Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 6 horas
ઈĭઉ 3T - THE PRINCE 07 ઈĭઉ

Categoria

😹
Diversão
Transcrição
00:15A CIDADE NO BRASIL
00:29Kaleş. Kuzmuşum ya. Gece yama gelecekti.
00:47Kaleş. Uyanın. Uyanın. Kaleş yok. Kaleş kaçmış. Kaleşi bulun bana. Kalk.
00:57Kalk. Her yere bakın. Her yere. Kaleşi bulun bana. Kaleş. Kaleş.
01:04Sivigrop. Sivigrop.
01:15Sikiyim doğayım.
01:22Sivigrop. Müzik
01:37Abertura
01:53Abertura
01:53Abertura
01:54Abertura
02:13Abertura
02:14Ne gerek var canım?
02:18Peki
02:20Ooooooo!
02:24Ooooooo!
02:27Muito obrigado, eu sou o cara de dizilir de zanar.
02:29Olá!
02:36Vocês nele mechguysunuz?
02:38Devlete Humayun da kaz askerim.
02:40Dün beyefendiye söyledim.
02:41Kaz hakim olarak kendinize lanse etmemiz daha doğru değil mi?
02:44Mantık açısından.
02:45Hani işinize karışmak değil asla amacım.
02:47Öyle bir şey olamaz.
02:48Ama şunu diyorum, yarın öbür gün bir savaş çıktığında...
02:50...akaz asker, onu askeri alalım derler...
02:54Ne oluyor be? Oooo!
02:55Ne dedik şimdi? Herkeste bir asabiyet.
02:58Nişancı Karamanlı Mehmet Paşa.
03:00Belgeler hazır mı?
03:02Hazırdır paşam.
03:12Belge mi topluyorsunuz nişan için?
03:15Ne kadar Osmanlı'da kalacağımı bilmiyorum.
03:17Ama Osmanlı'da kaldığım süre boyunca nişanıza denk gelirsem...
03:19...kesinlikle katılmak isterim.
03:21Aktör olduğum için farklı kültürler tanımak beni ziyadesini mutlu eder.
03:25Nişanım yok benim.
03:26Nişancılık görevimin adı.
03:28Özür dilerim.
03:29Çok pardon şimdi taşlar yerine oturdu.
03:31Amcam da iyi nişancıdır çünkü.
03:34Nerede?
03:34Bongomyeda.
03:35Ama şimdi nerede bilmiyoruz.
03:37Sürgüne gönderdik.
03:38Üye annemi Fransa kraliçesiyle aldattı benim.
03:40Yani nişancılığını o konuda da gösterdi sağ olsun salak.
03:43Yüvey annemi.
03:44Evet.
03:45Amcamla yüvey annemin ilişkisi varmış.
03:47Biz onu sonradan öğrendik.
03:48Benim kendi annem değil yani.
03:49Benim kendi annem Venedik kraliçesi.
03:51Gayet kariyerlidir.
03:52O da benim kız kardeşimi öldürmeye çalıştı.
03:53Ama kız kardeşim de kendi kız kardeşim değil benim yani.
03:55Amcamın kızı çıktı.
03:56Nişancı Bey bizim yüzümüz hiç gülmedi.
03:58Neyse kafanızı şişirmeyin işte.
04:00Bomboş bakıyorsunuz zaten şu anda.
04:01Şöyle geçeyim.
04:02İlginin her şeyi.
04:03İlginin her şeyi.
04:04Pardon.
04:10Ne haber Ahmet?
04:12Ahmet diyorum sana artık.
04:13Anımızda bir samimiyet oluştu çünkü.
04:16Paşam diyeceksin.
04:18Oldu paşam.
04:22Divandasın.
04:23Saygı göster biraz.
04:25Ben bir saygısızlık mı ettim şu anda?
04:27Ya paşa dediğin şeyin bir ağırlığı olur Ahmet.
04:28Burada bakıyorum herkes giymiş ben paşayım diyor.
04:30Ben kimin paşa olup olmadığını nereden bileceğim?
04:31İlginin seni be.
04:32Meclik köpek.
04:34Kes.
04:35Ya sen bana niye sürekli böyle davranıyorsun?
04:36Geldiğimizden beri senin bir yüzün gülmedi, bir tatlı söz duymadım ya.
04:39Kes.
04:42Kafi.
04:44Çıkabilirsiniz.
04:52Ahmet.
04:53Ahmet.
04:56Renzi.
04:58Sen kal.
05:13Hünkarım açıkçası ben hiçbir şey yapmadım.
05:15Ahmet bir iş yerinde kötü bir gün geçiriyor olabilir ama yani sürekli bana aynı muameleyi yapıyor.
05:19Geldiğimden beri böyle zaten.
05:20Yok it, yok uğursuz, yok deyus, yok otur, yok kalk.
05:23Ne bu canım böyle?
05:25Ben İsmiyancılı'yı hiç sevmem ama...
05:27Zanus Bey, dönmenin kabuğunu kesmek ne?
05:31Yapamazsın.
05:32Ben de dedim.
05:33Yapamazsınız dedim.
05:34Ben cihan padişahının dedim burada misafirim.
05:36Sen ne yapıyorsun gibisinden konuştum kendisine.
05:38Ondan değil.
05:40Dinimiz gereği akli melekeleri yerinde olmayan meczup kişiler...
05:45...yaptıklarından sorumlu tutulmaz.
05:48Zanus Bey.
05:50İşte böyle ne olmuyor? Bayağı da yetkili birine benziyor çünkü.
05:53Bırakalım bunları şimdi.
05:57Açıkçası...
05:58...dün sandaldaki tutarlı davranışın...
06:00...beni ziyadesiyle etkiledi prens.
06:04Ne yaptım ki?
06:06Onca ısrara rağmen...
06:08...Zanus'un sana verdiği sırrı arkadaşlarına söylemedin.
06:13Söylemedim.
06:14Çünkü söyleyemezdim.
06:16Niçin?
06:17Çünkü ben Zanus Bey'in ne dediğini anlamadım.
06:20Kulağıma çok yakın konuştu böyle.
06:22Üfledi falan içine bir şey söylerken...
06:23...en sevmediğim şey de birinin bana çok fazla yaklaşması.
06:25Öyle yapınca biraz gerildim ben.
06:27Sizinle hiçbir şey konuşmasından da anlamadım.
06:28Öyle bir şeyler yaptı böyle.
06:30Ha ha dedim geçtim o yüzden yani.
06:32Bilsen.
06:33Söylerdin yani.
06:35Yani hünkârım ben...
06:36...herkese aksini söylesem de pek fazla sır saklayamıyorum.
06:41Ne yazık ki bir süre saklaman gerekecek prens.
06:48Saklayamıyorum.
06:56Kraliçeler...
06:57...öncelikle her birinize davetimi geri çevirmediğiniz için teşekkür ederim.
07:01Sizleri burada Macar Krallığında görmek benim için büyük bir şereftir.
07:07Açıkçası beni burada olmanızdan daha memnun eden bir şey varsa...
07:11...o da bu çağın kadınlar çağı olmasıdır.
07:16Her birimiz farklı zamanlarda, farklı şekillerde de olsa...
07:21...bazı kayıplar verdik.
07:23Bizi derin kederlere boğan bu kayıplar...
07:26...günün sonunda bizi temsil ettiğimiz ülkelerin başına geçirdi.
07:32Ama hiçbirimiz için işler iyi gitmiyor.
07:37Söylediğiniz gibi...
07:39...kocam Charles'ın ölümünden sonra zaten karmakarışık olan Fransa...
07:42...çok derin bir parasal buhrana düştü.
07:44Ayaklanmaları bastırmak için harcadığım çaba malumunuz.
07:48Binlerce kişi öldü.
07:50Bir zamanlar düşmanımız da olsa...
07:52...bu isyanları bastırmak için bize verdiği destekten dolayı...
07:55...kraliçe Mary'e çok teşekkür ederim.
07:58Şimdi bizim de ona olan borcumuzu ödeme zamanımızdır.
08:01Teşekkür ederim kraliçe İzabo.
08:03Zaten burada toplanma amacımız...
08:05...ortak bir düşmana karşı...
08:07...birlikte harekete geçeceğimiz bir yol haritası belirlemek.
08:14Kraliçe Siyo.
08:16Kraliçe.
08:18Küçük, şirin ve yüz ölçümü kıymetinden az ülkenizde...
08:22...her şey yolundadır umarım.
08:26Bongomya'da her şey yolunda kraliçe Mary.
08:31Özellikle işgal bitince...
08:33...her şey normale dönüyor göklere şükür.
08:36İşgalimiz altında olduğunuz dönemde size bir zarar gelmedi diye biliyorum.
08:40Yani.
08:40Rahatınız yerindeydi.
08:43Özellikle...
08:44...komutan Marton...
08:46...sizinle...
08:47...yakından ilgilenmiştir.
08:53Benim...
08:55...kimsenin yakından ilgisine ihtiyacım yok.
08:58Kraliçen.
08:59Özellikle komutanınızın hiç yok.
09:02Kendisine de bunu sıklıkla söyledim.
09:05Hıh.
09:07Kraliçe Kara.
09:09Bu arada sizi tebrik etmeyi unuttum anne olursunuz.
09:12Teşekkürler kraliçe Mary.
09:14Tebrik ederim.
09:15Demek Kuzey'in artık bir veliahtı var he?
09:19Babası kim?
09:22Anlamadım.
09:24Sizi incittiysem kusura bakmayın.
09:26Ama dedikodular alıp yürümüş.
09:28Belki de artık buna bir açıklık getirmelisiniz he?
09:31Hatta babasının şu korsan bozuntusu...
09:33...Kaptan Eric Van Dyke olduğunu bile söyleyenler var.
09:39Eminim hepsi birer dedikodudur.
09:41Dedikodu değil.
09:43Gerçekleri söylemişler.
09:45Anlamadım.
09:46Kuzey'in varisi...
09:48...bir korsan uçucu mu?
09:49Kuzey'in varisi açık denizlerin gördüğü...
09:51...en büyük denizcilerden birinin.
09:54Kendini yenilmez sanan Fransa filolarına...
09:57...tek bir gemiyle yıllarca zevkle kan kusturan...
10:01...Kaptan Eric Van Dyke kızı.
10:03Haddinizi aşıyorsunuz kraliçe.
10:05Siz başladınız ben de sizi takip ediyorum kraliçe.
10:08Rica ederim.
10:11Bu olayı kişiselleştirmeden bu sohbeti keselim.
10:16Henüz masadayken birliğimizi bozmayalım.
10:23Bebeğinizi sağlıkla büyütmenizi dilerim sevgili kara.
10:26Bu sandalye niye boş?
10:28Merak mı ettin?
10:31Yani birini mi bekliyoruz onu merak ettim.
10:34Evet birini bekliyoruz.
10:37Kimi?
10:38Uzun zamandır görmediniz birini kraliçe Siyon.
10:41Bizi bir yapboz gibi düşün Siyon.
10:44Tamamlanmak üzereyiz.
10:46Sadece bir parça eksik.
10:49Ve sanırım tamamlandı.
11:13Hanımlar.
11:18Görüşmeyeli uzun zaman oldu öyle değil mi Siyon?
11:25Müzik
11:27A CIDADE NO BRASIL
12:06A CIDADE NO BRASIL
12:27Tanımıyorum köle ama görebiliyorum.
12:30Muhtemelen Osmanlı'ya sızmaya çalışan bir casus bu.
12:34Ne? Casus mu? Emin misin?
12:38Kölüm. Dünyanın her yerinde bu tip casuslarla karşılaştım.
12:42Roma'da, Galya'da, Kuzey Krallıklarında.
12:46Nerede görürsem tanırım.
12:47Kostümü bile ben casusum diye bağırıyor.
12:52Gel bakalım. Öğrenelim neymiş derdi.
12:56Selam yabancı. Osmanlı İmparatorluğuna hoş geldin.
13:00Hello.
13:01Yabancı değil.
13:02Gerçekten mi? Ben de ne diyor diyorum.
13:05Konuşabiliyor musun?
13:09Selam.
13:10Hello. How are you?
13:11I'm fine. Thank you for asking.
13:13Actually, it was a very long journey.
13:16And I'm a little bit tired.
13:18Ne dedi?
13:19Tired. Tired.
13:21Tired denemek. Bir şey denecek.
13:23Tahminim Saltın öldürmeye denecek.
13:26Başka şeyler de dedi sanki?
13:27Köle, ben sana her şeyi birebir çevirmek zorunda mıyım?
13:30Özür et geçiyorum.
13:30Seni ilgilendiren bir şey olursa söylerim.
13:32Özür dilerim, Sangı.
13:37Fatih Sultan Mehmet.
13:39Yes. I will have a meeting with Fatih Sultan Mehmet.
13:42Meeting. Meeting, yemek yemek.
13:44Yemek yemek istiyormuş Saltınlar.
13:46Belli ki yemek de zehirleyecek.
13:47Her şey açık açık söyledik. Def haberisini görüyorum.
13:49Kim bu ya?
13:50İşte bunu öğrenmek çok zor. Casus alan.
13:52Kimliklerini gizli tutarlar.
13:53Birkaç tane de teknik var.
13:54Yani mesela şunu deneyelim.
13:58What's your name?
13:59My name is Christopher Cologne.
14:02Isım uydu.
14:03My name is mi?
14:04Değil. Christopher Cologne dedi ya orası.
14:06Christopher Cologne isim mi olur?
14:08Belli ki o sallıyor.
14:10Net casus. Gitti Saltın.
14:12Uyarayım mı herkesin?
14:13Yok yok. Ses yapma.
14:15Şey yapalım. Şimdi biz bunu buradan alalım.
14:17Uzaklaştıralım. Biraz konuştuğalım. Tamam mı?
14:19Kimin için çalıştığını falan öğrenelim.
14:21Sonra bütün bilgiyi toplayalım.
14:22Saltın öyle gidip söyleyelim.
14:23Zaten Saltın çocuk falan dedim.
14:25Oradan bir borcun var.
14:25Hem şey yapmış olduk. Tamam mı?
14:29Come!
14:30What?
14:31Come, come!
14:33To where?
14:33Come.
14:34To where?
14:35Come!
14:36Come!
14:37Come!
14:37Come!
14:37Come!
14:45Come!
14:46Come!
14:47O que é isso?
15:19ceğiz aZ
15:20a Right
15:44Olin
15:47um
15:47um
15:47um
15:47um
15:47um
15:47Alinamaz diyorlardı.
15:48Duyduk, şok olduk.
15:50Almak niyetiniz mi vardı Konstantinopoli?
15:53Bizim mi?
15:54Yani ben Konstantinopoli Rüyamda aldığımı görsem
15:56Sabahelci gönderirim, özür dilemek için.
16:01Bu cihanda fethedilmeyecek toprak yoktur prens.
16:05İyi yapılmamış plan vardır.
16:08Vay mazam.
16:09Ne güzel bir söz.
16:11Kimin?
16:14Benim.
16:18Peki bu gemileri buradan nasıl soktunuz?
16:21Böyle çok büyük kalın bir zincir çekilmiş diye söylenmişti bize ama.
16:25Gemileri karadan yürüttüm.
16:30Karadan yürüttüm.
16:31Çok iyi, çok iyi.
16:32Yani bakın şimdi tabii insan gözüyle şahit olunca da bir tuhaf oluyor.
16:36Yani olağanüstü bir hükümdar olmanızın yanı sıra esprili de bir kişiliğiniz var.
16:39Kadir Şinazsınız mı?
16:40Ne kadar güzel bir şey.
16:40Karadan yürüttüm.
16:41Çok iyi.
16:42Kullanırım ben bunu karadan yürüttüm.
16:43Ne yaptım?
16:44Karadan yürüttüm falan gibisine.
16:53Gerçekten mi?
16:57Nasıl karadan yürüür ya gemi?
16:59Sen kafanı yorma böyle şeyler.
17:01Baş üstüne.
17:08Gelelim esas meseleye prens.
17:10Macarlar bana karşı bir ordu topluyor.
17:13Bir hıristiyan birliği.
17:15Kraliçe Mary'i tanıyor musun?
17:17Yok.
17:18Tanımıyorum.
17:18Hiç karşılaşmadım.
17:19Ama Bongomed'i yanlışlıkla ben onun oğlunu öldürdüm.
17:21Sonra onlar bize savaş açtı.
17:22Saksonyalılar bize yardıma geldi.
17:24Kocasını da öldürdük.
17:26Fransa'da yanında diye duydum.
17:28Kraliçe İzabu.
17:29Kocası benim yüzümden pencereden atladı.
17:31Amcam da kraliçeyle birlikte oldu.
17:34Kuzey kraliçesi.
17:35Kız kardeşim onun babasını öldürdü.
17:37O da bizim düğünde damadımızın kafasını kesmişti.
17:40Yani fark etmişsinizdir hünkârım.
17:41Bizim Bongomi olarak hayattaki tek amacımız bir tane dost ülke bırakmamak.
17:45Bu amacımıza da dört nala şekilde gidiyoruz götlere şükür.
17:48Ben hepsinin ortak düşmanı benim sanıyordum.
17:51Meğer sen de varmışsın.
17:53Uğraşıyoruz bakalım gebertireceğiz kendimizi.
17:57Asıl mesele Venedik.
17:58O zaten annem biliyorsunuz.
18:01Onlar da ittifaka katılınca görece güçlü bir tehdit haline geldiler.
18:06Abinle aran nasıl?
18:08İyi.
18:10İyi.
18:11Tabii ki her abi kardeş arasında olduğu gibi bizde de bazı gerginlikler oluyor.
18:14Prens.
18:15Öyleyiz.
18:21Eflak boy odası.
18:22Vlad Dracula.
18:23Puştu.
18:27Çok özür dilerim hünkârım.
18:29Birdenbire ağzımdan kaçıverdi.
18:30Çok özür dilerim.
18:31Tanıdınız biri mi?
18:32Çocukluğumuz birlikte geçti.
18:34Ay.
18:36Ya ben niye böyle bir insanım ya?
18:38Niye hiç ağzımı tutamıyorum?
18:39Ya siz beni öldürün ya.
18:40Ben böyle sürekli gebertilmenin eşini yaşamaktan artık bıktım.
18:42Şimdi ise baş düşmanım.
18:44Dediğim gibi Puştu.
18:50Son karşılaşmamızda elimden yaralı olarak kurtuldum.
18:56Çemberi iyice daralttım.
19:02Ama bir türlü yakalayamıyorum.
19:06İşte tam olarak burada.
19:09Sen de birine giriyorsun.
19:15Ben mi?
19:23Ya ağlasa derdi derinun çeşmi giryanım sana.
19:30Aşker olurdu galip, razı, pinhanım sana.
19:48Altyazı M.K.
20:18Bizi de ufak ufak başlayalım.
20:26Konstantinopol'ün bu kadar çabuk düşmesi hiçbirimizin beklediği bir şey değildi.
20:30Sadece 53 gün dayanabildiler.
20:33Ve düşünün.
20:35Burası Doğu Roma'nın kalbi.
20:39Bu da ister istemez batıdaki kaosun fitilini ateşledi.
20:42Denizlerde de güçleniyorlar.
20:44Osmanlı İmparatoru imkanı olsa gökyüzünden bile saldıracak.
20:49Batı'ya ilerleyeceğini duydum.
20:51Ve biz batıdayız.
20:52Biz değiliz.
20:55Batıda olmadığınız için mi bu kadar rahatsınız?
20:58Açıkçası kendisiyle bir husumetim olmadığı için bu kadar rahatım.
21:02Yıllardır kendisiyle savaşta olan sizlersiniz.
21:05Mehmet gücünün yettiği her yeri almak isteyecektir.
21:08Sıra size geldiğinde böyle rahat olmayacaksınız.
21:11Belki de bunu o gün geldiğinde ben düşünmeliyim kraliçe.
21:16Açıkçası şu sıralar Kuzey için barış daha makul görünüyor.
21:20Barış.
21:22Ne güzel bir kelime.
21:23Ama hiç şaşırmadım biliyor musunuz?
21:27Babasını öldürenlere bile affeden yüce bir gönlü var kraliçenin.
21:33Affettiğimi kim söyledi?
21:34Özür dilerim.
21:36Babanızı öldüren kişinin annesiyle yan yana oturduğunuz için bana öyle gibi geldi demek.
21:40Dediğiniz gibi kendisi değil kızı öldürdü babamı.
21:44Siz de onun annesini öldürseniz eşitlenmiş olmaz mı?
21:52Siz de Fransa'ya gelen misafirlerinizi yatağınızda ağırlamak yerine gerekli önlemleri alsaydınız...
21:57...Fransa'da bu kadar kals olmazdı.
21:59Bu ne cüret!
22:00Dedi kocamı ve ailemi elimden alan kadın.
22:04Kraliçen?
22:05Ben Kraltun'la tanıştığımda...
22:07Yeter!
22:09Şansını fazla zorlama Sion.
22:18Gayet iyi biliyorsun ki buradaki herkesin seni gebertmek için en az bir nedeni var.
22:24Bazılarımızın iki nedeni.
22:32Şimdi lütfen.
22:36Mehmet'i durduracağız.
22:38Ama bunu sadece ordularımızın gücüyle yapamayız.
22:41Bunu başarabilmek için kusursuz bir plana ve iyi bir koza ihtiyacımız var.
22:46Neyse ki ben o tarafı hallettim.
22:48Ancak şu an burada kimin benimle olduğunu son kez bilmem gerekiyor.
23:12Hünkarım bakın ben size asla saygısızlık etmek istemem.
23:16Muhtemelen sizin gibi hükümdarla bırak bir daha sohbet etmeyi ülkesine bile giremeyeceğim.
23:20Ama yine de bunu sormak zorundayım.
23:22Ben nereden bulayım koca dünyada Vlad'ı hünkarım?
23:25Orasını ben değil.
23:27Sen düşüneceksin prens.
23:28Düşünüyorum düşündüm bulamam.
23:31Yani siz beni biraz gözünüzde fazla büyütmüşsünüz.
23:34Benim seni gözümde bile büyütmem mümkün değil.
23:37İnan bana.
23:39Senden Vlad'ı bulmanı istememin nedeni...
23:42...üstün iz sürme yeteneğin ya da geniş bilgi ağın değil.
23:46Kuzeyde olanları duydum.
23:49Vlad genelde çok sakin ve sinsidir.
23:52Ama sen onu bile çileden çıkarmışsın.
23:56Belli ki seninle bir husumeti var.
23:59Son ikiye kaldık biz bununla.
24:00Baktı ben önde gidiyorum küfür etti terbiyesiz herif.
24:02Sonra Fandak zaten karayını kaçırdı ortalık karıştı.
24:04Ne?
24:06Uzun hikaye.
24:07Kafanızı şişirmeyeyim.
24:08Ey hünkarım şöyle yapalım.
24:09Siz bana başka bir görev verin ben onu yapamayayım.
24:12Yani bu görev yapamamak için bile çok zor.
24:27On Gomiya'da.
24:30Ailenle istiçare et. Fikirlerina.
24:32Ve bana vila da getirmenin bir yolunu bul.
24:35Aman ne ailesi hünkârım. Şeytan görsün yüzlerini.
24:38Iki top kumaş, bir bakır cezve satarım ben onları da işte alıcısı çıkmaz.
24:42İyi kötü müttefiğini sayılırız.
24:45Düşman olmak mı istersin?
24:48Sizin, sizinle mi?
24:50Hayır, asla hünkârım.
24:53Şöyle yapalım bir fikir. Aklıma geldiği için söylüyorum.
24:55Hani beyin fırtınası belki bir şeyler çıkarırız diye.
24:57Ben çok iyi bir mentorumdur.
24:59İsterseniz sıradaki seferin nereye olacağını bana söyleyin.
25:02Ben size bazı fikirler veririm.
25:04Sen mi?
25:06Evet, evet. Gerçekten çok iyiyimdir.
25:08Nereye sıradaki sefer?
25:10Ben sefere çıkacağım biri kimseyle paylaşma.
25:13Tabii doğrusu zaten herkes bilmemeli. Ben de öyleyim.
25:16Birilerine söylüyorsunuzdur değil mi? Olur mu canım öyle şey?
25:18Kimse bilmiyor.
25:20Nasıl yani?
25:21Orada kalkın gidiyoruz, nereye gittiğimizi gidince göreceksiniz mi diyorsunuz?
25:26Gerçekten mi?
25:29Roma.
25:31Roma mı?
25:32Çin. Çin mi?
25:33Çin.
25:34Sessiz kalırsanız Çin gibi düşüneceğim. Çin.
25:36Çin'e gidiyoruz beyler.
25:37Roma.
25:38Sılavlar mı?
25:38Kaşınız kalktı böyle yaptınız.
25:40Sılavlar.
25:41Sılavlara gidiliyor.
25:42Çin.
25:43Sırplar.
25:44Sırplar.
25:45Kaşını kaldırırız.
25:45Sırplara gidiyoruz.
25:46Roma mı?
25:47Çin.
25:47Çin diye sokak.
25:48Vlad.
25:50En kısa zamanda.
25:52Aksi halde sizi düşmanı bilirim.
25:58Çin yapma.
25:59Zorplara yapmadık sizden takip edin.
26:01Neden?
26:02Çin yapma güzel oldu.
26:03Ve yemekler çok güzel oldu.
26:05Bu gün yaşın ilk kısımda bir 63 yıl önce bir şey..
26:08......
26:08ne dedi?
26:10Dinlemedin bile.
26:12Niye?
26:15Cara bu ya.
26:16Sabahtan beri fukara elemişiz.
26:18Nereden anladın?
26:19Ya şuna bak ya.
26:20İki karna doyurduk, yıkadık, pakladık falan.
26:22Gözlerinin içi gülüyor ya.
26:23Tam gariban sevinci.
26:24Bunlar de görse o tanar.
26:26Ya utanma salkış, tutup ayaklarını birbirine sürtecek ya.
26:29Aç köpek.
26:32Elindekiler ne acaba?
26:33Ya kölep, tipinden dolayı ayarım zaten sana.
26:35Sabahtan beri o ne bu ne, o ne bu ne.
26:38Ya çok merak ediyorsan git o zaman.
26:39Kendi kendine yabancı dili öğren.
26:40Adamla gel burada muhabbet et.
26:46O que é isso?
26:47Esse, esse é um papel.
26:50Não, esse, esse, esse.
26:52Oh, desculpa.
26:53Na verdade, eu vou dizer o Senhor.
26:55Mas nós somos amigos agora.
26:57Gente, esses são mapas.
26:59Eu vou pedir um barco para fazer um barco.
27:03Eu preciso um barco.
27:05Um barco?
27:07Um barco?
27:08Um barco?
27:11Um barco?
27:11Não, não, sep.
27:13Tamam sep.
27:15Poyun istiormuş ya.
27:16Osmanlı saltınla koyun mu istenir?
27:18Deli mi bu ya?
27:23Eee...
27:24For what?
27:24To discover the world.
27:27Dünya kadar koyun istiyorum diyor ya.
27:29Olacak iş mi bu?
27:30Ne alaka?
27:31Yani...
27:31Adamın kafasını koparırlar içeride ya.
27:33Saltın huzuruna çıkıp o öyle koyun moyun istiyorum diyemez.
27:36Olur mu öyle şey?
27:37Alay medya bu ya!
27:38E deixa o senhor táblam.
27:39Chey, vamos, vamos.
27:39Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos aqui, vamos lá.
27:41Salton, vai, vamos vamos lá.
27:41Salton, orda, o dünyaya fethet, vai, vai, vai.
27:44Ela faz a ellos.
27:46A sen de não soa.
27:47Passa, passa, passa.
27:48Passa.
27:48E assim.
27:49É verdade, ahmet passa.
27:50Aff, de simbol.
27:51E eu vou fazer, não, não, eu sou.
27:51Zanetti am.
27:52E aí, um, eu sou.
27:53Ufak, um, um, eu sou.
27:55E aí.
27:55E aí, ah.
27:56Eu sou, não.
28:05E aí, quem?
28:07Tem uma firma que se包assem ao mesmo dessa casa.
28:11Só o seguinte.
28:15Com bebe.
28:16Se aqui.
28:17Com bebe.
28:18AdMerci.
28:19Bem, é um bem, é um falso.
28:22Dê a capitão com bar num e comprenis bora, são tuas bisagãoos.
28:24Mas aí, wa papa não passa, colocada no наблюд ankles?
28:27Mas sim, não помогu.
28:28Mas durante muita 파litos hoje,
28:31No erzähl fui separado.
28:32Co Lateral, na casa catêpa um pulso com bararta.
28:34o meczuba da birkaç koyun verelim
28:36gitsin ya
28:37ey Allah'ım nelerle uğraşıyorum
28:40değil mi değil mi
28:42velhado
28:44şu adama beş tane koyun verin
28:46yollayın gitsin
28:47dolaçmasın sarayda emriniz olur paşam
28:51yüce günlürsünüz
28:52paşam sağolun paşam
28:54she boke
28:55really
28:58thank you
29:00come
29:01come
29:03come
29:05come
29:06come buyur demek
29:11buyur
29:15kraliçeler
29:16kalkıştığımız şeyin riskleri
29:19olumsuz sonuçlanması durumunda
29:21olacaklar ve başımıza gelecekler
29:23belli
29:24ama başarmamız durumunda
29:27tarih sahnesinden kimi sileceğimiz
29:29de belli
29:30ancak dediğim gibi
29:32yola birlikte çıkacaksak
29:34benimle olduğunuzu
29:38sonuna kadar bilmem gerekiyor
29:47bu ittifaka
29:49kanımın son damlasına kadar sadık kalacağıma
29:54yemin ederim
29:56私ластın sonuçta
29:57sizi uzun zamandır tanırım
29:58andı
29:59bugüne kadar biz
30:00Venedik'e verdiğiniz sözleri tuttunuz
30:02eğer birinin yanında yer alacaksam
30:05sizin yanınıza yer almaktan onur duyarım
30:09Eu estou em relação ao meu tristão, quase que eu não sei.
30:18Nós, os tivósosos da Macarlar significam uma coisa que eu tuckedA com um pra essa cidade.
30:23Então, eu estou em relação ao meu tristão.
30:31Eu estou em relação ao meu tristão, Mary.
30:38Kraliçe Karan,
30:40vocês de desejinizi
30:42aldığımızdan emin olmamız
30:43gerekiyor.
30:45Kraliçe,
30:47hanımlar,
30:50vocês lerem,
30:51sahip olduğunuz değerlere,
30:52ülkelerinize saygım sonsuz.
30:55Ancak
30:56daha önce de söylediğim gibi,
30:58Kuzey çok uzun süre savaştı.
30:59Ve şimdi biraz dinginlik
31:01ve barış zamanı.
31:04Buraya davetinizi
31:06kırmamak adına geldim.
31:08Bundan sonra sizin için
31:09yapabileceğim tek şey,
31:12başarılı olmanız için
31:13dua etmek olur.
31:15Duadan fazlasına
31:16ihtiyaç olduğunu biliyorsunuz,
31:17değil mi Karan?
31:22Elbette biliyorum.
31:23Ama Kuzey'in kraliçesi olarak
31:25kararım net.
31:28Ben olduğum sürece,
31:29Kuzey'de barış hüküm sürecek.
31:33Size biri satacak demiştim.
31:35Ben kimseye bir söz verdiğimi
31:37hatırlamıyorum kraliçeyi Zabu.
31:39Sevgili Karan,
31:41özür dileyerek,
31:43bunu bir kez daha düşünmenizi
31:44rica etmek zorundayım.
31:46Düşünecek bir şey yok.
31:48Kuzey savaşmıyor.
31:50Bundan sonraki amacım,
31:52yeni doğan kızım
31:53ve kaptan Van Dyke'la
31:54huzurlu bir ömür sürmek.
31:58Sizin düşmanınız,
31:59sizin savaşınız.
32:00maalesef bizi ilgilendirmiyor.
32:07Kesin kararınız mı?
32:09Aynen öyle.
32:18Ne yapıyorsunuz?
32:19Bırak, bırak.
32:21Ne oluyor?
32:22Ne yapıyorsunuz?
32:23Bırak her, bırak her.
32:24Ne oluyor?
32:26Ne oluyor?
32:46Bu hamleyi iyice düşündüğünüze inanmak isterim kraliçe Meri.
32:50Malum, hepimiz biliriz ki Kuzey unutmaz.
32:53Kuzey'in hafızası o kadar iyi olsaydı,
32:56biz Macarların hayır kelimesini cevap olarak kabul etmediğini hatırlardım.
33:05Bongomya kraliçesi Sion.
33:10Size her şeyin bir sonucu olur demiştim.
33:13Eğer kararınızı verdiyseniz,
33:16şimdi kararınızı duymayı çok isterim.
33:34Benim kararım belli aslında.
33:37Tabii ki ben sizin yanınızdayım.
33:39Fakat bu işgal bittikten sonra artık kraliçe değilim ya.
33:44Yani ben bir karar versem bile kralı ikna etmem gerekiyor.
33:47Onun için biraz zaman istesem sizde.
33:49Bongomya kralı kim?
33:52Tenyo Venedik'ten geldikten sonra...
33:55Tenyo bir daha Bongomya'ya dönmeyecek Sion.
33:58Nasıl anlamadım?
34:00Herkes senin gibi ufak hain bir sıçan doğurmuyor Sion.
34:03Kanımdan biricik öz oğlum,
34:07tahminimce şu sıralar Venedik'in yeni doçesi oluyor.
34:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
34:21Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
34:45Obrigada.
35:13Tchau, tchau.
35:44Aplausos
36:23Aplausos
36:44Aplausos
36:51Aplausos
36:52Aplausos
36:53Aplausos
37:03Aplausos
37:05Aplausos
37:06Aplausos
37:08Aplausos
37:09Aplausos
37:36Aplausos
37:37Aplausos
37:38Aplausos
37:38Aplausos
37:45Aplausos
37:46Aplausos
37:47Aplausos
37:48Aplausos
37:56Aplausos
37:57Aplausos
37:58Aplausos
37:59Aplausos
38:02Aplausos
38:05Aplausos
38:06Aplausos
38:07Aplausos
38:08Aplausos
38:09Aplausos
38:10Aplausos
38:12Aplausos
38:20Aplausos
38:21Aplausos
38:23Aplausos
38:24Aplausos
38:24Aplausos
38:25Aplausos
38:25Aplausos
38:27Aplausos
38:28Aplausos
38:30Aplausos
38:32Aplausos
38:33Aplausos
38:34Aplausos
38:34Aplausos
38:34Aplausos
38:35Aplausos
38:38Aplausos
38:39Aplausos
38:40Aplausos
38:42Aplausos
38:45Aplausos
38:46Aplausos
38:47Aplausos
38:50Não sei que estamos mais importantes, porqueTudo foi estar na k baixa poderia te dar o nome velho sendiri.
38:56É que todos os meus tempos.
38:57Por favor andere, isso não vaiene �es amanhecerwendades.
38:58Não tem, mas tem, menos.
39:00Mas uma uma figura sendo importante, mesmo que tem outro problema.
39:08Olha por cá, perinha atualmente.
39:13A Viva ep virgul dizia que nessa vida roofsping.
39:15Vira uma sua perda sobre��자가 brasile Però é um maravilhoso.
39:18O quê?
39:18Om thou diga-me, o diga-me.
39:22Prime time.
39:24A sen de tei no.
39:27Question for you.
39:27Entendimento que aí você não faz cuirinha.
39:28Sim.
39:29E aí?
39:30Olha só!
39:34Ele não curte-se.
39:40Assim, meu filho não começou a vida.
39:45Onca kahkaha,
39:47gózyaşı, hatıra,
39:49kavga, sevgi var Tenyo.
39:51Ismini almadığın zaman
39:52yaşamamış mı olacaksın?
39:55Ama öyle olmalı ama değil mi?
39:57Olmaz, olmayacak.
39:59Benim üstüme vazife değil ama ben...
40:00Madem seni ilgilendirmiyor, o halde bu işlere karışma!
40:08Özür dilerim.
40:10Çok özür dilerim.
40:12Öyle demek istemedim.
40:13Tam olarak öyle demek istedin.
40:15Ve gayet haklısın.
40:17Benim üstüme vazife değil.
40:19Aramızdaki bu evliliğin bir anlamı olmadığını biliyorum.
40:22Ama kendisine saygısı olmayan bir insanda...
40:25...formeriteden de olsa evlilik almak zor.
40:27Sen de bunu bil.
40:29Ama bu da çok ağır oldu şimdi.
40:32Birinin sana gerçekleri söylemesi gerekiyordu.
40:40Madem o çekip gitti...
40:42Sen de kendi hayatına devam etmelisin.
40:55Nasıl yapacağım ben bunu?
41:06Orasını kendin bulacaksın.
41:08Ama kurtulman gereken ağırlıklar...
41:10...yerine yenisini koyman gereken alışkanlıklar var.
41:16Koskocaman adamsın bir yerden başla artık.
41:24Ama dediğim gibi beni hiç ilgilendirmez.
41:36Bana yardım eder misin?
41:41Bana yardım eder misin?
41:48Altyazı M.K.
41:49Altyazı M.K.
42:08Altyazı M.K.
42:21Altyazı M.K.
42:31Altyazı M.K.
42:44Altyazı M.K.
42:54Altyazı M.K.
43:20Altyazı M.K.
43:25Altyazı M.K.
43:34Altyazı M.K.
43:34Altyazı M.K.
43:41Altyazı M.K.
43:50Altyazı M.K.
44:19Altyazı M.K.
44:58Altyazı M.K.
45:13Altyazı M.K.
45:18Altyazı M.K.
45:20Altyazı M.K.
45:22Altyazı M.K.
45:24Altyazı M.K.

Recomendado