Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Thomas Friends Calling All Engines 2005 DANISH
Transcript
00:04Thomas & Veneres
00:06På sporet af noget stort
00:42Øen Sodor er omgivet af dejlig blåt hav.
00:46Den har grønne marker og gule sandstrande.
00:51Den har flåder, bække og masser af træer fyldt med fløjtende fugle.
00:57Der er vindmøller, en kulmine og en havn, hvor øens gæster ankommer.
01:06Øen har også en masse forskellige jernbanelinjer.
01:11Hvem er det, der kommer tøffende der?
01:16Det er jo Thomas. Hej Thomas!
01:20Hej allesammen. Velkommen til øen Sodor.
01:31For fuldt damp.
01:41Sommeren er altid skøn på øens Sodor.
01:50Solen klimter i den rislende bæk.
01:53Og der er farvestrålende blomster overalt.
02:01Øens lokomotiver har travlt om sommeren.
02:08Det er dem, der henter alle feriegæsterne på havnen.
02:12Og viser dem, hvad øen har at byde på.
02:22James kører langs med kysten.
02:30Emily viser dem vindmøllen.
02:39Og Thomas viser dem Sodor-broen.
02:43Broen er en af feriegæsternes foretrukne attraktioner.
02:52Om aftenen, når lokomotiverne har fri, kører Gordon, Henry, James, Edward, Percy og Thomas tilbage til deres hyggelige remisse i
03:05Tidmatt.
03:06I remissen kan de hvile julene, køle kedlerne og snakke om, hvad de har oplevet i løbet af dagen.
03:15Remissen er lokomotivenes hjem.
03:18Der er varmt og hyggeligt.
03:20Og så er det et rigtig godt sted at sove.
03:30En morgen kom kontrolchefen ned til remissen.
03:34Han havde en meget vigtig meddelelse.
03:38Der skal bygges en ny lufthavn på Sodor.
03:41Det betyder, at der vil komme flere feriegæster til øen end nogensinde før, sagde han stolt.
03:51Lokomotiverne blev meget glade.
03:54Så skal vi se på flyvemaskiner, jublede Percy.
03:58Og vise endnu flere feriegæster rundt til Føde Thomas.
04:09Vi kører, vi kører, vi drønner vildt afsted.
04:14Skører, vi skører, ja vi er alle mad.
04:17Vi skuffer dit og frækter dat, og slider både dag og nat.
04:21Vi er både her og der, vi kører, kører, kører.
04:28Vi kører, vi kører, se bare en attraktion.
04:33Se møllem og stranden og øens bastion.
04:37Vi er lige her og lige der, alle vejene mere og mere.
04:41Nu, hvor sommeren er her, vi kører, kører, kører.
04:45Når det er nat, så skal vi sove, ja.
04:49Remisen er det stad, vi holder af.
04:52Vi køler ned, alt ånd og ro og fred.
04:57Hoved, hoved, din dårlige kraft, nu skal vi snakke stad.
05:01Vi kører, vi kører, så mange ting at nå.
05:05Heder og skuffe, vi knakler virkelig på.
05:09Arbejdsmænd bliver samlet op.
05:11Hvor er skruen, hvor er min prop?
05:13Vi kører på i samlet trop.
05:14Vi kører, kører, kører.
05:35Vi kører gerne langt ud i det blå.
05:39Til skønne bro og natur at kigge på.
05:43Det er dejligt vejr, og vi slapper af min vand.
05:48Nu leder flaggen, siger vi, der er stadig galt.
05:52Vi kører, vi kører, vi drønner vild afsted.
05:56Skører, vi skører, ja vi er alle mad.
06:00Vi skuffer din og frægt og dat, os leder både dag og nat.
06:04Vi er både her og der, vi kører, kører, kører, kører, kører, kører.
06:13Thomas og Percy ankom til byggepladsen ved lufthavnen.
06:17De havde mursten og tømmer med til arbejderne.
06:22Tænk en gang på alle de feriegæster, sagde Thomas.
06:26Og alle flyvemaskinerne, sagde Percy.
06:30Men så kom Harry og Bert.
06:34De dumme damper står i vejen igen, brisede Harry.
06:39Hvorfor kan man dog aldrig slippe fra dem, knurrede Bert.
06:44Thomas og Percy blev ret fornærmede.
06:46De er ikke særlig begejstrede for diesellokomotiverne.
06:51Dieslerne er altid fedtet ind i olie.
06:53Og de er meget anderledes end damplokomotiverne.
06:57Kan du se, hvad der er forskellen på damplokomotiverne og diesellokomotiverne?
07:07Thomas er et damplokomotiv.
07:09Han kører på kold.
07:14Her har vi Harry og Bert.
07:18Kører de på kold?
07:22Nej, de kører på dieselbrændstof.
07:28De er slet ikke som damplokomotiver.
07:33Når Thomas stopper, lukker han damp ud.
07:40Gør Harry og Bert det?
07:44Nej, diesellokomotiver lukker ikke damp ud.
07:46Men nogle gange udstøder de en illelugtende sort røg.
07:55Hørte du det?
07:57Det er Thomas To's fløjte.
08:00Alle damplokomotiver har fløjter.
08:03Men hvad er det for en lyd?
08:07Det er Harry og Bert, der trutter i deres horn.
08:12Diesellokomotiver har ikke nogen fløjte.
08:14De har horn i stedet for.
08:17Damplokomotiver og diesellokomotiver er faktisk ret forskellige.
08:25Thomas havde temmelig travlt den dag.
08:28Om eftermiddagen skulle han hente tømmer på tømmergården.
08:36Men da Thomas nåede frem, var Harry og Bert der allerede.
08:41Deres vogne var blevet læsse med egeplanker, som de skulle køre til byggepladsen.
08:47Vi har en meget vigtig opgave, prallede Bert.
08:52Sådan en overlader man ikke til en damper, tilføjede Harry.
08:58Thomas blev vred.
09:00Men så fik han en idé.
09:02En temmelig uartig idé.
09:07Thomas kørte stille op bagved Berts vogne.
09:10Og lige det kranden sænkede tømmeret, gav han dem et ekstra stort skub.
09:20Hahaha, lå Thomas.
09:23Nu kommer I vist desværre for sent.
09:26Og så tøffede han sin vej.
09:30Senere den dag rangerede Thomas og Percy vogne i kuldgården.
09:35De havde det herligt.
09:37De skublede til vognene og blæste i deres fløjter.
09:45Så kom diesel drønene ind i gården.
09:51Jeg hører, I har givet Harry og Bert problemer, fnøsende.
09:56Men I skal ikke prøve på noget med mig.
09:58Jeg har en meget vigtig opgave.
10:03Thomas fik en uartig idé.
10:09Diesel står og venter på at blive koblet til en vogn.
10:13Han skal hente byggemateriale til byggepladsen.
10:17Der er tre vogne.
10:19En, der er fyldt med mursten.
10:21En, der er fyldt med tømmer.
10:23Og en, der er fyldt med bananer.
10:26Thomas har tænkt sig at lave et nummer med Diesel.
10:30Kan du hjælpe ham?
10:32En af vognene høres ligge hjemme på en byggeplads.
10:35Ved du, hvad for en af dem det er?
10:40Er det vognen med mursten?
10:45Nej, mursten er meget godere at have, når man skal bygge et hus.
10:50Hvis Thomas vil lave et nummer med Diesel, skal han i hvert fald ikke give ham en vogn med mursten.
10:56Hvad så med vognen med tømmer?
11:00Vil det være dumt at køre den hen til byggepladsen?
11:05Nej, tømmer er også meget nyttigt.
11:08Det bruger man til at lave tagspærrende af.
11:11Det er heller ikke den vogn Thomas skal bruge, hvis han vil lave et nummer med Diesel.
11:16Men hvad så med den vognen, der er fyldt med bananer?
11:21Kan man bygge noget med bananer?
11:27Nej, vognen med bananer er helt perfekt, hvis man skal gøre Diesel til grin.
11:34Bananer er ikke særlig nyttige på en byggeplads.
11:38Men de kan være gode at have, hvis man er sulten.
11:52Thomas og Percy morede sig strålende.
11:58Bagefter skulle Thomas og Percy hen til støberiet.
12:02De skulle hente nogle jernedragere.
12:08Men da de kørte ind på baneterrænet, så de noget, der var meget, meget skræmmende.
12:16Det var Diesel 10.
12:18Diesel 10 er stor og stærk, og han har en enorm knuser grab.
12:28Thomas og Percy jagt tog Diesel 10.
12:31Den kæmpe store grab knuste jern og stål.
12:36Thomas og Percy rystede.
12:38De syntes, at Diesel 10 så meget farlig ud.
12:42Vi kommer tilbage, når Diesel 10 ikke er her, sagde Thomas ængstelig.
12:47Og så skyndte de sig væk.
12:55Da det blev aften, tøffede Thomas og Percy mundret hjem til remisen.
13:00De glædede sig til at hvile julene og fortælle deres venner, hvad de havde oplevet i løbet af dagen.
13:08Men på hjemturen fik de sig en overraskelse.
13:13Se, broen er ikke blevet malet, gispede Percy.
13:21Og lufthavnen er kun halvt færdig, tilføjede Thomas.
13:31Og da de nåede tilbage til remisen, opdagede de, at den var blevet revet ned.
13:38Splitte mine buffere, råbte Thomas.
13:41Hvad er der sket med vores remise?
13:44Vi skal have bygget en ny, væssede Diesel.
13:48Men vi blev forsinkede, så vi kunne ikke nå det.
13:51Og det er lidt svært at bygge noget af bananer, tilføjede kontrolchefen.
13:58Damp-lokomotiverne var sure på diesel-lokomotiverne.
14:02De havde revet deres hjem ned.
14:05Men Thomas var flov.
14:08Han vidste godt, at det var hans skyld.
14:11Hvor skal vi nu sove, klagede Henry.
14:17Det fandt de snart ud af.
14:22Lokomotiverne måtte køre ud på øen.
14:25De var alle sammen nødt til at sove forskellige steder den nat.
14:36James måtte sove i den snavsede, støvede kuldgård.
14:41Jeg bliver aldrig nogensinde ren igen, klagede han.
14:48Edward måtte sove i stenpudet.
14:50Nej, se, en stinkende damper, snærrede diesel.
14:58Percy og Henry måtte sove ved støberiet.
15:01Jeg bryder mig ikke om at være her, klagede Henry.
15:05Hvis jeg går i stykker, kommer de måske til at skrotte mig ved en fejltagelse.
15:09Og Stakkels Gordon måtte sove under en præsending.
15:15Hvor ydmygende sukket han.
15:19Kun Toby havde det varmt og godt i sin hyggelige hytte.
15:23Han ville gerne have delt sit hjem med de andre lokomotiver, men der var ikke plads.
15:31Thomas var flov.
15:33Der var masser af opgaver, der ikke var blevet udført, og det hele var hans skyld.
15:39Nu måtte han overnatte i remissen i Napford, som med Emily.
15:44Jeg ville jo bare give dieslerne en lærerstreg, klagede Thomas.
15:48Til nu stille og sov, sagde Emily.
15:52Emily brydde sig ikke om at dele sin remisse med nogen.
15:56Hun var vant til fred og ro.
15:58Bare rolig, sagde Thomas.
16:00Det skal nok ordne sig.
16:02I morgen sover jeg helt sikkert i min egen remisse igen.
16:08Men om natten blev der et voldsomt ufærd.
16:14Lokomotiverne havde aldrig før set så kraftig en storm.
16:18Det var ret uhyggeligt.
16:22Blæsten hylede langs med sporene og væltede træer.
16:34Den rev tag af og væltede staketter.
16:40Den blæste endda Gordons præsending væk.
16:45Pokkers, brummede Gordons.
16:48De andre lokomotiver var glade, for de var i sikkerhed.
16:51Men de var bekymrede.
16:56Jeg håber, vi er i sikkerhed her, sagde Percy med bævende stem.
17:02Stormen rasede hele natten igennem.
17:06Sodorbroen gav sig og svejede i vinden.
17:10Og så gik det kaldt.
17:20Da Thomas kørte ud fra remissen næste morgen, så han, at stormen havde skabt store ødelæggelser.
17:28Splitte med hende buffere, råbte han.
17:31Se lige, hvad stormen har gjort i nat.
17:38Thomas kørte tværs over øen.
17:41Overalt, hvor han kom frem, kunne han se stormens ødelæggelser.
17:47Byggepladsen ved lufthavnen var fuldstændig kaotisk.
17:52Men da Thomas så, at Sodorbroen var brudt sammen, blev han virkelig trist til måde.
18:07Senere kom kontrolchefen for at tale med lokomotiverne.
18:11Han var meget nedtrygt.
18:13Stormen har forårsaget en del ødelæggelser, sagde han trist.
18:17Vi må prøve at reparere tingene så godt vi kan, ellers får vi ingen feriegæster.
18:23Javel, chef, svarede lokomotiverne.
18:25Alle må arbejde ekstra hårdt, tilføjede kontrolchefen.
18:29Ellers når vi ikke er åbne lufthavnen.
18:32Bliver vores remisse også repareret, P. Percy.
18:36Først når I har ordnet alle de andre ting, sagde kontrolchefen fast.
18:44Der er rigtig mange ting, der skal gøres.
18:47Kan du hjælpe kontrolchefen med at finde ud af, hvad for et lokomotiv, der skal gøre hvad?
18:53Harvey har en kran.
18:55Edward og Henrys vogne er fulde af mursten og tømmer.
19:03Og Thomas har sin passagervogn, Annie og Clara Bell.
19:11Sporene her er blokeret af væltede træer.
19:15Hvad for et lokomotiv tror du kan klare det?
19:18Edward og Henry?
19:21Nej.
19:22Vogne med mursten og tømmer kan ikke flytte væltede træer.
19:27Hvad så med Thomas?
19:30Nej, passagervogn kan heller ikke flytte væltede træer.
19:36Men hvad så med Harvey?
19:40Ja, Harvey's kran er perfekt til at flytte væltede træer.
19:47Tusind tak, Harvey.
19:51Men se nu lufthavnsterminalen.
19:54Bygningerne skal repareres med mursten og tømmer.
19:58Hvad for et lokomotiv kan hjælpe?
20:00Thomas?
20:02Nej, der er hverken mursten eller tømmer i Annie og Clara Bell.
20:07Tror du, Edward og Henry kan hjælpe?
20:11Ja, du har ret.
20:14Edward og Henry har masser af mursten og tømmer.
20:19Tusind tak, Edward og Henry.
20:27De her arbejdsmænd skal køres hen til Sodorbroen.
20:31Hvad for et lokomotiv tror du kan hjælpe dem?
20:35Hvad med Thomas?
20:38Ja.
20:40Arbejdsmændene kan stige ombord på Annie og Clara Bell.
20:44Og så kan Thomas køre dem hen til broen.
20:48Tusind tak, Thomas.
20:49Og tak til alle andre.
20:54Thomas nåede frem til broen med arbejdsmændene.
20:57Men Diesel var der allerede.
21:02Jeg snakker ikke med dig, snærrede Diesel.
21:06Du giver mig til krigen.
21:08Du kammer en vogne med bananer.
21:11Jeg vil heller ikke snakke med dig, gav Thomas igen.
21:16Harvey rydde sporene, men Harry og Bert sagde ikke et ord til ham.
21:21Stinkende dampere, der forsinker os, knurrede Harry.
21:27Edward og Henry kom med mursten til byggepladsen i lufthavnen.
21:33De ville heller ikke snakke med diesel.
21:37Diesel-lokomotiverne har ødelagt vores remise, brummede Edward.
21:45Diesel-lokomotiverne ville ikke tale med damp-lokomotiverne.
21:49Og damp-lokomotiverne ville ikke tale med diesel-lokomotiverne.
21:54Alle for meget frede.
22:01Senere den dag kom Thomas forbi Diesel 10 igen.
22:05Diesel 10 var i gang med at rydde sporene.
22:08Hans enorme krab løftede det tunge metal op på vognene.
22:14Den krab må virkelig være stærk, tænkte Thomas nervøst.
22:18Han skyndte sig at køre sin vej.
22:20Han prøvede sig ikke om at være i nærheden af Diesel 10 og hans store knusende krab.
22:30Om aftenen i remissen i Napford begyndte Thomas igen at snakke.
22:36Han fortalte Emily alt om Diesel 10 og hvad han havde oplevet i løbet af dagen.
22:43Hold nu munnen og læg dig til at sove, væssede Emily.
22:48Hun ville bare have fred og ro.
22:51Men da Thomas var faldet i søvn, begyndte han at fløjte i søvn.
22:55Det holdt Emily vågen.
22:58Hun ville ønske, at Thomas snart skulle tilbage til sin egen remisse.
23:09Næste morgen kom kontrolchefen for at tale med Thomas.
23:14Thomas, den nye sektion til Soderbroen er kommet, sagde han.
23:19Du skal hente den ned på havnen og køre den hen til broen.
23:24Javel, chef, sagde Thomas.
23:26Den er meget tung, så du får nok brug for hjælp, tilføjede kontrolchefen.
23:32Et diesellukmotiv kunne sagtens klare det, håndede Diesel.
23:36Vi behøver ikke få hjælp fra nogen.
23:39Ja, damplukmotiv, og jeg kan sagtens klare det selv, knurrede Thomas fornærmet.
23:50Hvem er best for at klare besked? Diesel eller dampen hvid?
23:56Siger uden beskedighed, vi kan gøre det bedre.
24:01Man kan høre deres skål, giv os olie, giv os kål.
24:06Alle har det samme mål, vi kan gøre det bedre.
24:11Hvem kan pumpe til en vogn, køre rundt og luske?
24:16Hvem kan rydde sporene for sten og træ og puske?
24:21Nogen tror, der er surt i hord, når andre bruger fløjte.
24:27Nogen synes, det er hårdt at komme op i højde.
24:33Hvem er best for at klare besked? Diesel eller dampen hvid?
24:39Siger uden beskedighed, vi kan gøre det bedre.
24:44Man kan høre deres skål, giv os olie, giv os kål.
24:49Alle har det samme mål, vi kan gøre det bedre.
24:54Alle har det samme mål, vi kan gøre det bedre.
25:05Men da Thomas kom ned på havnen, blev han noget beklemt.
25:10Sektionen var meget lang, og den var meget, meget tung.
25:15Thomas assede og massede, og han brustede og støndede.
25:24Langt om længe begyndte hans tunge last at bevæge sig.
25:35Thomas gørte langsomt afsted.
25:38Hans stempler pumpede, og det værkede i hans aksler.
25:47Hans last var meget lang og meget tung.
25:55Thomas skal køre brusektionen til Sodorbrunen.
26:02Der er tre ruter, der fører dig hen.
26:05Men Thomas ved ikke, hvilken af dem er den letteste.
26:09Kan du hjælpe ham?
26:11Den her rute er den korteste.
26:14Men der er en stejlbakke midtvejs.
26:18Synes du, Thomas kan køre den vej med sin tunge last?
26:25Det bliver meget svært at skubbe den tunge last op af en stejlbakke.
26:35Findes der en nemmere rute, som Thomas kan vælge?
26:40Den her rute er også ret kort.
26:43Men der er et meget skarp sving på vejen.
26:47Synes du, at Thomas skal køre den vej med sin meget tunge last?
26:55Nej, du har ret.
26:58Brusektionen er alt for lang til at komme rundt i svinget.
27:06Findes der en rute, der er nemmere?
27:09Den sidste rute er længere end de to andre.
27:13Men der er ingen bakker og ingen skarpe sving.
27:18Synes du, Thomas kan køre den vej?
27:25Du har ret.
27:27Det er lige præcis den vej, Thomas bør køre.
27:31Godt køre, Thomas.
27:41Thomas kørte forsigtig hen til broen.
27:44Godt gået, Thomas, op der arbejdsmændene.
27:48Thomas var glad for at være nået frem.
27:51Han trængte virkelig til at hvile sig.
27:54Men der var endnu en opgave, der skulle klares.
27:57Brusektionen skulle sænkes ned på plads.
28:00Den klarer jeg, pralede Diesel.
28:03Jeg er den stærkeste.
28:05Jeg kan slå et hvert damplugt-motiv.
28:08Nej.
28:09Lad Thomas prøve, sagde Jacques Bajsen.
28:12Han har allerede bevist, at han er ret stærk.
28:16Thomas var meget stolt.
28:21Diesel blev sur.
28:25Arbejdsmændene fastgjorde en masse kabler til Thomas.
28:28Thomas træk ganske langsomt, men sektionen var meget tung.
28:34Hans hjul kunne ikke få fat.
28:36Arbejdsmændene var bekymrede.
28:39Thomas arbejdede hårdere og hårdere og holdt dampen oppe.
28:44Han kørte fremad og sænkede langsomt brusektionen ned.
28:48Den blev tungere og tungere.
28:53Thomas arbejdede hårdt for at holde sektionen, indtil den langt om længe var sænket ned på plads.
29:06Arbejdsmændene jublede.
29:08Du er et meget stærkt lokomotiv, råbte en af arbejdsmændene.
29:12Et meget nyttigt lokomotiv, råbte en anden.
29:16Thomas var mere udmattet end nogensinde før.
29:20Men han var så stolt, at hans kedel var lige ved at revne.
29:25Damparer er bare bedre end diesler, pralede Thomas.
29:30Diesel blev endnu mere knotten, end han var i forvejen.
29:36Senere på dagen skulle Thomas hente maling til broen.
29:44Thomas kørte hen til depotet og bakkede hen til malervognene.
29:50Men diesel var der også.
29:53Nu skal jeg vise Thomas, hvem der er bedst, viskede han.
29:58Og så gav han vognene et ekstra hårdt skub.
30:03Malingen fløj højt op i luften og landede lige oven på Thomas.
30:12Der var grøn maling, gul maling og rød maling.
30:18Thomas så virkelig fjollet ud.
30:21Stripe kød, lå diesel og kørte sin vej.
30:27Jeg skal vise dit diesler, knurrede Thomas.
30:33Så næste gang Thomas så Harry, gav han ham en puff.
30:43Og da Harry så James, bumpede han ind i ham.
30:52Snart bumpede alle lokomotiverne ind i hinanden over alt på øen.
31:13Lokomotiverne så forfærdelige ud.
31:16De trængte alle sammen til at blive vasket.
31:19Og de havde slet ikke klaret deres opgaver.
31:26Om aftenen kom kontrolchefen ned for at tale med lokomotiverne.
31:31Det har skabt forvirring og forsinkelse, bullerede han.
31:35Broen er ikke blevet malet.
31:37Og vi når ikke at få åbnet lufthavnen.
31:39Der kommer vist ingen feriegæster til sodere i år.
31:43Tilføjede han bistert.
31:45Lokomotiverne blev meget kede af det.
31:48Ingen feriegæster, klagede Thomas.
31:51Og ingen flyvemaskiner, sukkede Percy.
31:54Nu får jeg aldrig fred i min remise, knurrede Emily.
32:00Alle lokomotiverne var helt nede i kuldgælderen.
32:04Om natten drømte de om, hvad der måtte ske med dem, hvis der ikke kom nogen feriegæster til sodår.
32:11Lokomotiverne var bekymrede, for de måske ikke længere ville være nyttige.
32:17James drømte om Tivoli.
32:20Han drømte, at han var et skyetelt.
32:24Der var en masse børn, der stod i kø, sammen med kontrolchefen.
32:29Børnene kastede bolde mod James.
32:32Og en af dem væltede kokosnøden ned fra hans borste.
32:36Jeg bryder mig ikke om det her, klagede James.
32:40Jeg kunne meget bedre lide at være et skændende rent lokomotiv.
32:43Men det var ikke kun James, der havde onde drøm.
32:47Gordon sov heller ikke ret godt.
32:50Gordon drømte, at han var stillet op på en legeplads.
32:54Børnene gyngede på ham.
32:56De russede ned ad siden på ham, og de klatrede op over alt.
33:01Hvor ydmygende, knurrede Gordon.
33:04Jeg ville ønske, at jeg var et rigtigt lokomotiv igen.
33:07Edward drømte, at han var et fugleskræmsel.
33:09Han stod på en mark op til axlerne i mudder.
33:14Og farmer McColl var fuldstændig ligeglad.
33:19Men Percy's drøm var nok den værste.
33:22Han drømte, at han var en vogn på en rusjebane.
33:26Og han kørte op af de slitte spor og hele vejen ned igen.
33:31Splitte med en kedel, hyldede Percy.
33:36Da det begyndte at blive et daggry, drømte Thomas også.
33:41Men han drømte om, hvordan han kunne gøre tingene bedre.
33:48I drømmen kom Thomas kørende af et tog i jernbanespor.
34:03Der mødte han Lady.
34:06Lady er et meget specielt damplå motiv.
34:10Hun arbejder højt oppe i bjergene.
34:14Lady rangerer godsvogne sammen med diesellokomotivet Rusty.
34:19Thomas blev overrasket.
34:21Vi bliver altid hurtigere færdigt, når vi arbejder sammen, sagde Lady.
34:33Da Thomas vågnede næste morgen, vidste han præcis, hvad han skulle gøre.
34:41Thomas kørte tværs over øen.
34:44Han ledte efter Mavis.
34:46Mavis er ikke ligesom de andre diesellokomotiver.
34:50Hun er rar.
34:51Thomas vidste, at hun ville hjælpe ham med hans plan.
34:58Thomas er nødt til at finde Mavis i en fart.
35:01Men han ved ikke, hvor hun er.
35:03Hvordan skal Thomas finde Mavis?
35:07Mavis horn lyder ikke som de andres.
35:11Måske kan det hjælpe Thomas med at finde hende.
35:15Vil du hjælpe Thomas med at lytte efter Mavises horn?
35:19Thomas tænker over, hvor han skal lede først.
35:23Hvor er det nu Mavis arbejder?
35:26Nå ja, i stenbrudet.
35:28Lad os lytte sammen med Thomas og høre om Mavis er der.
35:35Lød det som Mavises horn?
35:38Nej, det var en fløjte.
35:41Pøsses fløjte.
35:44Thomas bliver nødt til at lede et andet sted.
35:50Måske skal Mavis hente noget på havnen.
35:54Vil du ikke prøve at lytte sammen med Thomas igen og høre om hun er der?
36:02Lød det som Mavises horn?
36:05Du har ret.
36:07Det var et horn.
36:08Men det var ikke Mavises horn.
36:11Det var Saltys horn.
36:14Thomas bliver vist nødt til at lede et andet sted.
36:19Måske er Mavis i gang med at blive vasket.
36:23Lyt sammen med Thomas.
36:28Lød det som Mavises horn?
36:32Ja, du har ret.
36:33Det lød faktisk ligesom Mavises horn.
36:36Men det ligner da ikke Mavis.
36:40Nå, det er bare fordi hun er dækket af sæbeskum.
36:46Thomas har fundet Mavis.
36:48Men han havde ikke kunne klare det uden din hjælp.
36:53Thomas fortalte Mavis om sin plan.
36:57Thomas vil have damplokomotiverne og diesellokomotiverne til at arbejde sammen.
37:02Mavis var helt med.
37:04Ellers får vi aldrig nogensinde bygget en lufthavn.
37:08Men hvordan får vi alle lokomotiverne til at arbejde sammen?
37:11Spurgte Thomas.
37:13Først er vi nødt til at tale sammen alle sammen.
37:16Sagde Mavis.
37:18Så fik Thomas en idé.
37:20Lad os holde et stort møde i Kulgården i morgen med alle lokomotiverne, sagde han.
37:29Thomas og Mavis skyndte sig at opsøge de andre lokomotiver for at fortælle dem om mødet.
37:36Thomas satte til Percy og James og Emily.
37:47Mavis satte til Diesel og Harry og Bert.
37:55Inden længe havde alle lokomotiverne på øen hørt om mødet.
38:01Alle lokomotiverne på nær et.
38:07Thomas ville fortælle Diesel 10 om mødet.
38:15Men efterhånden som han kom nærmere og nærmere, blev han bange.
38:21Thomas skyndte sig at køre sin vej.
38:24Han var helt sikker på, at Diesel 10 alligevel aldrig ville arbejde sammen med et damplukmotiv.
38:32Thomas havde fortalt lokomotiverne om mødet, men det havde taget ham rigtig lang tid.
38:37Så han var for træt til at køre tilbage til Emilys remise.
38:43Så den nat sov Thomas i det fri.
38:46Han kørte langsomt ind på et vigespor.
38:50Skoven var mørk, men Thomas' lanterne lyste klart.
38:54Han havde sådan lyst til at fortælle nogen, hvad han havde oplevet i løbet af dagen.
38:59Men der var ikke andre til at høre på ham end en uge.
39:04Emily kunne ikke forstå, hvor Thomas blev af.
39:07Nå, han er nok sammen med Percy, tænkte hun.
39:12Emily var glad.
39:13Nu havde hun sin remisse for sig selv igen.
39:17Men det var ligesom om, der var lidt for stille, når Thomas ikke var der.
39:22Hun savnede at høre, hvad han havde oplevet.
39:26Hun savnede endda at høre ham fløjte i søvne.
39:32Næste morgen satte alle lokomotiverne kursen mod Koldgården.
39:53Der kom damp og diesel lokomotiver fra hele øen.
39:59Der var et værre leben i Koldgården.
40:06Bestyren undrede sig.
40:08Hvad laver alle de lokomotiver her på samme tid, udbrød han.
40:13Og så ringede han til kontrolchefen.
40:17Kontrolchefen skulle lige til at drikke kaffe og spise kage.
40:20Men så ringede telefonen.
40:24Koldgårdsbestyren fortalte ham om lokomotiverne.
40:27Jeg er der om et øjeblik, sagde kontrolchefen.
40:33Lokomotiverne var klar til at begynde mødet, men de manglede Thomas.
40:38Jeg er sikker på, at han er lige på trapperne, sagde Mavis.
40:44Thomas susede afsted for fuld damp.
40:47Han kørte alt, hvad han kunne.
40:51Men der var lang vej til Koldgården.
40:54Jeg må skynde mig til Koldgården. Jeg må skynde mig til Koldgården, prustede Thomas.
41:01Diesel-lokomotiverne gad ikke vente på Thomas.
41:05Typisk, at sådan en damper kommer for sent, knogede Harry.
41:09Det hele er dampernes skyld, snærte Bert.
41:13Vel eller ej, sagde Percy bredt.
41:16Det var diesel-lokomotiverne, der begyndte.
41:19Nu blev diesel-lokomotiverne for alvor sure.
41:23Måske skulle vi give jer damperen huskekage, sagde Harry.
41:29Endelig kom Thomas suksende ind i Koldgården.
41:32Han blæste i sin fløjte.
41:35Og alle lokomotiverne tog stille.
41:39Damp og diesel-lokomotiver er nødt til at arbejde sammen, prustede Thomas.
41:44Vi vil ikke arbejde sammen med stinkende damper, væssede Diesel.
41:49Og vi vil ikke arbejde sammen med beskidte diesler, knogede James.
41:53Hvis lufthavnen ikke bliver færdig, vil du gå ud over alle lokomotiver på øen, sagde Thomas.
41:59Både damp- og diesel-lokomotiver har brug for passagerer og fragt for at være nyttige.
42:06Alle lokomotiverne var enige med ham.
42:09De vidste godt, at Thomas havde ret.
42:11Og de ville alle sammen gerne have en lufthavn.
42:15Så kom helikopteren Harold.
42:18Og han havde kontrolchefen med.
42:22Hvorfor er I dog samlet her? spurgte kontrolchefen.
42:27Thomas fortalte kontrolchefen om mødet.
42:31Vi har tænkt os at arbejde sammen, sagde han.
42:34Og sørge for, at lufthavnen bliver færdig til tiden.
42:38Kontrolchefen blev rigtig glad.
42:42Thomas ved godt, at der er meget, der skal gøres.
42:46Men hvis damp-lokomotiverne og diesel-lokomotiverne arbejder sammen,
42:52så skal det nok lykkes.
42:55Der er nok at gøre for alle lokomotiverne på Sodor.
43:02De forskellige lokomotiver er gode til forskellige ting.
43:06Vil du hjælpe Thomas med at finde ud af,
43:09hvad for nogle damp-lokomotiver og diesel-lokomotiver, der skal arbejde sammen?
43:16Arbejdsmændene her skal have malet Sodorbroen,
43:19men de har ikke noget at male den med.
43:22Vi skal have to lokomotiver til at hente den.
43:26Gården har et meget skarpt sving.
43:30Mavis er kort og kan klare meget skarpe sving.
43:33Hun skal have et kort damp-lokomotiv til at hjælpe sig.
43:38Hvad for et damp-lokomotiv tror du, det skal være?
43:42Hvad med Gordon og Henry?
43:44Er de korte?
43:47Nej, de er meget, meget lange.
43:51Hvem kan ellers hjælpe Mavis?
43:54Hvad med Percy?
43:57Er han kortere end Gordon?
43:59Ja, han er.
44:01Så han kan også køre voglene rundt i de skarpe sving.
44:05Alle tiders.
44:07Percy kan hjælpe Mavis med at hente malingen til arbejdsmændene.
44:14Det var et damp-lokomotiv og et diesel-lokomotiv, der arbejder sammen.
44:27Alle de her arbejdsmænd skal køres til lufthavnen.
44:31Der er rigtig mange.
44:33Toby får vist brug for hjælp.
44:36Hvad for et diesel-lokomotiv tror du, kan hjælpe ham?
44:40Hvad med Harry og Bert?
44:43Kører de med passagerer?
44:45Nej.
44:46Harry og Bert er gode til at rangere vogne, men de kører ikke med passagerer.
44:52Kan du se et diesel-lokomotiv, der kører med passagerer?
44:57Daisy.
44:58Det var da en rigtig god idé.
45:01Daisy er et diesel-lokomotiv, og hun kører med passagerer.
45:06Daisy kan hjælpe Toby.
45:12Først kører Toby med nogle af arbejdsmændene, og så tager Daisy resten.
45:21Det var endnu et damp-lokomotiv og endnu et diesel-lokomotiv, der arbejder sammen.
45:29Her er Gordon.
45:31Hans vogne er fyldt med tømrer.
45:34De skal reparere lukomotivernes remise.
45:38Men vognene er meget tunge, og remisen ligger på den anden side af Gordons bakke.
45:46Normalt er det Edward, der hjælper med at skubbe Gordon op ad bakken.
45:51Men Edward har travlt med andre ting i dag.
45:55Er der nogle diesel-lokomotiver, der kan hjælpe Gordon?
45:58Thomas er lidt i tvivl.
46:00Hvad for nogle diesel-lokomotiver tror du er gode til at skubbe?
46:06Tror du Harry og Bert kan skubbe Gordon?
46:10De har aldrig prøvet det før.
46:13Men måske kan Harry og Bert godt skubbe Gordon op ad bakken.
46:21De klarede det.
46:24Det var endnu to diesel-lokomotiver, der arbejder sammen med et damp-lokomotiv.
46:29Det går jo som smurt.
46:32Damp-lokomotiver og diesel-lokomotiver er virkelig gode til at arbejde sammen.
46:38Godt gået, Thomas.
46:40Og mange tak for hjælpen.
46:46Snart var lufthavnen færdig.
46:48Den havde blankpussede vinduer,
46:51nymalede døre og et højt kontroltån,
46:55og landingsbanen var lang og jævn.
46:58Lokomotiverne var meget stolte.
47:01De glædede sig.
47:04Den første flyvemaskine var på vej.
47:13Men der var stadig en sidste ting, der skulle gøres.
47:17Thomas kørte vogne ind på baneterrænet.
47:20Han var meget forsigtig.
47:23Men skinnerne var ujevne,
47:25og pludselig kørte et par vogne af sporet.
47:29Nogle af dem havde kurs mod vandtårnet.
47:37Vandtårnet hældede og rystede.
47:42Og så væltede det.
47:46Vandtårnet ramte landingsbanen.
47:50Heldigvis var der ikke nogen, der kom til skade.
47:57Landingsbanen er ødelagt, klagede Percy, og sporet er blokeret.
48:06Lufthavnsinspektøren inspicerede landingsbanen.
48:08Hvis vi ikke får den repareret, er flyvemaskinen nødt til at vende om, sagde han.
48:16Selvfølgelig var det et damplukmotiv, der skulle lave rag i den, snærrede Diesel.
48:22Diesellukmotiverne var rasende.
48:24De havde fundet sig i de stinkende damplukmotiver hele dagen,
48:28og nu havde Thomas ødelagt det hele.
48:31Damplukmotiverne var også vrede.
48:36Flyvemaskinen nærmede sig.
48:41Arbejdsmændene gik i gang med at reparere landingsbanen.
48:45Vi må have damptrumlen, George, til at klare det sidste, råbte Jacques Beysen.
48:50Men jeg kan ikke komme forbi vognene, klagede Thomas.
48:53Og George er så langt væk, så han kan umuligt nå frem i tid.
48:58Så ville lufthavnsinspektøren have Harvey til at rydde landingsbanen.
49:02Men Harvey befandt sig på den anden side af øen.
49:06Han kunne umuligt nå frem til lufthavnen i tide.
49:11Thomas syntes det hele var hans skyld.
49:14Nu kommer jeg aldrig til at se en flyvemaskine, klagede Percy.
49:19Pludselig fik Thomas en idé.
49:21Han drønnede afsted for fuld damp.
49:26Thomas var sikker på, at Diesel 10 kunne rydde landingsbanen.
49:31Jeg håber, jeg kan få Diesel 10 til at hjælpe os, tænkte Thomas.
49:38Diesel 10 var virkelig skræmmende.
49:41Men Thomas var nødt til at spørge ham, hvis han ville redde lufthavnen.
49:49Thomas samlede alt sit mod.
49:53Undskyld, sagde han nervøst.
49:57Åh, Diesel knurrede højlydt.
50:01Øh, undskyld mig, sagde Thomas igen.
50:05Hvad vil du, spurgte Diesel 10.
50:08Thomas fortalte Diesel 10 om landingsbanen.
50:13Hvorfor skulle jeg hjælpe en damper, knurrede Diesel 10?
50:17Ja, fordi hvis flyvemaskinen ikke lander, kommer der ingen feriegæster, sagde Thomas.
50:22Og så er der ingen af os lokomotiver, der kan være nyttige.
50:25Jeg vil måske godt hjælpe, knurrede Diesel 10 senere.
50:30Men vi har brug for din hjælp nu, sagde Thomas.
50:33Ellers vil al vores arbejde være forgæves.
50:36Det vil gøre dig til øens mest nyttige lokomotiv.
50:41Okay, snærrede Diesel 10.
50:44Jeg gør det.
50:45Thomas var glad for, at han havde spurgt Diesel 10.
50:50Diesel 10 var en knaven fyr.
50:53Men ligesom alle de andre lokomotiver, vil han gerne være nyttig.
50:58Arbejdsmændene havde ryddet landingsbanen.
51:01Vi har virkelig brug for damptrumlen George nu, råbte Sjagbejsen.
51:05Landingsbanen er alt for ujævn.
51:09Thomas og Diesel 10 kørte alt, hvad rammer og tøj kunne holde.
51:14Hvor den krydster er, damplog motiv, mumlede Harry.
51:20Han har vel stukket halen mellem benene, knurrede Bert.
51:24Men så kom Thomas.
51:26Det er Thomas, gispede Mavis, og han har taget Diesel 10 med.
51:32Harry og Bert troede ikke deres egne øjne.
51:36Og det var ham i kaldte krydster, drillede Percy.
51:42Kort efter var Diesel 10 i gang med at løfte resterne fra uhældet op i de ventende vogne.
51:55Og Thomas kørte dem hurtigt væk.
51:58Nu har jeg set dem med, sagde Bert.
52:03Thomas og Diesel 10 arbejdede sammen.
52:08Utroligt, sagde Harry.
52:11Diesel 10 arbejdede virkelig hårdt.
52:15Hvis vi hjælpes ad, kan flyvemaskinen godt nå at lande, sagde Percy.
52:20Og så gik alle lokomotiverne i gang.
52:26De havde travlt.
52:35Diesel lokomotiverne glemte helt, at damplokomotiverne stank.
52:40Og damplokomotiverne glemte alt om, at diesel lokomotiverne var beskidte.
52:45Lige så snart sporet var ryddet, drøgnede Thomas afsted for at hente damptrumlen George.
52:51George.
52:54George stod og ventede på en godsvogn.
53:06Thomas ræsede tilbage, så hurtigt han kunne.
53:12George tromlede landingsbanen.
53:22Pludselig hørte de en velkendt lyd.
53:26Det var helikopteren Harold.
53:29Og han havde kontrolchefen med.
53:32Det er en flot lofthavn, venner, sagde Harold.
53:36Flyvemaskinen er om et øjeblik, sagde kontrolchefen.
53:40Alle lokomotiverne var meget spændte.
53:43Det var nu alligevel sjovt at arbejde sammen med jer diesellokomotiver, sagde Thomas.
53:48Og I var nu heller ikke så tossede, sagde Diesel.
53:51Diesel-lokomotiver og damplokomotiver er måske nok meget forskellige.
53:57Men alle lokomotiver elsker at køre med gods og passagerer, og de elsker også at være rigtig nyttige.
54:05Den første flyvemaskine nærmede sig.
54:13Endelig landede flyvemaskinen.
54:16Alle lokomotiverne var enige om, at det var et vidunderligt syn.
54:21De var i strålende humør og blæste i deres fløjter og truttede i deres horn.
54:27Endelig kunne både diesel- og damplokomotiver komme til at gøre det, de holder allermest af.
54:37Er du klar? Vi fløjter til afgang.
54:41Er du klar? Vi fløjter til afgang.
54:41Hop ombord, nu tager vi afsted.
54:46Passagererne er så spændte.
54:48Toget kører, alle er med.
54:52Toget kører til afgang.
54:58Toget kører til afgang.
55:00Toget kører til afgang.
55:12Toget kører til afgang.
55:24Toget kører til afgang.
55:39Toget kører til afgang.
55:44Toget kører til afgang.
55:47I can sit and talk and talk
55:51And there are many things to see
55:55Tourn are really long
55:59Gäster meet from near to you
56:03And on Zodobron at hang
56:06God, that's a little real
56:12We've done it all together
56:15We lifted the same flag
56:18It ended in frø and garland
56:23For now we were just enough
56:26Thomas, he took the idea
56:31The dream of the world was glad
56:35And no matter what, we will
56:39Now we will help us all
56:51The dream of the world
57:14Og nu kan I alle sammen komme hjem
57:16Sagde kontrolchefen
57:18Men Emily var trist
57:20Hun glædede sig ikke
57:22Til at blive alene
57:24Hun ville komme til at savne Thomas
57:26Men så opdagede Percy noget
57:29Der er en ekstra plads
57:31Der er en ekstra plads, råbte han
57:32En, to, tre, fire, fem, seks, syv
57:36Den ekstra plads er til Emily
57:39Sagde kontrolchefen
57:40Fra nu af skal hun sove i remissen
57:42Her i Titmuth
57:44Emily blev meget glad
57:48Om aftenen
57:50Om aftenen talte lokomotiverne
57:51Rigtig længe om damp og diesel
57:53Og flyvemaskiner
57:55Og de var alle sammen enige om
57:58At deres remisse
58:00Var det bedste sted på hele øen
58:13Der er fire, seks, der er otte tog
58:16Søve seje, kvikke, klog
58:19Røde, grønne, brune, blå
58:22Gamle, nye, store, små
58:24Dagen lang er de i sving
58:27Og hjælper til med mange ting
58:30De står klar og er der bud
58:32Rykker Thomas nu
58:34Alle tog er samlet her
58:38Ser på fly i dejligt vejr
58:40Er de diesel eller dam?
58:43De er sammen uden kamp
58:45Emily sover tryk dig godt
58:48Og misen det er hendes slot
58:51Og nu kan de alle lige
58:53At hjælpe sig med diesel 10
58:58Der er fire, seks, der er otte tog
59:01Søve seje, kvikke, klog
59:04Røde, grønne, brune, blå
59:07Gamle, nye, store, små
59:09Dagen lang er de i sving
59:12Og hjælper til med mange ting
59:15De står klar og er der bud
59:18Rykker Thomas ud
59:32Og en ring
Comments