aller répéter partout
00:14:25que mon frère est ce qu'il est.
00:14:27Un escroc,
00:14:28une canaille,
00:14:28un gangster.
00:14:29Léo,
00:14:30un peu de calme,
00:14:30Tucker fera-toi un homme riche,
00:14:31Tucker fera-toi un homme respectable.
00:14:33Il est sur le point
00:14:33de me donner
00:14:33un quart de million de dollars
00:14:34pour inciter le public
00:14:35à réclamer le vote
00:14:36d'une loi
00:14:36qui assimilerait
00:14:37notre système
00:14:37à celui des sweepstakes.
00:14:38Je viens de payer ma dette,
00:14:39je ferai-toi un homme riche
00:14:40avec un bureau à Wall Street
00:14:41perché dans les nuages.
00:14:45Entendu,
00:14:45je serai raisonnable,
00:14:47tu verras.
00:14:47Je suis tout à fait calme
00:14:48et je vais te donner
00:14:49sans tarder
00:14:50ma réponse définitive.
00:14:51Ma réponse définitive
00:14:53est définitivement non.
00:14:55Définitivement,
00:14:56absolument
00:14:56et positivement non.
00:14:58Non, non, non,
00:14:59et non.
00:15:11Bount,
00:15:12ici Morse,
00:15:12vous êtes seul,
00:15:13je peux y aller ?
00:15:15Je veux que vous glissiez
00:15:16un mot à la police
00:15:16pour qu'elle fasse
00:15:17une descente
00:15:17à la banque de mon frère.
00:15:19J'en prends la responsabilité,
00:15:21je veux que ce soit fait
00:15:21immédiatement cet après-midi.
00:15:23Je veux que mon frère
00:15:23sache que Tucker
00:15:24ne plaisante pas,
00:15:25je veux l'obliger
00:15:25à nous suivre.
00:15:28j'ai le téléphone d'une cabine,
00:15:29surtout pas de publicité dangereuse.
00:15:31Je veux que mon frère
00:15:32reste en prison
00:15:32jusqu'à ce que je le fasse libérer.
00:15:37Vous rentrez chez vous, Doris ?
00:15:38Oui, monsieur Morse,
00:15:39mais je voudrais d'abord
00:15:39vous parler si c'est possible.
00:15:41A quel propos, Doris ?
00:15:42Eh bien, ce n'est pas facile
00:15:43à dire, monsieur Morse.
00:15:45Ce n'est pas facile à dire,
00:15:46j'ai passé tout l'après-midi
00:15:47à y réfléchir.
00:15:49Si vous avez quelque chose
00:15:50à dire, dites-le, Doris.
00:15:51Je voulais que vous sachiez
00:15:52que je vous suis toujours
00:15:54aussi reconnaissante
00:15:55de ce que vous avez fait.
00:15:55Vous le savez, n'est-ce pas ?
00:15:57Vous me dites ça
00:15:57d'un ton si triste.
00:15:58Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:15:59Qu'a-t-il pu arriver ?
00:16:00Non, je n'ai pas oublié
00:16:00que c'est à vous
00:16:01que je dois mon premier emploi,
00:16:02monsieur Morse.
00:16:03Vous pouvez me croire,
00:16:03je m'en souviens.
00:16:04Et je n'ai pas oublié
00:16:05que lorsque les affaires allaient mal
00:16:06et que vous n'aviez pas
00:16:07un sou en poche,
00:16:08j'ai toujours touché mon salaire.
00:16:10Je m'en souviendrai toujours.
00:16:12On dirait que vous avez envie
00:16:13de me quitter.
00:16:14Oh non, monsieur Morse,
00:16:15je n'ai pas l'intention
00:16:16de vous quitter.
00:16:17Il n'y a rien que je ne ferai
00:16:18pour vous, madame Morse.
00:16:19Vous avez été si bon
00:16:20tous les deux.
00:16:21Mais je veux quitter ce métier.
00:16:23Les paroles de mon frère
00:16:24ont dû vous troubler.
00:16:25Les brebis galeuses
00:16:26aiment à ce que tout le monde
00:16:27leur ressemble.
00:16:28Oui, c'est vrai.
00:16:29Surtout lorsqu'elles ont
00:16:30l'esprit du mal.
00:16:34Mais je suis venue vous dire
00:16:35que j'ai passé tout l'après-midi
00:16:36à réfléchir à cette question
00:16:37et que je ne peux plus
00:16:38continuer à travailler ici,
00:16:40monsieur Morse.
00:16:40C'est au-dessus de mes forces.
00:16:41Il faut que je m'en aille.
00:16:42Allez-vous-en.
00:16:43Allez.
00:16:44Vous êtes jeune, Doris,
00:16:46et vous découvrirez un jour
00:16:47qu'un homme fait souvent
00:16:48des choses qu'il aimerait
00:16:49mieux ne pas faire.
00:16:50Je n'ai pas du tout l'intention
00:16:51de vous mettre en cause,
00:16:52monsieur Morse.
00:16:52Je me contente de vous exposer
00:16:54mes raisons et de vous dire
00:16:55ce qui m'interdit de rester ici.
00:16:58Allez-vous-en maintenant.
00:17:03Ça me désole, monsieur Morse.
00:17:06Merci pour les larmes.
00:17:12Le frère de monsieur Morse
00:17:13est l'avocat de Tucker,
00:17:15n'est-ce pas, monsieur Boer?
00:17:16C'est pire.
00:17:17Il est son cerveau.
00:17:19C'est ça, le cerveau de Tucker.
00:17:22Que voulez-vous dire par là?
00:17:26Qui est-ce?
00:17:27Ouvrez, police!
00:17:30Allons, ouvrez vite!
00:17:34Restez où vous êtes,
00:17:35mais personne ne bouge.
00:17:36Les mains en évidence.
00:17:40Votre porte!
00:17:43Ouvrez la porte!
00:17:45Ouvrez!
00:17:46Ouvrez!
00:17:50Ouvrez!
00:17:54Qu'est-ce qu'il se passe ici?
00:17:56Excusez, monsieur Morse.
00:17:58C'est trop tard.
00:18:00Tout le monde serait-il devenu fou par hasard?
00:18:02Qui vous envoie?
00:18:02Nous avons un mandat,
00:18:03infraction à l'article 974,
00:18:05juge Nirletti.
00:18:07Que se passe-t-il, monsieur Morse?
00:18:09Restez tranquille.
00:18:10Restez tranquille
00:18:11et tout va bientôt s'arranger.
00:18:14Écoutez tous,
00:18:16vous allez descendre gentiment.
00:18:17Saisissez,
00:18:18en file indienne.
00:18:18Il y a un quart de police dans la rue.
00:18:21À qui téléphonez-vous?
00:18:22Allô?
00:18:23Allô?
00:18:23Rudy, s'il vous plaît,
00:18:24Léomors.
00:18:25À qui croyez-vous avoir affaire,
00:18:26dites?
00:18:27Rudy?
00:18:28Devine.
00:18:29La boutique est pleine de flics.
00:18:31Non, ils sont venus prendre le thé.
00:18:34Alors tant pis.
00:18:35Je ne dramatise rien.
00:18:37Nirletti, oui.
00:18:38Où sont vos menottes?
00:18:39Mon avocat nous attend avec une clé.
00:18:41Cette jeune fille est venue rendre visite
00:18:43à un de ses amis.
00:18:44Elle ne travaille pas pour moi.
00:18:44Je regrette,
00:18:45je ne veux pas le savoir.
00:18:46Je vous en prie, brigadier.
00:18:47Je ne peux pas monter
00:18:48dans le panier à salade.
00:18:49C'est trop étroit.
00:18:50C'est trop noir.
00:18:50Ne le mettez pas dans votre fourgon.
00:18:52Faites-lui prendre un taxi.
00:18:53Je paierai les frais.
00:18:53Un taxi?
00:18:54On ne va pas à une sauterie,
00:18:55monsieur Morse.
00:18:56Le fourgon lui sera néfaste.
00:18:57C'est un malade.
00:18:58Il a un complexe.
00:19:00Claustrophobie.
00:19:00C'est incurable.
00:19:01J'ai tout essayé.
00:19:02Quand il était chauffeur de taxi,
00:19:03il est tombé dans une rivière
00:19:04avec sa voiture
00:19:05et il a eu une commotion nerveuse.
00:19:06Il lui est impossible
00:19:07de rester longtemps
00:19:08dans un endroit sombre.
00:19:09Il aurait dû penser à ça
00:19:10avant de commettre
00:19:11une infraction à la loi.
00:19:12Nous le ferons un soir
00:19:13près du chauffeur.
00:19:14Venez.
00:19:16Ne donnez pas votre vrai nom.
00:19:17Votre mère pourrait être
00:19:18mise au courant par la presse.
00:19:19Je vous en prie, monsieur Morse.
00:19:24Mary?
00:19:25Pourquoi avoir tant tardé à répondre?
00:19:27Est-ce que mon frère a téléphoné?
00:19:29Eh bien, il le fera, l'imbécile, oui.
00:19:31Oui, je suis chez Tucker
00:19:31dans son appartement.
00:19:33Oui, je vais y aller.
00:19:34Oui.
00:19:36Rien de nouveau, Joe?
00:19:38Non, Ben, rien encore.
00:19:41Mais il téléphonera.
00:19:43À l'aide, étant donné
00:19:44la situation dans laquelle
00:19:45je l'ai mis.
00:19:46Revenons à nos moutons, Joe.
00:19:47Asseyez-vous.
00:19:49Je vous donne 25 000 dollars
00:19:50pour vous faciliter les choses.
00:19:51Cela vous suffira-t-il?
00:19:52Je vous rendrai la monnaie.
00:19:54C'est-il exactement
00:19:54ce qu'on attend de lui?
00:19:55Je vais rabâcher tout l'après-midi.
00:19:56Il récite ça comme un poème.
00:19:58Quel numéro doit sortir?
00:20:00776.
00:20:01Vous n'en faites pas, monsieur Morse.
00:20:02C'est bien ce numéro qui sortira.
00:20:041. J'ajoute la dernière grosse prise
00:20:07dans la troisième course.
00:20:08Les gars du totalisateur
00:20:09doivent m'aider.
00:20:112. J'ajoute une somme suffisante
00:20:13pour que les trois derniers chiffres
00:20:14de la cote sortent normalement
00:20:15dans l'ordre 7, 7 et 6.
00:20:183. Tout ce qui reste
00:20:20sur les 25 000 dollars
00:20:20que vous m'avez donnés,
00:20:21je les remets à Johnson.
00:20:23Autrement, il me fera des ennuis.
00:20:254. À la minute où le 776 est affiché,
00:20:28je compose le numéro de téléphone
00:20:29de monsieur Morse.
00:20:30Vous donnez un grain.
00:20:317, 5, 4, 3, 2.
00:20:345, je vais voir Johnson
00:20:36à son bureau à 9h demain soir
00:20:38et j'ai mon argent.
00:20:39Et le serment?
00:20:41Je jure, sans m'a tombé
00:20:42sur la pipe de ne souffler moi
00:20:42à personne et de tout oublier.
00:20:44Autrement, j'aurai affaire à Johnson.
00:20:46Bien.
00:20:49Faites-moi le total de ça.
00:20:57784.324.
00:20:59Répétez, voulez-vous.
00:21:02784.324.
00:21:06Je suis un peu inquiet, Ben.
00:21:08Tout le monde en ville semble
00:21:09se tenir à carreau ces jours-ci.
00:21:11Et je me demande si nous ne ferions pas mieux
00:21:13de lâcher un petit peu de l'Est en ce moment.
00:21:15Écoutez, vous ne continuez
00:21:15à vous occuper de politique,
00:21:16j'assurerai la marge de l'affaire.
00:21:19C'est une opération régulière.
00:21:21Le 776 sortira
00:21:22parce que Taylor le fera sortir.
00:21:24Demain soir,
00:21:24toutes les banques de New York
00:21:25seront en faillite.
00:21:28Alors nous interviendrons,
00:21:29nous renflourons celles que nous voudrons
00:21:30et nous laisserons les autres
00:21:31faire la culpute.
00:21:35C'est normal pour des financiers.
00:21:38Oh, il n'y a plus rien de normal
00:21:39depuis que le gouverneur
00:21:40a nommé haut le procureur.
00:21:49Est-ce que son résultat est exact?
00:21:53Son résultat est exact.
00:21:58Ben, je vais retéléphoner au tribunal.
00:22:03Comment réussissez-vous ce truc-là?
00:22:05Je suis venu au monde comme ça.
00:22:06Comme le mouton à deux têtes
00:22:07ou comme le bois sympa.
00:22:08Chez moi, c'est iné.
00:22:20Ma permanence de nuit.
00:22:21Ici le sergent Denny.
00:22:22Ici Joe Morse.
00:22:23Est-ce que mon frère est là?
00:22:24Oui, monsieur Morse.
00:22:25Nous avons le plaisir
00:22:25d'être en sa compagnie.
00:22:27Passez-le-moi l'appareil.
00:22:28C'est contraire à un règlement,
00:22:29monsieur Morse, et je...
00:22:30Eh bien, essayez, s'il vous plaît.
00:22:31Un instant, monsieur.
00:22:38Allô?
00:22:40Il dit qu'il ne veut pas vous parler.
00:22:42Dites-lui que je veux le tirer
00:22:43de ce mauvais pas.
00:22:44Il faut que je lui parle.
00:22:45Un moment.
00:22:51Il vous arrive de vous conduire
00:22:53avec humanité.
00:22:54Vous avez quand même du cœur.
00:22:57Vous êtes transparent, Joe.
00:22:59Je lis en vous
00:23:00sans même vous regarder.
00:23:01Ne vous donnez pas cette peine.
00:23:02D'ailleurs, ça ne vous regarde pas.
00:23:04C'est plus intéressant, en tout cas,
00:23:05que d'avoir comme moi
00:23:06un roc pour Marie.
00:23:08Il a un cœur de pierre.
00:23:10Nul ne peut s'imaginer
00:23:11la dureté de cet homme.
00:23:12Pourquoi donc dire cela?
00:23:13Dites-le lui.
00:23:14Je ne lui confie jamais rien.
00:23:16Il me fait l'impression
00:23:17d'être inutile.
00:23:18Si je vous donne l'impression
00:23:19d'être utile,
00:23:20je fais une rude bêtise.
00:23:21Allô, monsieur Morse?
00:23:22Eh bien.
00:23:23Voilà.
00:23:24Votre frère me change
00:23:25de vous dire de lui écrire.
00:23:29Je devrais le laisser crever
00:23:30là où il est.
00:23:32En tout cas,
00:23:33une femme serait si vous éprouvez
00:23:34de la peine ou de la joie
00:23:35et elle pourrait s'affliger
00:23:36ou se réjouir.
00:23:37Ce n'est pas une raison
00:23:37parce que je me tue à sauver
00:23:38cet imbécile de frère
00:23:40que je suis disposé
00:23:40à mourir pour quelqu'un d'autre.
00:23:55d'où puis-je téléphoner chez moi?
00:23:57Il y a une cabine
00:23:57dans le coin à droite.
00:24:06L'histoire de Quint et d'Abel
00:24:07est éternellement vraie.
00:24:08Bien sûr que ça n'a aucun rapport.
00:24:10D'accord, aucun.
00:24:10Mais je te remercie
00:24:11d'avoir payé mes amendes
00:24:12et d'avoir eu l'obligence
00:24:14de me délivrer
00:24:14après m'avoir fait boucler.
00:24:16Réfléchis, Léo.
00:24:16Demain, il sera trop tard.
00:24:17Trop tard, je te dis.
00:24:18J'ai encore quelque chose
00:24:19à te dire, Joe.
00:24:20Tu m'as ouvert les yeux ce soir
00:24:21et la police vient davantage.
00:24:23Je fermerai la boutique dès demain.
00:24:25Je reprendrai mon capital
00:24:26et je me retirerai.
00:24:26J'abandonne.
00:24:27Je suis liquidé.
00:24:28Alors retire-toi ce soir.
00:24:29Ferme, n'attends surtout pas
00:24:30jusqu'à demain.
00:24:31Je ne suis pas un escroc
00:24:32de cette envergure.
00:24:32Mes clients ont fait confiance
00:24:34à ma banque.
00:24:34Je pense que c'est une dette.
00:24:35Je les rembourserai
00:24:36jusqu'au dernier centime demain
00:24:37et ensuite, adieu, va.
00:24:38Au moins, je pourrais
00:24:39sans rougir me regarder
00:24:40dans ma glace.
00:24:41Léo, je voudrais t'aider,
00:24:42comprends-tu ?
00:24:43Une tasse de café,
00:24:44un verre de lait.
00:24:45Café et froid, monsieur.
00:24:46Ça nous rafraîchira les idées.
00:24:47Je dois avoir
00:24:48dans les 10 à 15 000 dollars
00:24:49de capital.
00:24:50C'est tout ce dont j'ai besoin.
00:24:51Mais il y a une chose
00:24:52que j'attends de toi.
00:24:53Tout ce que tu voudras.
00:24:53Si tu m'écoutais seulement...
00:24:54C'est à toi de m'écouter.
00:24:56Cette petite Doris
00:24:56est dans une situation difficile.
00:24:58Elle a donné sa démission
00:24:59juste avant que la police
00:25:00vienne perquisitionner
00:25:01à ma banque.
00:25:02Maintenant, la voilà comme nous,
00:25:03avec un casier judiciaire
00:25:04et une amende assez lourde.
00:25:06Elle a perdu ses références
00:25:07et tout cela par ta faute.
00:25:09Tu as de bons camarades
00:25:10à Wall Street.
00:25:11C'est une excellente secrétaire.
00:25:12Trouve-lui un emploi.
00:25:14Je t'en serai reconnaissant.
00:25:15Pour elle, pas pour moi.
00:25:16Entendu, je m'en charge.
00:25:18Mais si quoi que ce soit
00:25:18ce produit, je veux dire si...
00:25:20Que peut-il arriver ?
00:25:20Que j'ai besoin de tes services ?
00:25:25Tiens, voilà, Boer.
00:25:26Je vais le reconduire.
00:25:40Est-ce que je peux vous raccompagner,
00:25:41Mademoiselle Laurie ?
00:25:42Non.
00:25:43Au film, prend-on ici
00:25:44pour un lépreux ?
00:25:45Vous êtes logé
00:25:45à la même enseigne que nous,
00:25:46M. Morse,
00:25:46quoiqu'on ne vous ait pas
00:25:47encore mis la main au collet.
00:25:48Je vous ai tous fait sortir.
00:25:49J'ai payé vos amendes.
00:25:50Eh bien, que voulez-vous de moi,
00:25:51M. Morse ?
00:25:52J'ai besoin de réfléchir
00:25:53à mon avenir
00:25:54et vous ne pouvez mettre
00:25:54d'aucun secours.
00:25:55Qu'en savez-vous ?
00:25:56J'ai l'habitude de réussir
00:25:57à tout ce que j'entreprends.
00:25:58Il pleut à torrent
00:25:59et j'ai promis à mon frère
00:26:00de vous reconduire chez vous.
00:26:01C'est un mensonge.
00:26:01Oui, je l'avoue,
00:26:02mais je l'aurais fait
00:26:03s'il avait insisté.
00:26:04Vous savez,
00:26:05ce n'est qu'à la fin de sa vie
00:26:05qu'on peut être sûr
00:26:06de son avenir.
00:26:07Allons, venez,
00:26:07je vais vous déposer.
00:26:08Vous êtes fatigué
00:26:09et moi aussi.
00:26:09Qu'est-ce qui pourrait
00:26:10nous arriver de fâcheux ?
00:26:12Vous allez me raconter
00:26:13votre histoire
00:26:13et peut-être retrouverai-je
00:26:14une fin heureuse.
00:26:22J'ai suivi les cours
00:26:23d'une grande école de commerce
00:26:24parce que ma mère voulait
00:26:25que j'ai le maximum
00:26:25d'atouts dans mon jeu.
00:26:26Vous n'en êtes pas démunie,
00:26:28vous savez, Doris.
00:26:29Vous non plus.
00:26:31J'avais 13 ans
00:26:31lorsque j'ai connu Léo
00:26:32et j'ai souvent entendu
00:26:33parler de vous chez lui.
00:26:34Que vous a-t-on raconté ?
00:26:35Oh, l'histoire de l'enfant prodigue
00:26:39qu'on ne voyait jamais
00:26:39à son foyer.
00:26:40Tout le mal que Léo
00:26:41se donnait pour vous
00:26:42et l'insouciance
00:26:42que vous manifestiez.
00:26:44Le petit vaurien
00:26:44qui traînait dans les rues.
00:26:46L'homme farouche
00:26:47qui se dit un chat sauvage
00:26:48dans la jungle.
00:26:50Voilà ce qu'on m'a raconté.
00:26:53Vous savez que votre frère
00:26:54m'a fait vivre même
00:26:55quand ça marchait mal
00:26:56et je crois que c'est pour ça
00:26:56que je faisais comme lui
00:26:57semblant de croire
00:26:58que le fait de diriger
00:26:59une loterie
00:27:00n'avait rien de malhonnête.
00:27:01Maintenant, j'ai une fiche
00:27:02à la police
00:27:03et mes empreintes figurent
00:27:04dans un dossier
00:27:04et jusqu'à mon dernier jour
00:27:05n'importe qui pourra savoir
00:27:06à quoi s'en tenir
00:27:07et je ne pourrai jamais
00:27:08oublier cette tâche.
00:27:10Oh, je ne le sais que trop.
00:27:12Vous avez été victime
00:27:13d'un coup de téléphone
00:27:13donné à la police, c'est tout.
00:27:15Vous n'avez rien à vous reprocher.
00:27:17Quel effet est-ce que ça fait
00:27:18d'être une victime,
00:27:19Mlle Laurie ?
00:27:20Ce n'est pas très gai,
00:27:21M. Morse.
00:27:23Ce n'est pas très gai.
00:27:24Jetez-moi la pierre,
00:27:25jetez-moi la pierre,
00:27:26tout le monde me la gêne.
00:27:29Je vous le jure.
00:27:40Gardez la monnaie.
00:27:47Vous êtes un être bizarre
00:27:49et vous avez l'âme noire.
00:27:50Et vous, vous êtes candide
00:27:52et vous souhaitez
00:27:52que je ne sois pas sage.
00:27:53Qu'entendez-vous au juste par là ?
00:27:55Vous n'êtes pas aussi sage
00:27:56que vous le dites.
00:27:57Pourquoi dites-vous tant de bêtises,
00:27:59M. Morse ?
00:27:59Parce que vous mourrez d'envie
00:28:00que je ne sois pas sage avec vous,
00:28:01que je m'éprenne de vous,
00:28:03que je fasse battre
00:28:03votre petit cœur tout neuf,
00:28:04que je vous enseigne ce qu'est la vie,
00:28:06que je vous couvre d'or,
00:28:07de caresse.
00:28:08C'est cela, ne pas être sage.
00:28:10Quelles idées essayez-vous
00:28:11de me mettre en tête, M. Morse ?
00:28:13Qu'est-ce que vous essayez
00:28:14de me faire penser de moi-même
00:28:17et de vous ?
00:28:19Qu'est-ce que manquait de sagesse ?
00:28:20Si j'étais magicien
00:28:21et que je sortais de ma poche
00:28:22un gros rubis
00:28:23et que je vous l'offre pour rien,
00:28:26uniquement parce que vous êtes jolie,
00:28:27candide et fraîche,
00:28:29parce que j'ai envie de vous l'offrir
00:28:30sans rien exiger pour moi-même.
00:28:33Saurait-ce ne pas être sage ?
00:28:35Vous en avez un ?
00:28:37Non.
00:28:42Vous savez, quand j'étais une gosse,
00:28:43les magiciens auraient pu me faire
00:28:44croire n'importe quoi,
00:28:45avec leur grand chapeau,
00:28:46leur manteau noir
00:28:47et leur rubis aux doigts,
00:28:48parce qu'au lieu de faire attention
00:28:49à ce qu'ils faisaient,
00:28:50j'écoutais bouche bée
00:28:51ce qu'ils racontaient.
00:28:53Mais à présent,
00:28:53je suis une grande fille
00:28:54avec un casier judiciaire
00:28:55à cause de vous
00:28:56et je sais qu'il n'y a rien
00:28:57de mal à donner
00:28:57sans rien accepter.
00:28:59C'est de la perversion.
00:29:00Voyez-vous pas ce que c'est ?
00:29:01Ce n'est pas naturel.
00:29:03Engager de grosses dépenses
00:29:04pour obtenir ce qu'on veut,
00:29:05ça, c'est naturel.
00:29:07Tout faire pour s'en saisir,
00:29:08ça, c'est humain,
00:29:09ça, c'est naturel.
00:29:10Mais se dérober pour le plaisir,
00:29:13repousser la chance délibérément
00:29:14comme mon frère le fait aujourd'hui,
00:29:16mettre son point d'honneur
00:29:17à ne pas la saisir,
00:29:18ne comprenez-vous donc pas
00:29:20que c'est lâche
00:29:20pour un homme digne de ce nom,
00:29:22que c'est lâche
00:29:23de se haïr soi-même,
00:29:24de haïr son frère,
00:29:26de lui faire prendre conscience
00:29:27de ses erreurs,
00:29:28de mes erreurs,
00:29:31uniquement pour que j'aie des erreurs morts.
00:29:41Le 4 juillet,
00:29:43jour de l'indépendance,
00:29:44jour de gloire
00:29:45en souvenir des événements
00:29:46de 1776.
00:29:487, 7, 6, chiffre fatidique,
00:29:49mais jour normal
00:29:50sur les champs de course.
00:29:51Le soleil brillait également
00:29:53pour tous ceux qui gagnaient.
00:29:54Pour Tucker et pour moi,
00:29:55l'enjeu était d'un million de dollars.
00:30:07Et le triclandestine
00:30:08sautait l'une après l'autre
00:30:09ruiné par les heureux gagnants.
00:30:10Mais j'avais une ultime proposition
00:30:11à faire à mon frère
00:30:12pour sauver son argent
00:30:13et lui sauver la vie
00:30:14et pour soulager ma conscience.
00:30:16Je montais donc les voir,
00:30:17sa femme et lui.
00:30:19Bonsoir, Sylvia.
00:30:20Je passais dans votre coin
00:30:21alors je suis venu vous voir.
00:30:26Bonsoir, Léo.
00:30:28Je sais ce qui vient de t'arriver
00:30:29aujourd'hui alors je suis venu te parler.
00:30:31Il se peut que ce soit
00:30:31le plus beau jour de ta vie.
00:30:32Maintenant que tu n'as plus ton Iara,
00:30:33tu vas pouvoir t'installer
00:30:34sur la 5e avenue.
00:30:35Je ne sais quels sont ses projets,
00:30:36Léo, mais ce n'était pas pour toi.
00:30:37Même désolée de savoir
00:30:37que nous n'avons plus rien
00:30:38mais je suis contente
00:30:39que nous en ayons fini
00:30:40avec le pari mutuel.
00:30:41Tu ne m'as jamais écouté, Léo.
00:30:42Écoute-moi à présent.
00:30:43Quel est votre avis, Sylvia ?
00:30:44Vous n'êtes qu'un escroc
00:30:45et les conseils d'un escroc
00:30:46ne valent jamais rien.
00:30:47Écoute, Léo,
00:30:48rends-toi à ton bureau demain.
00:30:49Tu m'y retrouveras.
00:30:51Je ferai en sorte que d'ici quelques semaines
00:30:52tu te retires après fortune fête.
00:30:53N'entreprends jamais rien
00:30:54avec ton frère.
00:30:55Tu es un homme d'affaires.
00:30:56Oui.
00:30:58J'ai passé toute ma vie
00:31:00dans les affaires
00:31:00et je reconnais
00:31:01que je n'ai toujours pas
00:31:01le sens des affaires.
00:31:02Mais voyons,
00:31:03tu as eu un garage,
00:31:04une agence immobilière.
00:31:06Ah, l'agence.
00:31:07Ça a été une réussite,
00:31:08parlons-en.
00:31:08J'ai vécu d'hypothèque
00:31:09en hypothèque,
00:31:10recherchant du crédit
00:31:11à tout prix.
00:31:12Quel garage,
00:31:13ça a été brillant.
00:31:14Trois scènes de majoration
00:31:15sur chaque bidon d'essence.
00:31:16Deux scènes pour le chauffeur
00:31:17et un scènes pour moi.
00:31:18Un scènes pour l'un des voleurs,
00:31:20deux scènes pour l'autre.
00:31:21Maintenant, Joe est là.
00:31:22Je ne serai plus réduit
00:31:23à escroquer de petites sommes.
00:31:24Ce seront des millions
00:31:25qu'on se chargera de voler pour moi.
00:31:27Je vais tout mettre au point pour toi
00:31:29ainsi que je te l'ai dit
00:31:29parce que tu es mon frère.
00:31:30Je suis venu pour te dire
00:31:31que rien n'est encore perdu.
00:31:34Allons de toute façon,
00:31:35il faut que j'aille à mon bureau.
00:31:36Pourquoi ?
00:31:37J'ai beau être en faillite,
00:31:38je dois mettre ma comptabilité en ordre.
00:31:40Non, tu m'y trouveras, Léo,
00:31:42avec une nouvelle comptabilité.
00:31:45Entendu, dis non.
00:31:46Puisque tu es là,
00:31:47tu peux aussi bien partager notre repas.
00:31:48Merci, j'ai un certain nombre
00:31:50de choses à régler, alors à demain.
00:31:52Bonne nuit.
00:31:53Bonne nuit, Sylvia.
00:32:17Mais c'est cette chère mademoiselle Laurie
00:32:18qui est l'heureuse rencontre.
00:32:20Vous êtes ravissante avec mes roses.
00:32:22Où allez-vous ?
00:32:23Je monte, je vais dîner
00:32:24avec votre frère et avec sa femme.
00:32:25Oh, vous allez les déranger.
00:32:26Je veux très souvent leur rendre visite.
00:32:28N'auriez-vous donc rien de mieux à faire ?
00:32:30Je suis libre tout le reste de la soirée.
00:32:32Profitez bien de votre liberté.
00:32:33Je ne monterai pas à votre place.
00:32:34Ils sont de mauvaise humeur.
00:32:35Je viens de leur offrir un million de dollars
00:32:37sur un plateau,
00:32:38ils s'entraînent à calculer.
00:32:38Laissez-moi, ils m'attendent, monsieur.
00:32:40Je suis de fort belle humeur, Doris.
00:32:42Très calme et très heureux.
00:32:43Vous n'avez pas envie de savoir
00:32:44à quel point je peux être charmant ?
00:32:46Pourquoi ?
00:32:47Oh, voilà que j'ai laissé l'ascenseur filer.
00:32:50Ne le regrettez pas trop.
00:32:51N'auriez-vous pas envie
00:32:52de fêter dignement cette journée,
00:32:53mademoiselle Laurie ?
00:32:56Qu'est-ce que vous voulez fêter, monsieur Moore ?
00:32:58Une conscience tranquille.
00:32:59Oh, laquelle ?
00:33:00Ah, non, ne montez pas sur vos grands chevaux, Doris.
00:33:02Instinctivement, je n'ai pas confiance en vous.
00:33:04Je n'ai pas confiance en moi non plus, vous voyez ?
00:33:06Nous sommes d'accord.
00:33:07Acceptez de sortir avec moi,
00:33:08nous ferons un bon dîner et nous danserons.
00:33:10Et lorsque le jour se lèvera
00:33:11et que vous serez là, c'est détendu,
00:33:12je...
00:33:13je vous dirai bonne nuit.
00:33:15Je crois que vous n'apprécierez guère
00:33:16ma compagnie, monsieur Moore.
00:33:17J'en suis sûr, mais vous apprécierez la mienne.
00:33:19Ah, non, ne dites pas non
00:33:20quand vous avez envie de dire oui
00:33:21et ne dites pas oui
00:33:21quand vous avez envie de dire non.
00:33:22Vous êtes comme Léo.
00:33:23Il m'aurait envie d'entrer dans la combinaison,
00:33:24mais il voulait se faire prier,
00:33:26tout comme vous.
00:33:26Et tout cela pour conserver sur moi
00:33:28une supériorité morale
00:33:28que rien ne justifie.
00:33:29L'avez-vous amené à entrer avec vous
00:33:31dans le trust hacker?
00:33:32Est-ce vous qui l'avez amené à faire ça?
00:33:34J'ai fait semblant de l'y amener
00:33:35et il a fait semblant d'y avoir la main forcée.
00:33:37C'est cela que vous vouliez?
00:33:38Je ne puis m'empêcher de croire
00:33:39qu'il y a quelque chose de corrompu.
00:33:41Si vous tenez à prêcher,
00:33:42il vous faut une tribu.
00:33:43Oh, Joe!
00:33:46Vous n'êtes pas très subtile ce soir.
00:33:49C'est parce que vous ne savez pas encore
00:33:50ce que vous voulez de moi.
00:33:51Mais quand vous viendrez vous présenter au bureau,
00:33:53demain, j'essaierai encore.
00:33:54Vous ne m'y verrez jamais.
00:33:55J'ai toujours mon rubis, Doris.
00:33:57Vous aviez dans les 35 dollars par semaine chez Léo.
00:33:59Je vous en ferai gagner cent
00:34:00et je vous parie une corbeille pleine d'euros
00:34:01quand vous viendrez au bureau.
00:34:16Joe!
00:34:37Qui êtes-vous?
00:34:37C'est notre comptable, M. Johnson.
00:34:39C'est M. Boer.
00:34:50Voilà une heure pour arriver.
00:34:52À partir d'aujourd'hui, tâchez d'être exact.
00:35:05Et maintenant, les autres,
00:35:06si vous ne voulez pas nous aider,
00:35:07allez-vous-en.
00:35:09Ça va.
00:35:10Le groupe assure le financement
00:35:12aux conditions suivantes.
00:35:13Le capital que nous avançons
00:35:14pour rembourser le 776
00:35:16est considéré comme une créance privilégiée
00:35:18comportant un intérêt normal de 6%
00:35:20et une prime de 5 000 dollars
00:35:22en contrepartie du prêt.
00:35:25Le remboursement se fera
00:35:26par tranche hebdomadaire
00:35:27affixée en fonction
00:35:28des possibilités de l'affaire.
00:35:29Chaque banquier aura droit
00:35:30à 75 dollars par semaine
00:35:32jusqu'à extinction de la dette.
00:35:33Il touchera ensuite
00:35:34un tiers des bénéfices.
00:35:35Est-ce clair?
00:35:36Vous allez devenir le comptable
00:35:38d'une grosse organisation, M. Boer.
00:35:39M. Richard,
00:35:40je n'ai pas de temps à perdre.
00:35:41J'ai de mauvaises nouvelles
00:35:41à vous annoncer.
00:35:42Je commence à y être habitué.
00:35:43M. Morse,
00:35:44il faut que je vous parle immédiatement.
00:35:54Excusez-moi.
00:36:01Eh bien, Boer,
00:36:03qu'est-ce qui ne va pas?
00:36:04Je vous quitte, M. Morse,
00:36:05comme Doris.
00:36:06Je tenais à vous le dire
00:36:07tout de suite
00:36:07afin que vous puissiez
00:36:08trouver quelqu'un pour demain.
00:36:09Demain?
00:36:09Cette boîte me fait lever le cœur.
00:36:11Vous avez des yeux, Frény,
00:36:12constaté par vous-même.
00:36:13Je ne suis plus le patron ici, désormais.
00:36:14M. Morse, dans quel guépier
00:36:15m'avez-vous attiré?
00:36:16Je n'y suis pour rien.
00:36:17Moi, je suis leur victime.
00:36:18Auriez-vous pu m'entraîner
00:36:18dans cette histoire sans me prévenir?
00:36:20Est-ce que vous m'auriez fait ça à moi?
00:36:21Vous êtes venu travailler ici
00:36:22parce que vous vouliez gagner davantage.
00:36:24Vous allez être augmenté.
00:36:25Vous allez travailler
00:36:26pour un groupe important
00:36:27et non pour une petite boîte.
00:36:28Vous allez être le comptable
00:36:29de 13 banques
00:36:30au lieu d'une Boer.
00:36:31C'est un assez joli avancement.
00:36:33Je n'en veux pas.
00:36:33Je ne suis pas votre esclave.
00:36:37Attendez une minute.
00:36:40Léo, qu'est-ce qui se passe?
00:36:41Il veut nous quitter.
00:36:42Comment vais-je réaliser la fusion
00:36:44s'il s'en va?
00:36:45Léo, retourne dans ton bureau
00:36:46dresser la liste des défaillants.
00:36:47Je vais parler à Boer.
00:36:48C'est-à-dire la vérité, Joe,
00:36:49je n'ai pas assez d'estomac
00:36:50pour ce genre d'affaires.
00:36:51Entends-tu par ce genre d'affaires?
00:36:52N'importe quelle organisation
00:36:53a le droit de compter
00:36:54sur son personnel
00:36:54quand elle en a besoin.
00:36:55M. Boer,
00:36:57voudriez-vous venir un moment?
00:37:02M. Boer,
00:37:04je désirais dans la mesure du possible
00:37:05dissiper toute espèce de malentendu.
00:37:07Il n'y en a pas.
00:37:07Je ne demande qu'à partir.
00:37:08Est-ce correct?
00:37:09Peut-être pas.
00:37:09En tout cas, ma décision est bien arrêtée.
00:37:10Pourquoi tenez-vous absolument
00:37:11à vous attirer des ennuis?
00:37:14Que dois-je comprendre?
00:37:15Eh bien, nous réorganisons
00:37:16toute l'affaire.
00:37:17Et à l'heure actuelle,
00:37:17nous avons besoin
00:37:18de la loyauté de chacun d'entre vous.
00:37:19Rien ne vous permet de me retenir.
00:37:21Comment le pourriez-vous?
00:37:23Qu'avez-vous l'intention de faire?
00:37:24Je ne demande qu'à m'entendre
00:37:25avec tous nos employés.
00:37:26Je m'efforce d'établir
00:37:27nos relations sur des bases amicales.
00:37:29Je n'apprécie guère l'employeur
00:37:30qui dit à ses subalternes
00:37:31« Faites ceci. »
00:37:32Au contraire,
00:37:32j'apprécie le vrai patron
00:37:33dont les employés
00:37:34font preuve d'initiative
00:37:35par goût et loyauté
00:37:36envers leur maison.
00:37:37Comment ferez-vous
00:37:37pour m'en retenir
00:37:38si je décide de partir?
00:37:39Comment m'interdirez-vous
00:37:40de quitter ce bureau?
00:37:41Comment comptez-vous
00:37:42m'en empêcher?
00:37:44Le groupement
00:37:44vous en empêchera, Boer.
00:37:46Il vous abattra
00:37:48dans votre territoire.
00:37:49Vous voyez, M. Boer,
00:37:50je ne cherche qu'à vous aider.
00:37:53Qu'est-ce que vous en dites?
00:37:55Si jamais vous avez
00:37:55de nouvelles difficultés,
00:37:56prévenez-moi.
00:37:57Je veillerai à ce que
00:37:58tout rentre dans l'ordre.
00:37:59C'est mon rôle.
00:38:03Bonsoir, tout le monde.
00:38:04Bonsoir, bonsoir.
00:38:05Je ne crois pas
00:38:05que je resterai
00:38:06longtemps dans cette place.
00:38:08Je n'aime pas travailler
00:38:09dans une boîte
00:38:09tenue par des gangsters
00:38:10et où il y a
00:38:11des descentes de police.
00:38:12Vous voyez, cette pièce,
00:38:13elle appartient à Tucker,
00:38:15tout comme l'autre.
00:38:17Eh bien, je suis bien décidée
00:38:18à m'en aller quand même.
00:38:19Ça me piche la fausse
00:38:20de travailler ici.
00:38:21Savez-vous ce que vous dites seulement?
00:38:23Nous ne pouvons partir
00:38:24et nous en empêcherons.
00:38:26Vous les avez entendus,
00:38:27ils ont dit qu'ils me tueraient
00:38:28si je partais.
00:38:28Ils ont dit qu'ils vous tueraient
00:38:30et vous êtes le chef comptable ici.
00:38:33Vous leur êtes utile.
00:38:34Nous, c'est autre chose.
00:38:35Nous serons peut-être
00:38:36tous bientôt sur le sable.
00:38:37J'ai lu dans la presse
00:38:38qu'Hall a l'intention
00:38:39de débarrasser la ville
00:38:40de ses banques.
00:38:41Et ça lui serait facile
00:38:41s'il savait où elle se cache
00:38:42et s'il était averti
00:38:43de leur déménagement.
00:38:45Alors, vous venez,
00:38:45M. Boer?
00:38:47Non, j'ai différentes choses
00:38:48à faire encore.
00:38:49Bonne nuit.
00:38:49Bonne nuit, M. Boer.
00:39:12Allo, je voudrais le bureau
00:39:14de M. Roll.
00:39:17Allo, je veux signaler
00:39:19une banque à la police.
00:39:20Une banque clandestine.
00:39:21Je veux qu'on aille tout de suite
00:39:22y faire une perquisition.
00:39:23Demain, lorsqu'elle ouvrira ses portes
00:39:24et chaque fois qu'elle rouvrira,
00:39:26je veux qu'on y fasse une descente.
00:39:27Où qu'elle aille s'installer,
00:39:28je vous le ferai savoir.
00:39:28Je veux qu'on mette fin
00:39:29à son activité.
00:39:31Peu importe que je vous donne mon nom.
00:39:33Si vous allez à cette banque,
00:39:34je vous dirai
00:39:34où se trouvent les autres.
00:39:36Et si elle déménage,
00:39:37je vous dirai
00:39:37où sont leurs nouveaux bureaux.
00:39:39Voici l'adresse.
00:39:401721, rue Edgecom.
00:39:42J'en ai assez dit.
00:39:43Il faut que je vous quitte.
00:39:54Et une minute, là.
00:39:57Je voudrais vous dire un mot.
00:39:59Vous êtes Boer.
00:40:00Qui êtes-vous ?
00:40:01Je suis Wally.
00:40:02J'ai une proposition
00:40:03à vous faire, Boer.
00:40:04Une occasion de ramasser
00:40:05un petit peu d'argent de poche.
00:40:06Ça resterait entre nous,
00:40:07cette tourpeau.
00:40:08Je ne m'intéresse
00:40:09à aucune proposition.
00:40:10Pas si vite.
00:40:11Je travaille pour le comte
00:40:12de Bill Ficot.
00:40:13Il était l'associé de Thomas.
00:40:13à l'époque de la prohibition.
00:40:15Quel rapport s'a-t-il avec moi ?
00:40:17Eh bien, Ficot s'intéresse
00:40:17au loterie clandestine.
00:40:18Il cherche à recueillir
00:40:19des renseignements
00:40:20et je m'efforce de lui en trouver.
00:40:22Il veut la liste
00:40:23des banques de Tucker,
00:40:23des banquiers,
00:40:24des ramasseurs,
00:40:25des contrôleurs.
00:40:26Il veut arranger une entrevue
00:40:27avec les hauts morse
00:40:28et s'entretenir avec lui.
00:40:29Pourquoi n'allez-vous pas voir
00:40:30M. Morse ?
00:40:30Parce qu'il a peur
00:40:31d'entrer en relation
00:40:32avec Ficot à cause de Tucker.
00:40:34Question de rivalité.
00:40:35Si vous pouviez nous amener
00:40:36les hauts morse
00:40:36dans un endroit discret,
00:40:37on vous y attendrait.
00:40:39C'est tout ce que vous aurez à faire.
00:40:41Nous l'amenez
00:40:41et nous ferons le reste.
00:40:42Je ne veux rien avoir à faire
00:40:44avec des gangsters.
00:40:45Qu'est-ce que ça veut dire,
00:40:46gangsters ?
00:40:46Il s'agit d'affaires.
00:40:48Bonsoir, M. Willard.
00:40:50Bonsoir.
00:40:51Bonsoir.
00:40:52Bonsoir.
00:40:52Bonne nuit, Mary.
00:40:53Bonne nuit.
00:40:54Bonsoir, Mary.
00:40:55Bonsoir.
00:40:56Eh bien, qu'est-ce que c'est,
00:40:58un défilé ?
00:40:58Bonne nuit.
00:40:59Bonne nuit.
00:41:01Demain, restez chez vous.
00:41:02M. Morse,
00:41:02il y a une dame
00:41:03qui vous attend dans votre bureau.
00:41:17Vous voulez ce rubis, c'est ça ?
00:41:19Joe, est-ce que je peux aller
00:41:21vous voir dans un instant ?
00:41:23Excusez-moi.
00:41:28Mme Tucker vous attend
00:41:29depuis plus d'une demi-heure.
00:41:31Bonsoir, M. Morse.
00:41:31Qu'est-ce que ça ?
00:41:32Mme Tucker ?
00:41:33Qu'est-ce qu'elle désire ?
00:41:34Votre présence,
00:41:35elle ne veut avoir affaire qu'à vous.
00:41:38C'est une jolie femme.
00:41:40Avez-vous vu Hall ?
00:41:41Oui.
00:41:42Nous avons bavardé.
00:41:44Quelle a été votre impression ?
00:41:46Je n'en ai aucune, Joe.
00:41:46Nous avons bavardé,
00:41:47c'est tout.
00:41:49Bien.
00:41:50Bonne nuit.
00:41:51Bonne nuit.
00:41:54Attendez-moi, Doris.
00:41:55Je n'en ai pas pour longtemps.
00:42:09Qu'est-ce qui vous amène, Edna ?
00:42:13Je n'ai pas pu téléphoner,
00:42:14alors je suis venue en personne.
00:42:16Téléphoner à propos de quoi ?
00:42:19Téléphoner à propos du téléphone.
00:42:23Du téléphone ?
00:42:26Le procureur Hall fait surveiller
00:42:27le téléphone de Ben,
00:42:28la table d'écoute.
00:42:37Eh bien...
00:42:44Ben devait bien s'attendre à cela.
00:42:47Hall a un but très net.
00:42:50Et Ben est inscrit en tête de sa liste.
00:42:54C'est bien pour ça qu'il m'envoie.
00:42:59Car vous l'êtes aussi.
00:43:01Je suis avocat.
00:43:03Légalement, je ne suis que le conseiller
00:43:04juridique de votre mari.
00:43:06Allez-vous téléphoner à Hall ?
00:43:10Alors, on vous dirait à Ben
00:43:11qu'il n'a aucune raison de s'alarmer.
00:43:12Ce qu'on surprend au table d'écoute
00:43:13ne peut servir de preuve.
00:43:14Je m'enseignerai pour lui.
00:43:16Renseignez-vous pour vous aussi
00:43:17pendant que vous y êtes.
00:43:19Ben m'a expliqué.
00:43:21Si l'on écoute avec soin,
00:43:22si l'on essaye un certain nombre de fois
00:43:24et qu'on les surprenne,
00:43:26on entend un léger déclic.
00:43:29Un léger déclic.
00:43:32C'est la personne qui vient
00:43:33de décrocher le récepteur.
00:43:35La personne qui écoute.
00:43:38Avez-vous employé ce téléphone
00:43:40pour dire des choses confidentielles ?
00:43:42Je l'emploie tout le temps.
00:43:45Je suis à la disposition de mes clients.
00:43:47Vous pourriez bien passer le reste de votre vie
00:43:49à essayer de vous rappeler
00:43:49ce que vous n'auriez jamais dû dire.
00:43:51Où voulez-vous en venir ?
00:43:52Si le téléphone est surveillé, tant pis.
00:43:54Vous ne vous mettez pas en colère
00:43:54parce que vous êtes inquiet.
00:43:56Le mieux serait de faire un essai.
00:43:58C'est ce qu'a fait Ben aussitôt.
00:43:59C'est ce qu'il ferait à votre place.
00:44:00Est-ce Ben qui vous a envoyé
00:44:02ou est-ce vous qui avez offert de me prévenir ?
00:44:09C'est moi.
00:44:09Pourquoi est-ce toujours vous
00:44:10qui venez m'annoncer de mauvaises nouvelles ?
00:44:12Qu'est-ce que vous voulez ?
00:44:13Que voulez-vous savoir ?
00:44:14Le genre d'homme que vous êtes.
00:44:16Ce que vous avez dans le cœur.
00:44:19Intéressez-vous à votre mari.
00:44:21Je m'intéresse à vous.
00:44:24De quoi avez-vous peur
00:44:25qu'on sache que vous avez peur ?
00:44:27Si vous avez besoin de dominer
00:44:28un homme, Ben est tout indiqué.
00:44:30Moi, je ne suis pas un lard.
00:44:30Je ne passe pas ma vie au téléphone.
00:44:32Si c'est ce type d'homme
00:44:33qui vous inspire,
00:44:33ne comptez pas sur moi.
00:44:36Vous n'êtes ni assez faible
00:44:37ni assez fort.
00:44:39Entrez.
00:44:42Est-ce que vous avez encore
00:44:43besoin de moi, monsieur ?
00:44:46Oui.
00:44:47Reconduisez Mme Tucker tout de suite.
00:45:11Je m'attendais bien à quelques ennuis
00:45:13du côté de Hall.
00:45:14J'en avais tenu compte.
00:45:16Mais j'étais un peu surpris
00:45:17de constater qu'il avait agi si vite.
00:45:20Ce n'était pas très bon signe.
00:45:23Il fallait ouvrir l'œil
00:45:25et se tenir sur ses gardes.
00:45:28Les conversations téléphoniques
00:45:30ne constituent pas toujours
00:45:31une preuve devant les tribunaux.
00:45:32Mais elles fournissent
00:45:33à un juge intelligent
00:45:34de fameux indices
00:45:35pour mener à bien son enquête.
00:45:37En tout cas,
00:45:39c'était la première attaque
00:45:40dirigée contre le groupement.
00:45:42Et le groupement,
00:45:43c'était Tucker et moi.
00:45:46Quand on veut réussir,
00:45:47il faut prendre des risques.
00:45:49Mais à cause de mon frère,
00:45:50j'en avais pris un de trop.
00:45:52Pour lui inspirer confiance,
00:45:54je m'étais montré
00:45:55au banquier dans la matinée.
00:45:57Pour lui faciliter les choses,
00:45:59j'avais menacé Boer.
00:46:03Les gens pouvaient parler.
00:46:06Mon téléphone était-il surveillé,
00:46:08lui aussi ?
00:46:09Un homme risque de passer
00:46:11le reste de sa vie
00:46:12à essayer de se rappeler
00:46:13ce qu'il n'aurait jamais dû dire.
00:46:38Il est exactement
00:46:4119h23min15s.
00:46:49J'en étais arrivé
00:46:50à oublier Doris.
00:46:51Soudain, je me réjouis
00:46:52qu'elle fût là à m'attendre.
00:46:54C'était quelqu'un
00:46:55à qui l'on pouvait parler.
00:46:57Nous descendions Wall Street
00:46:58jusqu'à l'église de la Trinité.
00:47:00Elle ne cessait de me regarder.
00:47:01Elle devait se demander
00:47:02ce qui avait bien pu se passer
00:47:03dans mon bureau.
00:47:04Je crois qu'elle avait pris
00:47:05la décision
00:47:06de laisser parler son cœur.
00:47:09À un autre moment,
00:47:09je n'aurais pas dit non.
00:47:11Ça m'aurait changé
00:47:12des femmes que je connaissais.
00:47:14Elle voulait que je parle,
00:47:16que je la convainque,
00:47:17que je lui dise
00:47:18que je ne me rendais pas compte
00:47:19de ce que je faisais,
00:47:20que je ne savais pas
00:47:20dans quoi je m'étais engagé.
00:47:24Mais j'étais ravi
00:47:25à l'idée
00:47:25de lui démontrer le contraire.
00:47:28Et à quel moment
00:47:29M. Morse Tucker
00:47:30est-il entré en scène ?
00:47:31Je vais vous raconter.
00:47:33Cette année-là,
00:47:33tout le monde faisait fortune
00:47:34à la bourse.
00:47:34La fièvre de la spéculation
00:47:35s'emparait de tous les New Yorkais.
00:47:38C'était comme un vent de folie
00:47:39qui soufflait sur la ville.
00:47:41J'étais imprégné
00:47:41du parfum de l'or.
00:47:44C'est alors que Tucker
00:47:45est entré en scène ?
00:47:46Oui.
00:47:47Et je suis de bonne trompe.
00:47:48Je n'avais rien de commun
00:47:49avec Tucker.
00:47:50Mais il a ouvert sa bourse
00:47:51et j'ai foncé
00:47:52de dentelle baissée.
00:47:54Et c'est là
00:47:55que j'ai mesuré ma force.
00:47:57J'en avais tellement d'horiz.
00:47:59Enfin, c'est ce que j'imaginais.
00:48:01Tellement de force
00:48:02que j'ai gaspillé de cette façon.
00:48:04Je n'avais pas assez de force
00:48:05pour résister à la corruption,
00:48:07mais j'étais assez solide
00:48:08pour prendre part
00:48:08à cette foire d'empoigne.
00:48:10Et aujourd'hui,
00:48:11vous voulez en sortir.
00:48:13Est-ce cela qui vous préoccupe ?
00:48:15Ce qui me préoccupe,
00:48:16mademoiselle Laurie,
00:48:17c'est qu'il est bientôt minuit
00:48:18et que j'ignore
00:48:20ce que le matin me réservera.
00:48:21Si ce n'est que je garderai
00:48:23de cette soirée
00:48:23un souvenir merveilleux.
00:48:25Je vous ai tout raconté.
00:48:27Je suis heureux.
00:48:29Vous êtes le seul être
00:48:30auquel j'ai parlé, Doris.
00:48:32Vous êtes le seul être
00:48:33auquel je me sois confié.
00:48:34Et je ne sais pas pourquoi,
00:48:36c'est peut-être parce que
00:48:36je vous ai rencontré
00:48:37au moment où j'aurais parlé au diable.
00:48:40Merci.
00:48:51C'est la vérité, Doris.
00:48:52À minuit, on ne raconte
00:48:53guère de mensonges.
00:48:54Maintenant, ce que je vais dire
00:48:55n'est que pour vous, Doris,
00:48:57si vous saviez
00:48:57comme vous avez changé.
00:49:00Quel personnage êtes-vous maintenant ?
00:49:01L'homme qui va dire
00:49:02pour me duper
00:49:03ou se duper.
00:49:07Doris, je vous aime.
00:49:08C'est trop tôt.
00:49:09Ce n'est pas ce que je dirais.
00:49:10Mais ça me ferait
00:49:11tant de bien de vous embrasser.
00:49:12Ça vous semble étrange ?
00:49:16Non.
00:49:18Non, ça n'a rien d'étrange.
00:49:48Vous êtes inspecteur de la compagnie.
00:49:50Pourquoi ?
00:49:51Vous voulez acheter un autobus ?
00:49:52Vous ressemblez à quelqu'un
00:49:53que je connais dans le quartier,
00:49:54un détective du commissariat.
00:49:56Ah oui ?
00:49:56Comment s'appelle-t-il ?
00:49:58Je l'ignore,
00:49:58je ne le connais pas assez.
00:49:59Je sais seulement
00:50:00que je l'ai rencontré par ici.
00:50:01Je suis bien inspecteur de la compagnie.
00:50:02Si vous avez une réclamation
00:50:03à faire sur la marche du service,
00:50:04la noterie.
00:50:09Bonjour, monsieur Boer.
00:50:11Bonjour, mademoiselle Thomas.
00:50:16Vous êtes parti de bonne heure aujourd'hui ?
00:50:18Non, je ne me sentais pas très bien
00:50:19ce matin
00:50:20et je ne suis pas allé travailler.
00:50:21Ensuite, j'ai décidé de m'y rendre
00:50:23mais de nouveau,
00:50:23je me sens tout chause.
00:50:25Oh, je suis une avouée de savoir ça.
00:50:26Je vais aller faire un tour là-bas
00:50:27pour dire au revoir aux autres.
00:50:28Je ferai la commission à monsieur Morne.
00:50:29Non, puisque je suis venu jusqu'ici,
00:50:31autant aller le lui dire moi-même.
00:50:33Allons.
00:50:48Allons, sortez, faites vite.
00:50:50Allons, sortez-nous d'ici.
00:50:51Allons, allons, dépêchons.
00:50:52Allons.
00:50:53Donnez, mademoiselle,
00:50:54que j'oublie votre chapeau.
00:50:58avancez, avancez, avancez-vous de ça.
00:50:59Non, je ne vous ferai pas
00:50:59d'enpannir, Salah.
00:51:00Je ne peux pas, je suis à tête contrefamie.
00:51:02C'est de ça.
00:51:03Avec la vie de clandestinomanie,
00:51:05nous avons d'excellents rêves
00:51:06pour ces deux maladies.
00:51:09Laissez-moi, laissez-moi,
00:51:09je ne travaille pas ici,
00:51:10je ne travaille pas ici.
00:51:45C'est à notre tour après, Ben.
00:51:47J'ai annoncé tout à l'heure
00:51:49au greffier que nous plaiderions coupable.
00:51:50Les amendes seront très lourdes.
00:51:52Oh, on n'en mourra pas pour ça.
00:51:54Si l'on peut se payer une descente
00:51:56à l'une de mes banques
00:51:57avec un jeton de téléphone,
00:51:58je veux que mon homme politique
00:51:59à 50 000 dollars par an
00:52:00me dise pourquoi.
00:52:02Pourquoi et comment,
00:52:04voilà ce que je veux savoir.
00:52:05Pourquoi, comment et...
00:52:06C'est un des risques du métier.
00:52:07Je n'apprécie dire ce genre de risque.
00:52:10Ça, c'est good speed, Ben,
00:52:11l'amde aux banquiers.
00:52:13Eh bien, allez-y.
00:52:13J'avais emmené mon chien faire un tour
00:52:14et ils m'ont embarqué dans leur auto.
00:52:16C'était Fico.
00:52:17Vous vous rappelez Fico
00:52:18du temps de la Prohibition ?
00:52:19Qu'est-ce que vient faire Fico, Ben ?
00:52:21Eh bien, racontez,
00:52:21mais n'en faites pas un roman.
00:52:23Fico voulait savoir
00:52:24tout ce qui avait trait
00:52:24à ce genre de banque.
00:52:25Où elle se trouve
00:52:25est le nom des principaux banquiers.
00:52:27Les tenants et les aboutissants
00:52:28de la combinaison.
00:52:29Je leur ai répondu
00:52:29que je ne savais pas assez la vérité.
00:52:31Alors ils m'ont tapé dessus.
00:52:32J'avais 100 dollars
00:52:32et ils me les ont barbotés.
00:52:33Et ensuite, ils m'ont vidé.
00:52:35C'est tout ?
00:52:36Oui.
00:52:37Avant que vous soyez dans le coup,
00:52:38nous n'avons jamais eu
00:52:38d'histoire pareille, Ben.
00:52:40Qu'est-ce que je dois faire ?
00:52:42Vendez votre chien.
00:52:47Qu'y a-t-il, Ben ?
00:52:48Qu'est-ce qui arrive ?
00:52:49Je sais ce que veut Fico
00:52:50et je sais qu'il se cassera les reins.
00:52:52Je n'admettrai pas ça
00:52:52et il aura ce qu'il mérite.
00:52:54Il a deviné le jeu d'Aul
00:52:55et hier soir,
00:52:56il a tenu nos fiches la frousse
00:52:56pour que nous le mettions
00:52:57dans la combinaison.
00:52:58Eh bien, je m'expliquerai en face
00:53:00que Aul ou pas Aul
00:53:00s'il veut discuter avec nous,
00:53:01il lui faudra se servir de son col.
00:53:03Ce n'est pas le moment
00:53:03de faire des blagues.
00:53:04Je ne plaisante pas.
00:53:06Mais je vous annonce
00:53:06que je suis décidé
00:53:07à ce que nous crevions tous
00:53:08les uns et les autres
00:53:09plutôt que de renoncer
00:53:09au moindre centime
00:53:10placé dans la combinaison.
00:53:11Je n'ai pas fait entrer Léo
00:53:12dans la combinaison
00:53:13pour qu'il se fasse descendre.
00:53:14Mais le vent ne souffle pas
00:53:14de notre côté.
00:53:15Je respire ça dans l'air.
00:53:16Il faut qu'il parte.
00:53:17Il faut qu'on le rembourse
00:53:18et qu'il s'en aille dès ce soir.
00:53:19Allons, ce n'est pas bien élégant
00:53:20de me dire ça.
00:53:21Après avoir fait de sa banque
00:53:22la clé de voûte du groupe,
00:53:24je le remplacerai dans ces conditions.
00:53:26Je rembourserai Léo
00:53:26et je dirigerai moi-même sa banque.
00:53:28Je ne m'y oppose pas, Joe.
00:53:30Mais dès que vous aurez pris
00:53:31la direction de cette banque,
00:53:32vous aurez à recevoir
00:53:33des milliers de gens
00:53:33à régler des détails.
00:53:35Vous ne pourrez plus dire
00:53:35que vous n'êtes que le conseiller
00:53:36de Tucker.
00:53:37Vous serez l'associé de Tucker.
00:53:39Mais je vous laisse carte blanche
00:53:40pour votre frère.
00:53:42Je crois que maintenant,
00:53:42c'est à nous.
00:53:43Je vous mets nos fils
00:53:43pour prier de se rendre
00:53:44dans la salle d'audience.
00:53:46Monsieur Tucker, Joe Morse.
00:53:47Joe Morse.
00:53:57Elle est là, monsieur Morse.
00:54:03Alors, vous ne voyez donc pas
00:54:04que je suis en train de téléphoner ?
00:54:05J'ai quelque chose
00:54:06à vous dire, Doris.
00:54:07Contentez-vous de m'envoyer la facture.
00:54:08Je paierai vos honoraires.
00:54:11Je rentre tout de suite, maman.
00:54:13Et...
00:54:14Je n'ai pas le temps
00:54:14de discuter avec vous.
00:54:15Je voulais vous dire
00:54:16à quel point je suis navré
00:54:17de tout ça,
00:54:17mais ça a l'air bien inutile.
00:54:18Je ne me plains de rien.
00:54:20Vous feriez beaucoup mieux
00:54:20de penser à Léo
00:54:21et peut-être même aussi à vous.
00:54:23Quand on veut réussir
00:54:24dans la vie,
00:54:24il faut prendre des risques,
00:54:25mais ça n'a rien à voir avec vous.
00:54:26Je n'ai pas cessé
00:54:27de vous regarder au tribunal.
00:54:28Et puis j'ai...
00:54:28Et puis quoi, Joe ?
00:54:30Si jamais j'ai pu avoir
00:54:31un sentiment pour vous,
00:54:32cela devait correspondre
00:54:33à quelque chose
00:54:34de corrompu en moi-même.
00:54:35Et je ne tiens ni à vous aimer
00:54:36ni à vous rencontrer encore.
00:54:38Et je m'efforcerai
00:54:39de vous oublier.
00:54:40Je ne vous ai pas forcé
00:54:41à revenir.
00:54:42Vous avez forcé Léo
00:54:43à rester dans cette affaire.
00:54:44Il ne demandait que ça.
00:54:45Vous l'avez tenté
00:54:46par tous les moyens,
00:54:46comme vous essayez de me tenter
00:54:48pour que je ne voie pas
00:54:49tout ce qui se passe ici devant moi.
00:54:50Mais vous verrez,
00:54:51Léo est différent de vous.
00:54:52Il y laissera la vie.
00:54:53Oh, vous en ferez un homme riche
00:54:56en le tuant.
00:54:58Je ne veux pas que votre amour
00:54:59me tue.
00:55:21Léo, je ne suis arrangé
00:55:22avec Tucker pour que tu t'ortires
00:55:23ce soir.
00:55:23Je t'embrasserai tes investissements.
00:55:24Je n'y tiens pas, Joe.
00:55:26Le peu que j'ai amassé
00:55:26dans cette satanée
00:55:27les banques n'ont aucun intérêt
00:55:28pour moi, Joe.
00:55:29Je n'en veux pas.
00:55:30Je ne veux pas
00:55:31de l'argent de Tucker.
00:55:32Le fric et la morale,
00:55:33ça fait deux.
00:55:34J'ai une morale, moi.
00:55:36J'ai une morale d'honnête,
00:55:37mais je profite de l'occasion
00:55:39pour te parler à cœur ouvert
00:55:40en frère aîné
00:55:40qui s'est sacrifié pour toi.
00:55:43Ne continue pas.
00:55:44Arrête-toi maintenant.
00:55:47Parce que je vieillis
00:55:48et que les vieux meurent
00:55:49et qu'il n'y aura personne
00:55:50pour pleurer sur toi.
00:55:51je te donnerai les fonds
00:55:52et tu te retireras.
00:56:00Freddy, vous allez venir
00:56:01avec moi, Freddy.
00:56:02Je voudrais boire un verre d'eau.
00:56:09Je vais aller à mon bureau.
00:56:14Monsieur Morse,
00:56:15il y a une chose
00:56:15que je veux vous apprendre.
00:56:17Je veux que vous sachiez
00:56:18que chaque fois
00:56:18qu'on nous donnera
00:56:19un renseignement par téléphone,
00:56:20il y aura une descente chez vous.
00:56:21Où que vous soyez
00:56:22et qui que vous connaissiez.
00:56:23Ne vous gênez pas,
00:56:24monsieur le détective.
00:56:25Je me suis retiré des affaires.
00:56:28Et une autre fois,
00:56:29monsieur Boer,
00:56:30quand vous téléphonerez,
00:56:31vous n'aurez qu'à demander
00:56:32Egan, l'homme des autobus,
00:56:34et vous serez servi sur commande.
00:56:39Quoi ?
00:56:39Vous voulez donc vous suicider,
00:56:40vous voulez vous faire descendre.
00:57:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:06Allô ?
00:58:08Ici Willock.
00:58:10J'ai trouvé une partie de ce qui nous intéresse, mais je n'ai pu ouvrir le coffre.
00:58:14Il doit avoir changé la combinaison.
00:58:17Entendu.
00:58:18M'en vais tout de suite.
00:59:32Je savais que je ne remettrais plus jamais les pieds dans ce maudit bureau.
00:59:36Je voyais déjà l'étoile d'araignée au mur.
00:59:38Je ne savais pas que je ne remettrais plus jamais les pieds dans ce maudit bureau.
00:59:38Et l'écriteau.
00:59:39Bureau à louer.
00:59:41Pour un jeune et talentueux avocat qui a envie de faire son chemin dans la vie.
01:00:11C'est parti.
01:00:19C'est parti.
01:00:21C'est parti.
01:00:24C'est parti.
01:00:29Allez, cherchez vos brioches.
01:00:31Je vous attends.
01:00:31C'est parti.
01:00:48C'est parti.
01:00:52C'est parti.
01:00:52C'est parti.
01:01:00Freddy !
01:01:01On n'a pas idée d'être aussi sourd.
01:01:06Freddy !
01:01:07Freddy !
01:01:09Freddy !
01:01:11Freddy !
01:01:13Espèce d'abruti !
01:01:14Est-ce que vous savez ce que vous faites ?
01:01:15Laissez-moi tranquille.
01:01:16Avez-vous idée de ce que vous faites ?
01:01:18Est-ce que vous voulez faire de mon frère un meurtrier ?
01:01:20Un meurtrier ?
01:01:23Vous ne tenez pas à mourir ?
01:01:24Vous voulez manger ça, non ?
01:01:26Laissez-moi attendre.
01:01:27Laissez-moi s'il faut dire ça.
01:01:28Je vais vous tuerai de mes propres mains
01:01:30plutôt que de vous laisser transformer mon frère en un nouveau caïn.
01:01:43Vous vous souvenez de moi, Boer ?
01:01:45Je suis Wally.
01:01:46À présent, l'heure est venue de ménager cette entrevue entre Fico et Léomors.
01:01:49Ce soir.
01:01:51N'attendez de moi aucune aide.
01:01:53Allons, Boer.
01:01:54Je vous indiquerai le moyen de vous sortir de ce pétrin.
01:01:56Sain et sauf.
01:02:12Votre ami n'est encore pas là.
01:02:14Qu'est-ce qui se passe ?
01:02:14Auriez-vous un tel besoin de cette table ?
01:02:15Est-ce que j'ai dit ça ?
01:02:16Il n'y a personne.
01:02:18Vous ne perdrez aucun pourboire en me laissant rester là ?
01:02:20On n'y voit aucun inconvénient.
01:02:21Je suis là jusqu'à trois heures de toute façon.
01:02:23Je croyais que vous vouliez quelque chose.
01:02:27Il se fait tard, M. Boer.
01:02:31Il a dit qu'il viendrait.
01:02:47J'ai cru que vous ne viendriez pas.
01:02:49Mon auto est en panne.
01:02:50J'ai dû prendre un taxi.
01:02:52C'est bien de m'avoir téléphoné, Freddy.
01:02:55C'est bien de vous être décidé enfin à m'écouter.
01:02:57à vous calmer et à discuter avec moi qui ne cherche qu'à vous aider.
01:03:01Un café ?
01:03:02Je devine dans quel état vous êtes, Freddy.
01:03:04C'était de la folie de faire cela,
01:03:06de mettre un revolver entre les mains de mon frère pour qu'il vous tue.
01:03:09C'est bien ce que vous souhaitiez.
01:03:11Avouez-le.
01:03:14Je crois comprendre ce que ça peut être de forcer un homme à vous tuer,
01:03:17à vous liquider, à vous achever,
01:03:19en faisant retomber le poids de vos erreurs sur sa tête.
01:03:23Je vous en prie, M. Morse.
01:03:25Ce que je veux, c'est vous quitter.
01:03:26C'est tout.
01:03:27Rien d'autre.
01:03:28Ils ne veulent pas que je parte.
01:03:29Moi, je le veux.
01:03:30Si je reste, j'en mourrai.
01:03:32Avec ma maladie de cœur,
01:03:33Boer, à chaque instant, je manque de mourir moi-même.
01:03:36C'est de cette façon que je vis.
01:03:38C'est une triste habitude.
01:03:41Vous savez, parfois, la mort a l'air de vous tenir.
01:03:45Ici.
01:03:47Et là.
01:03:51Là.
01:03:51On se sent mourir en respirant.
01:04:01Wally, qu'est-ce que vous avez fait ?
01:04:05Wally !
01:04:06Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
01:04:15Tiens-toi tranquille, mon vieux, et on te fera un rêve.
01:04:17Allons, viens avec nous.
01:04:18Allons, viens !
01:04:18Crois-toi, on ne va pas y passer la nuit.
01:04:20Allons, d'abou, avec toi !
01:04:21Arrêtez-le ! Arrêtez-le !
01:04:25Tue-le ! Tue-le ! Il sait qui je suis !
01:04:49Je ne mangerai rien si vous ne prenez rien.
01:04:53Oh, voyons, essayez donc de manger, ça ira mieux.
01:04:59Je mange et je me sens mieux.
01:05:03Pourquoi ne faites-vous pas quelque chose de raisonnable ?
01:05:05Pourquoi ne pas vous arrêter de boire ?
01:05:07Pourquoi ne pas rentrer chez vous ?
01:05:09Pourquoi n'essayez-vous pas d'être honnête ?
01:05:11Oui, M. Morse.
01:05:12Dites-leur de jouer plus fort, j'ai des confidences à faire.
01:05:15Oui, M. Morse.
01:05:17C'est vrai, j'ai des confidences à vous faire.
01:05:19Je ne tiens pas à ce qu'on les entend.
01:05:20Je ne veux pas que tout le monde sache que vous savez,
01:05:22que, oh, on est sur le point de faire coffre à tous mes amis,
01:05:24et qu'il y a de grosses chances pour qu'ils me fassent descendre ce matin.
01:05:29Pourquoi restons-nous ici, alors ?
01:05:31Si c'est aussi sérieux, si c'est aussi grave,
01:05:33que faites-vous ici à vous enivrer, à dire des bêtises ?
01:05:35Je fête une fête.
01:05:37Je fête une fête.
01:05:38C'est un grand jour.
01:05:39Un grand jour, c'est celui où on fête dignement quelque chose qui est fini à jamais,
01:05:42qui s'est passé il y a bien longtemps et qui ne reste rien d'autre que la mort à
01:05:46fêter.
01:05:46Vous dites ça comme si vous étiez mort.
01:05:48C'est ce que je suis, un mort, radié du barreau, fini, foutu de capot.
01:05:53Quand est-ce que ça s'est passé ?
01:05:55Ça devait arriver.
01:05:57Et je m'en veux de vous avoir entraîné dans cette histoire.
01:06:00Une jeune fille si bien douée et qui essaie de faire son chemin.
01:06:04Mais j'étais un homme, un type très bien doué aussi et qui essayait de faire son chemin.
01:06:08Dansons.
01:06:17Oh, Joe ! Joe, je veux vous aider, mais soyez enfin sérieux.
01:06:22Je suis très sérieux.
01:06:25Oh, je vous en prie.
01:06:26N'ayez pas peur.
01:06:27Vous ne savez pas ce que c'est que d'être dévoré par l'angoisse.
01:06:30Savez-vous ce que c'est de se réveiller le matin et de s'endormir le soir,
01:06:32d'aller au restaurant et de lire un bouquin ?
01:06:34Savez-vous ce que c'est d'entendre les autos passer dans la rue,
01:06:37d'entendre parler dans un café ?
01:06:38Et quel que soit le bruit que vous entendiez, quel que soit le spectacle auquel vous assistiez,
01:06:42quel que soit le lieu où vous êtes, de sentir cette peur qui vous ronge.
01:06:44Est-ce que c'est une vie, ça ?
01:06:45Lâchez-moi !
01:06:48Plus fort !
01:06:49Jouez plus fort !
01:06:56Est-ce que c'est une vie, ça ?
01:06:59Joe, votre tauré était de toujours vous tromper sur le chemin à suivre.
01:07:02N'importe qui a le devoir de savoir choisir sa voie et de s'y tenir si pénible que ce
01:07:05soit.
01:07:06J'ai tout risqué pour un million de dollars. Est-ce que ça n'en valait pas la peine ?
01:07:10J'ai perdu.
01:07:11Mais Hall se trompe lourdement s'il croit que je vais passer le reste de ma vie en présent.
01:07:15M'en vais, Doris. Je puisse payer avec les poches bourrées de billets.
01:07:18Je vous en mets.
01:07:20Ces billets sont à vous aussi, si vous en voulez.
01:07:22Non, Joe, je n'en veux pas garder votre argent. Personne n'en voudrait.
01:07:26Sans savoir comment je veux vous tirer de là, Joe.
01:07:29Vous sauver pour vous-même et pour moi-même.
01:07:33Je sais bien que vous êtes un être dangereux.
01:07:35Que vous êtes pris au piège et que vous ne ferez rien pour sortir de cet impas.
01:07:40Et je sais bien que je vous aime.
01:07:44Merci, petit.
01:07:45mon ami.
01:07:50MFP.
01:07:51Larghall Doreille.
01:08:08Sous-titrage FR ?
01:08:49Avez-vous pris votre décision, Fico ?
01:08:51Il faut que je réfléchisse, Ben.
01:09:05Il n'y a pas de solution, Fico. Il n'y en a qu'une.
01:09:09Vous avez joué du revolver et ameuté toute la ville.
01:09:11Vous avez tué un homme.
01:09:14Et kidnappé un autre.
01:09:15Je n'étais pas dans le coup, Ben. J'avais un colt, j'étais fauché.
01:09:18Vous, vous étiez dans le coup. Vous aviez le fric et l'organisation.
01:09:21J'en voulais aussi.
01:09:22Oui, c'est entendu. Je vous prends avec nous, à mes conditions, Fico. Pas aux vôtres.
01:09:25Tout ce que vous voudrez pour lui que je sois dans la combine.
01:09:30D'accord. Voilà la situation.
01:09:32Tous les chocres qui tremblent devant la loi et qui envoient le pain à Hall et au gouverneur vont hurler
01:09:36comme de beau diable à la suite de ce que vous avez fait ce soir.
01:09:39Dites-vous bien que mes banques seront surveillées sur toute la ligne, nuit et jour.
01:09:42Et que tous ceux qui travaillent pour moi auront envie de s'en aller.
01:09:47Je veux que vous et vos hommes vous chargez de les faire filer droit.
01:09:50Faites ce que vous avez à faire. Allez jusqu'au bout, s'encaler.
01:09:53Si brutale que soit l'action de Hall, toutes nos banques continueront à fonctionner.
01:09:56Je veux qu'elles me rapportent, par n'importe quel moyen.
01:09:59Et que personne ne s'en aille, compris pas même le concierge.
01:10:03Je suis d'accord, Ben.
01:10:07Inutile d'appeler.
01:10:08Hall fait surveiller les lignes.
01:10:10Son bureau est relié directement aux tables d'écoute.
01:10:13J'insiste encore, pas de coup de téléphone.
01:10:15Que personne ne s'avise de téléphoner à qui que ce soit.
01:10:18Les communications sont directement transmises à Hall.
01:10:21Vous resterez en contact avec moi par Joe Morse.
01:10:23Vous lui ferez personnellement un rapport quotidien et vous ne mettrez rien.
01:10:27Il saura où me joindre.
01:10:28Je crains de ne pas m'entendre avec Joe Morse.
01:10:30D'ailleurs, qu'avez-vous besoin de lui ? Je me le demande.
01:10:32Balancez-le, débarrassez-vous de ce type.
01:10:33Si par malheur, les choses tournent mal, il sera en dessous de tout, Ben.
01:10:36Ces jeunes-là, ça a les jetons.
01:10:37Par ailleurs, il ne voudra pas avoir affaire avec moi à cause de son frangin.
01:10:40Je saurais l'y contraindre. Relâchez son frère et je me charge de Joe.
01:10:43Ça pose un problème sérieux, Ben.
01:10:55Joe, êtes-vous fou ?
01:10:57Êtes-vous fou de venir ici comme ça au milieu de la nuit ?
01:11:00J'ai passé toute la nuit à vous attendre, Joe. Qu'est-ce que vous faisiez ?
01:11:02Ben, où est mon frère ?
01:11:08Où est mon frère ?
01:11:09Où est mon frère ?
01:11:10Où est mon frère ?
01:11:11Où est Fico ? Où est-ce que Fico a conduit mon frère ?
01:11:14Voilà, Fico.
01:11:14J'ai pris toutes mes dispositions, Joe.
01:11:16Il vient avec nous pour nous aider dans le combat que nous menons contre Olai et ses flics.
01:11:19Oh, Joe !
01:11:25Vous allez finir, mon Dieu.
01:11:27On est plein de doutes, Joe.
01:11:29J'en ai eu plus que marre de vous et de votre frère depuis le commencement.
01:11:31Où est mon frère ?
01:11:32C'est moi qui dirige les opérations et vous allez travailler pour moi.
01:11:34Tout comme Fico.
01:11:36Est-ce que c'est clair ?
01:11:40J'obtiendrai de Fico qu'il relâche votre frère dès demain matin.
01:11:43et je compte sur vous pour l'empêcher de vendre la mèche quand Olai l'interrogera.
01:11:48Léomorce ne parlera plus.
01:11:49Il est mort.
01:12:09Pourquoi ne me l'avoir pas dit ?
01:12:10Ça n'avait pas l'air de vous intéresser.
01:12:12Où est-il ?
01:12:13Je l'ai fait balancer sur les rochers au bord de Litson,
01:12:15près du Grand Phare, sous le pont.
01:12:18Nous nous arrangerons pour qu'il y reste.
01:12:29J'ai une idée, Fico.
01:12:32Je vais emmener Joe à la campagne.
01:12:35Je ne veux pas qu'il soit là quand la police trouvera le corps de son frère.
01:12:41Pourquoi ne vous en allez-vous pas tout seul, Ben ?
01:12:44Morse ne vaut rien dans ce genre de convine.
01:12:46Bien sûr.
01:12:47Fico est bien plus indiqué pour ça, c'est un tueur.
01:12:51Il veut me tuer, n'est-ce pas, Fico ?
01:12:53Je le ferai.
01:12:53Comme vous avez tué Bohère.
01:12:54Comme Bohère.
01:12:55Comme mon frère.
01:12:56Oui, comme votre frère.
01:12:57Taisez-vous, Joe.
01:12:58Je vais vous dire ce que je pense, Ben.
01:12:59Je n'ai pas l'intention d'aller à mes funérailles.
01:13:01Vous ne valez pas mieux que Fico.
01:13:03Vous aviez des crimes sur la conscience avant que nous ne devenions associés.
01:13:06Et je vous ai indiqué comment cacher votre activité à la police.
01:13:09À présent, vous reprenez vos anciennes habitudes.
01:13:10Vous vous êtes entendu avec Fico pour diriger les opérations à coups de revolver.
01:13:13Et maintenant, je vous gêne.
01:13:14C'est ça, hein ?
01:13:16Vous étiez les criminels et vous allez le redevenir.
01:13:18Mais moi, je n'ai pas envie d'aller crever sur des rochers comme mon frère.
01:13:20J'ai l'intention de sortir d'ici vivant et je vous ferai prendre.
01:13:45J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:13:55J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:14:28J'ai l'intention d'ici vivant.
01:14:54J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:15:22J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:15:29J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:15:30J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:15:33J'ai l'intention de sortir d'ici vivant.
01:15:55Ici Joe Morse.
01:15:56Dites à M. Hall et à la police que je vais aller les voir dans une heure.
01:16:11Doris m'attendait en bas.
01:16:12Et nous quittâmes les lieux avant l'arrivée de la police.
01:16:16Je voulais retrouver Léo pour le revoir une dernière fois.
01:16:19C'était le matin.
01:16:21Le jour se levait.
01:16:25Bien entendu, je ne me sentais pas très fier.
01:16:30Et tout en continuant à descendre escalier sur escalier,
01:16:35j'avais l'impression de descendre jusqu'au fond de l'enfer.
01:16:41L'enfermé.
01:16:46L'enfermé.
01:16:50L'enfermé.
01:16:57L'enfermé.
01:16:59L'enfermé.
01:17:02L'enfermé.
01:17:04Sous-titrage FR ?
01:17:52Je découvris le corps de mon frère au bord de Lutzon,
01:17:55sur les rochers où on l'avait jeté comme une vieille loque dont personne ne veut plus.
01:18:02Il était mort.
01:18:04Et j'avais l'impression de l'avoir tué.
01:18:07Je le laissais pour aller me livrer à Hall.
01:18:10Parce que si la vie d'un homme doit après tant d'années aboutir à une chose aussi abominable,
01:18:16alors mieux valait en terminer d'une façon ou d'une autre.
01:18:20Et je me décidais à servir au moins quelque chose.
01:18:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:46Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires