Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Journey with You Episode 7
Transcript
00:26作曲 李宗盛
00:30红颜一哭一声
00:32这七声一声一声
00:35我坚强分尽了想痕
00:38只求你信念能引我
00:40情深得我这不情人
01:26都说这江南出美人一阵堪这些美人虽然都有些姿色
01:27但和臣妃比起来
01:29却都哑然失色呀
01:31若是臣妃还在
01:33这后宫
01:41必定增色不少啊陛下多年未到江南
01:42臣妃先侍候
01:45故地重游 难免会堵无私人
01:48臣妃以为
01:50臣妃的在天之灵
01:52也不希望看到陛下
01:54为她如此伤神
01:58皇后说得对极了
02:01毕竟臣妃还给朕留下了
02:05齐儿跟贺淑这一对好儿女
02:08如今齐儿已经成长了不少
02:09是时候能独当一面了
02:11父皇
02:13儿臣还有一事请奏
02:17燕之之前在母妃的永和宫当职
02:19母妃好心收留了她
02:21如今母妃已走
02:25儿臣想撤走她守护皇城的职责
02:27给她一个贤职
02:31你和那质子向来关系就不错
02:34怎么如今反代要撤了她的职
02:38皇兄真是说笑了
02:43儿臣觉得裴燕之毕竟是外邦质子
02:44还是得分清亲书里外
02:48齐儿能有如此想法
02:50朕甚是欣慰啊
02:52周儿啊
02:54你就莫要取笑你弟弟了
02:57父皇
02:58儿臣只是说了一些玩笑话
03:00当不了真
03:08陛下近来
03:09甚是宠爱齐儿和贺淑
03:12臣妃若是瞧见了
03:14也一定受宠若尽
03:18好了
03:19不说她了
03:20皇后啊
03:21你也是朕的知心人
03:23这么多年
03:26你管理后宫辛苦了
03:27朕都看在眼里
03:30多谢陛下
03:33臣妾不过是做了一些分内之事
03:36臣妾近日瞧着
03:39周儿忙于政务都消受了不少
03:44陛下不如将政务分一些
03:45给齐儿如何
03:57父皇慢些喝
04:01儿臣特地让烟部落的老板娘
04:03准备了一些金凌春
04:04这就替您继续来
04:05
04:08还是贺叔最懂朕的心思
04:09快去 快去
04:14父皇 切莫被贺叔给骗了
04:17我看她呀 是自己摊背
04:26你怎么来了
04:28我怎么不能来
04:29这江南城
04:31还没有本小姐去不了的地方
04:33告诉女皇兄和燕之哥
04:35我们给她背了一份大礼
04:37待你们在宴结束后
04:39便随我一同去瞧瞧
04:40什么大礼啊
04:41能不能先告诉我
04:42当然不能了
04:45总之是一条大鱼
04:47神神秘秘
04:48本公主还不稀罕呢
04:50就您嘴硬
04:57齐儿能替朕分忧
04:58贺叔又能讨朕欢心
05:03这趟下江南真是畅快啊
05:07父皇真是谬在儿臣了
05:08儿臣跟皇长兄比起来
05:10还差得远呢
05:15林医让我跟你说
05:16他准备了一份大礼
05:18给你个燕之哥
05:20不过他没有告诉我是什么
05:22皇兄
05:23依我看
05:24父皇现在对你很是信任
05:27不如
05:28就把应周要造反的事情
05:29跟父皇说算了
05:30让父皇去主持他
05:31此时毫无根据
05:34若是贸然说出来
05:36父皇定会觉得
05:37我才故意挑拨
05:39他和皇长兄的关系
05:41有道理
05:50五弟过谦了
05:51五弟过谦了
05:52这次下江南
05:54本宫听到好几次
05:58一同随行的官员们说
05:59
06:02他们说了什么
06:03儿臣听到他们说
06:07五弟颇有父皇当年的风帆
06:08像极了父皇年轻时候的样子
06:10听闻五弟
06:12竟来和很多大臣走得很近
06:15想必
06:16学到不少东西吧
06:18他们
06:19真是这么说的
06:24父皇的英姿自然无人能及
06:25想来那些官员
06:27不过说了一些阿谀奉承的话
06:29传到皇长兄耳边
06:31变了味道
06:32五弟
06:33本宫还听闻
06:35你和那个质子的关系不清不楚
06:38如今
06:39又撤了他的职
06:43究竟是分了经理外
06:44还是五弟怕被人知道
06:46你和他勾结一切
06:49皇长兄真是喜欢说笑
06:55父皇恕罪
06:56儿臣喝多了酒
06:57一时性解说了不该说的话
06:59还请父皇责罚
07:03父皇
07:04儿臣冤枉
07:05儿臣只想在父皇身边
07:07为父皇分忧
07:08从未余居
07:09还望父皇明鉴
07:11父皇
07:12皇兄自从来到江南
07:13便一直思念母妃
07:16去的也都是母妃生前去过的地方
07:18怎么可能如皇长兄所言那样激荡淫私
07:19请父皇明昌
07:21请父皇明昌
07:25
07:38这假烟痴战
07:40没意思
07:44奴才扶陛下回去好生歇着
08:45Yes.
08:45Yes.
08:46Let's go.
08:48I don't know.
09:14五皇子殷奇,贪恋权势,联合苏赫,起兵造反。
09:21本宫听闻后,派兵前去秦王救驾,保护父皇的安危,殷奇赋予抵抗,本宫不得不就地设杀,明白了吗?那
09:37,裴燕之……本宫要亲眼看到
09:44,他听到殷奇已经死了的时候,那副痛不一生的样子。属下遵命。
10:20属下遵命。
10:21Are you okay?
10:22I'm okay.
10:22Let's go to the Lord's throne.
10:29There are people!
10:31There are murderers!
10:31Let's protect the Lord's throne!
10:36Lord, Lord, Lord!
10:39Lord, Lord.
10:40What's this?
10:40What are they talking about?
10:42The murderers are not dead.
10:44The murderers are not dead.
10:45This...
10:46This...
10:54You are what?
10:56Do you want to die?
10:57We are the king of the Lord's throne.
10:59Let's go to the king of the king.
11:03You are...
11:05He's such a good,
11:07How could he do such a bad,
11:08such a bad,
11:08such a bad,
11:09such a bad,
11:21You are all the people of大兴, but you are the people of殷州.
11:25If you are the people of殷州, I will not be able to die.
11:29Stop talking!
11:30This is your father of the old皇帝.
11:32Let's go!
12:07Keep up my mind.
12:08Let's go back to殷州.
12:09Yes.
12:14Let's go!
12:15Come on!
12:34I don't want to be a soldier.
12:37Do you know what you're saying?
12:39Of course!
12:41I am the king.
12:42I was so important to be a soldier.
12:44I don't want to be a soldier.
12:46I don't want to be a soldier.
12:48You're the king.
12:50Do you know what you're saying?
12:50I am the king.
12:51At this important moment,
12:51you're the king.
12:52You're the king.
12:55I know you're the king.
12:57But I...
12:58What?
13:01If you have this dream,
13:03the girl will be the king.
13:05The king.
13:14The king.
13:18The king.
13:19The king!
13:19The king!
13:24I don't want to know whoever into the world.
13:28My rivals!
13:29You're the king!
13:32Inppo.
13:41The king!
13:43I'd love to speak for you.
13:44and then he will be able to bring in our dead.
13:46Let him set up the dead in the dead.
13:49He will be able to go.
13:51The most important thing is to kill him and his father.
13:56Your father is understanding.
14:02His father is living here with me.
14:05His father is not the one who has been killed.
14:06His father is the one who will be killed.
14:08He is the one who is the one who is killed.
14:11殿下 放心 现在陛下对殷琪要造反这件事深陷不已 只要殷琪死了 到时死无对证 殿下 便能大权在握
14:55那些责人都撤退了 是不是朕的救兵来了陛下
14:58快走吧 万一一会儿蛮子冲进来 就连逃命的机会都没有吧
15:19你 你你
16:00从今日起 本宫终于不用再受之于人 委曲求全了
16:11委曲求全了英琪啊
16:12英琪 你终究是本宫的手下败将恭喜殿下
16:20得偿 所愿
16:23危害女 可恶冷血缺靠
16:29颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜 颜
16:42Let's go.
17:20正義只屬於寡辣.義子
17:25!父皇
17:33,你...皇兄
17:35,你輸了.
17:55皇兄,你輸了!皇兄
18:07!皇兄
18:09!皇兄
18:10,你輸了!皇兄!
18:13Father.
18:17This is all you did, right?
18:22Father.
18:23You've already noticed.
18:24This is not a place.
18:26If you want me to meet a person,
18:28all the real truth will be clear.
18:34Don't!
18:35Don't!
18:38Father.
18:39Lord, you're all gathered in your family.
18:43You're all in your own.
18:44You're not so punished,
18:47you're all in your system!
18:49Father.
18:51Father.
18:53Father.
18:53it's not your fault.
18:55I will forgive you.
18:58Father.
19:01You're all in your own.
19:02Father.
19:05Father.
19:07Father.
19:07To be a young man,
19:40要怪,就只能怪你自己。
19:47蘇赫,你們。
19:49陛下,微臣這麼多年來都在給蘇赫傳信,為的就是取得他的信任。
20:00只是沒想到,皇長子殿下利用蘇赫的野心,企圖和他聯手,一起謀權篡位。
20:15陛下,至此你僥倖獲勝,不是因為你有本事,而是因為你運氣好。
20:25你若生在塔爾漢部,恐怕,連和本寒過招的資格都沒有。
20:35勝者為王,白者為寇。
20:38要燒要寡,需聽遵變。
20:42父皇,兒臣這次,能及時知道皇長兄與蘇赫聯手密謀造反,
20:51都是因為燕汁忍辱負重多年。
20:53讓蘇赫以為,燕汁是他安排在大興的細作,
20:58這才讓他們露出野心和爪牙。
20:59這個逆子,他人現在何處?
21:03朕,絕不輕饒他。
21:06說,你和殷州定好的信號是什麼?
21:15你殺了我,我也不會說。
21:17好,那我就成全你。
21:40住手!
21:43住手!
21:49看來叔父也學會了。
21:52中原人的實實物種為俊傑。
21:55快說!
22:00我和他有個約定。
22:02事成之後,我便命人放兩枚,
22:08眼炮彈。
22:25朕對你和皇后還不夠好嗎?
22:30你竟敢聯合外人企圖是父是兄,
22:31母上寸位?
22:34你還真是個逆子啊。
22:37是朕太過重溺於你,
22:39以至於讓你得意忘形,
22:43竟敢基於朕的皇輝啊你。
22:45父皇,你問我為何造反?
22:51難道你不清楚嗎?
22:54這一切的始作俑者都是你啊,
22:56父皇!
22:56你,你胡說什麼?
23:01你玩弄拳術,
23:04故意讓我幾個兄弟相殘。
23:05你高高在上,
23:06看著我們,正看著我們搶。
23:09讓我喜悔,
23:10我能當上太子。
23:13到頭來,
23:18我只不過是你玩弄拳術的棋子。
23:20這把龍翼,
23:23你做得可愛安心。
23:23胡說八道!
23:27是誰教你這麼說的?
23:29是不是皇后?
23:30來人!
23:31把皇后給她押過來!
23:34誰要當面审問她?
23:36母后?
23:38母后根本就什麼都不知道。
23:41母后不過是個身公婦人。
23:43她看著你身邊的莺莺艷艷,
23:45她身為皇后卻不能妒忌。
23:47她把所有的憤怒,
23:50全都撒在我的身上。
23:51你有沒有,
23:54哪怕一刻,
23:58關心給我這個兒子?
24:00你放肆!
24:01母家的榮耀,
24:03都是朕機遇的!
24:05就連你反抗現在的能力,
24:06也是朕給的!
24:09你還有什麼不知足的?
24:11皇兄,
24:12事到如今,
24:13你還執迷不悟嗎?
24:15你口口聲聲說,
24:17今日所事,
24:18都是受人逼迫。
24:20可貪戀權勢的那個人,
24:22本就是你!
24:24本就是你!
24:25若不是你痊癒熏心,
24:27今天又怎麼會辦?
24:28你鬥什麼!
24:29你鬥什麼!
24:34你從小只有母妃的寵愛,
24:36有父皇的偏心。
24:38甚至,
24:42還有這麼一條忠心的狗!
24:45你,
24:47你們,
24:50你們知不知道,
24:52本宮這些年,
24:55都遭遇了些什麼!
24:57皇兄,
24:59收手吧!
25:01父皇會饒你一命的!
25:02允齊!
25:08本宮今日失敗了!
25:11本宮敗給的是我自己!
25:13本宮敗給的是我自己!
25:14你一個賤人生的,
25:16憑什麼來教訓我!
25:27允齊!
25:28本宮有想過,
25:30放你一條生路!
25:32可你一而再,
25:34再而三地搶本宮的東西!
25:38就連父皇那一丁點的寵愛和信任,
25:40你都要來搶!
25:42為什麼?
25:44為什麼你們,
25:47為什麼你們都不敢放過本宮!
25:52這一集,
25:55都是因你而擠!
25:56既然如此,
26:00本宮雖然是敗了,
26:03本宮也要你來賠上!
26:05也要你來賠上!
26:07啊!
26:12啊!
26:20啊!
26:21啊!
26:23啊!
26:23啊!
26:24啊!
26:25啊!
26:25啊!
26:27啊!
26:28啊!
26:29啊!
26:32啊!
26:33啊!
26:35啊!
26:35啊!
26:37啊!
26:38啊!
26:40啊!
26:41啊!
26:42啊!
26:43啊!
26:44啊!
26:45啊!
26:46啊!
26:46啊!
26:50啊!
27:08I don't know what you're doing.
27:21殿下
27:22I hope殿下
27:29is this天下
27:32the best people will
27:40be alive if
27:48there will
27:49be
27:56I
27:57I am
27:57I want to be殿下
28:00of the of
28:01the
28:03of
28:04the
28:04of
28:04of
28:04the
28:05the
28:05the
28:17of
28:19the
28:19the
28:19of
28:33the
28:35the
28:38of
28:39the
28:45of
28:51the
28:53the
29:03the
29:04the
29:04the
29:04the
29:04the
29:05the
29:14the
29:15the
29:15the
29:15the
29:17the
29:23the
29:24the
29:24the
29:28the
29:28the
29:38the
29:38the
29:38the
29:39the
29:39the
29:41the
29:49the
29:50the
29:53the
29:53the
29:53the
29:54the
29:54the
29:54the
29:54the
29:54the
29:54the
29:55the
30:00the
30:01the
30:03the
30:04the
30:04the
30:04the
30:04the
30:04the
30:05the
30:05the
30:06the
30:07the
30:07the
30:07I love my people, and leave me alone.
30:53I'll never win.
30:54You're a good one!
30:58You're a good one!
30:59No!
30:59I'll never win!
31:05You...
31:06You will be like I am永遠
31:12to live in the sky of the world And look
31:17at yourself All of
31:23you Today Let's
31:33You will be like me永遠
31:38Sure!
31:57Sure!
31:59Sure!
32:21Sure!
32:23Sure!
32:33Let's see!
32:34You can't do it!
32:35Does it feel like you are you all in the world?
32:38You really did it!
32:39Awaito, it's you have to do it.
32:43You have to do it.
32:43It's you have to change our lives.
32:45Even if you changed our lives.
32:48You have to do it again!
32:49You have to change our lives.
32:54But, I don't know how much I am.
32:59I can't believe that皇长兄 and魏子明 won.
33:03I don't think I'll win.皇长兄
33:06said it's true. He has never
33:10won. I'll never
33:11win. Ahi.
33:15You don't
33:16think so. If you really
33:18want to win the皇位, and win the
33:20world,
33:21there will be a good time for the people.
33:26Yes.
33:29Right.
33:32In the past,
33:34I've been here for three years.
33:36I've seen a lot of people.
33:38I've spent a lot of time.
33:41Why are you here?
33:46I'm ready.
33:47I'm ready.
33:48I'm ready.
33:52I'm ready.
33:53You're not here.
33:54There's no secret.
33:55I don't know what's happening.
33:58You're a beautiful girl.
33:59Let's go.
33:59Let's go.
34:08Let's go.
34:31My sister, don't worry too much.
34:33I hope that my daughter will be very proud of you.
34:38Although you've been a long time for years,
34:39but it's still a difference.
34:41How many times have you been together?
34:43and have no默契?
34:47My sister said it was right.
34:49My mother would be so happy.
35:07Let's go.
35:09Let's go.
35:11We will be here.
35:13We will be here for you.
35:16That is of course.
35:18Right.
35:19Are you going to come?
35:22It will come.
35:24The皇长兄 died after.
35:25The皇长 too.
35:27I will be here at the last time.
35:29I will be looking for you.
35:31You will remain many times.
35:38I will be glad that you did.
35:38But I believe
35:39it will not be how long.
35:43You will be willing to run.
35:48I will be out of the most.
35:49And I will not be concerned.
35:52I am shirtless so.
35:55I'm going to give you a message.
35:57You're too good.
36:00I'll do it.
36:01I'll do it.
36:06Let's go.
36:08Let's go.
36:09Let's go.
36:26This, this, this, this.
36:28This is all for me.
36:31Oh my God, you're so good.
36:35Don't buy so much.
36:36What's the money?
36:38What's the money?
36:39What's the money?
36:40I'm a queen.
36:41These are all for me.
36:43Let's say,
36:45your father bought for you,
36:46and I bought for you.
36:47Is it the same?
36:51I'll take it.
36:53Let's go.
36:55Oh my God.
36:56You're the only one who knows you're for me.
36:58Oh my God.
36:59Don't worry.
37:01You're going to buy the money.
37:03You're going to buy the money.
37:03You're going to buy the money.
37:05You won't let me go.
37:08You're gonna buy the money.
37:10I'm looking for you never if you can leave.
37:12Just thinking about you'll often be prepared.
37:14I'm just going to let you be a little.
37:15I'm going to hurt you.
37:21You're losing your weight.
37:27I'm going to die.
37:28I'm going to leave you for dinner.
37:29After that, we'll be together.
37:33Good children.
37:35Take care of yourself.
37:37I've prepared you for a good job.
37:39I'm going to send you to them.
38:08I'm going to send you to them.
38:09I'm going to send you to them.
38:12I'm going to send you to them.
38:29I'm going to send you to them.
38:42I'm going to send you to them.
39:08I'm going to send you to them.
39:10you're not going to go to them?
39:12How many years ago,
39:15I was trying to be angry at them.
39:17I was thinking
39:19you're going to see them when I saw them.
39:23I need to send them to them.
39:25I need to send them to them.
39:26I'll send them to them.
39:27And they will also send me to them.
39:29and I'll be happy to live in a safe life.
39:36You know what I'm saying.
39:39I just have a little bit of you.
39:42If I go back to you, I'll be back.
39:44I think I'm good at T'rhan.
39:46The meat of T'rhan is the best.
39:57You are the only one who is the king of the king of the king.
40:02You are the one who is the king of the king of the king.
40:03Don't lie to me.
40:05You know what I'm saying.
40:08However, if you don't want to be the king of the king of the king,
40:11he will become the king of the king of the king.
40:18If you have any need for me, I will be able to take care of the king of the king.
40:28What's wrong?
40:30Maybe it's...
40:31It's not a pain.
40:32It's a pain.
40:33It's a pain.
40:34It's a pain.
40:39The king of the king of the king of the king.
40:40The king of the king.
40:42The king of the king.
40:43The king of the king.
40:44Let's go to the king of the king.
40:52The king.
40:54The king of the king.
40:56I will do the king of the king.
40:59I will pay them for him.
41:01Actually I will pay another him.
41:02Your king is the king of the king.
41:06I will follow him.
41:07Then your king will try and take him a fair shoulder.
41:08You owe him.
41:15The king of the king more?
41:15The king will be the king.
41:16He is the king's king.
41:17The king.
41:18Look, the temple is so much for me.
41:21So what do you want?
41:24When you come to the throne,
41:25the king has come to the king for a long time.
41:28In this ten years,
41:30the king is lost,
41:31and the king has reached the very first place.
41:33The king is brought to the tomb of the river.
41:35He will return back to the tower.
41:37The king will return back to the tower after him,
41:39he will be able to help from the people
41:40and listen to the king's orders,
41:42and not let the war be found to be a part of the river.
41:48弱点声
41:48弱点声
41:49弱点声
42:06弱点声
42:08弱点声
42:12我马上就看完这些章了
42:22Oh, my lord, you are so proud of me.
42:24I don't want to see anything.
42:26Why did you come back?
42:33He told us that we have done a good job.
42:35He has done a good job.
42:36He has done a good job.
42:37He has done a good job.
42:37He has done a good job.
42:38We have done a good job.
42:41We have done a good job.
42:52Let's go.
43:18Let's go.
43:56遍灌色漫过少年愁 星宫流遥落隔世秋 提起笔墨的继续温柔策马走 不闻军归风
44:23两沙门涌出旧日游 路远散复过谁没脱 空明灯心事君可知说 山有暮雨说 却还凶
44:41踏遍风 烟 几万里 念着你 唯有你是此生之谜
44:58两世悲欢 我我你我归期 山河无息 与你长相依
45:11西境前尘哪 与你竟继续 胆看江南这片朝夕
45:25借家此官 不复生死想起 余生共你 白手不离
45:36踏遍风 几万里 念着你 唯有你是此生之谜
45:51两世悲欢 我我你我归期 山河无息 与你长相依
45:59四季の手不离
46:01四季去音乐
46:02四季 Fant Hill
Comments

Recommended