Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Teach You a Lesson - Episode 8
Transcript
00:00:02Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30Transcription by —
00:01:00Transcription by —
00:01:39Transcription by —
00:02:28Transcription by —
00:02:55Transcription by —
00:03:28Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:36Transcription by —
00:04:06Transcription by —
00:04:30Transcription by —
00:04:59
00:05:30Transcription by —
00:05:57Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:30
00:06:59
00:07:07
00:07:10
00:07:10
00:07:10
00:07:10
00:07:13
00:07:14
00:07:44
00:08:14
00:08:15
00:08:45
00:08:51
00:09:21
00:09:22
00:09:24
00:09:25
00:09:26
00:09:30
00:09:35
00:10:05
00:10:06
00:10:33
00:11:03
00:11:05
00:11:09
00:11:11
00:11:12
00:11:13
00:11:15
00:11:15
00:11:15
00:11:15
00:11:15
00:11:44
00:11:44
00:11:45
00:12:18
00:12:26
00:12:27
00:12:28
00:12:28
00:12:28
00:12:28
00:12:28
00:13:01
00:13:02
00:13:02
00:13:28
00:13:29
00:13:30
00:13:58
00:13:58
00:13:58
00:13:58
00:14:33
00:14:33
00:14:33
00:14:33
00:15:07
00:15:07
00:15:07
00:15:07
00:15:28
00:15:29
00:15:29
00:15:30
00:15:30
00:15:30
00:15:58
00:15:58
00:15:58
00:15:58
00:15:58
00:15:59
00:15:59
00:15:59
00:16:29Don't go, just go.
00:16:29No.
00:16:31Okay, let's go.
00:16:35Okay, okay, let's go.
00:16:38Okay, okay, let's go.
00:16:41Bye.
00:16:43Bye.
00:16:45Bye.
00:17:14I don't know what to do.
00:17:16I'm not a kid.
00:17:17I'm not a kid, you're not a kid.
00:17:19Yeah, I'm not a kid.
00:17:23I don't know if they're a kid.
00:17:26I'm not a kid.
00:17:28No worries.
00:17:31Help me.
00:17:39What am I doing underneath?
00:17:40Why am I doing this up recently?
00:17:49All right, please.
00:17:54If the parents and parents don't do anything,
00:17:56she doesn't look like I.
00:17:58She is patshgs σε законч.
00:18:00돼지 엄마?
00:18:02돼지가�들을 우르르 데리고 다니잖아.
00:18:05että demasemmaa on 우르르 데리고 다니라고,
00:18:06돼지 엄마.
00:18:11but...
00:18:12.......
00:18:13...
00:18:13...
00:18:15...
00:18:15...
00:18:15...
00:18:17...
00:18:18...
00:18:18...
00:18:18...
00:18:18...
00:18:18Your grandma is working mom to the college, consulting lawyer, doctor, and college.
00:18:25He's going to hang out.
00:18:26My mom, are you walking mom?
00:18:29No, not that.
00:18:31That's why?
00:18:32The walking mom and the two places are not in this.
00:18:35It's not important, because she'll be able to work hard to work hard on it.
00:18:40But the doctor and the naujus are high.
00:18:44That people are...
00:18:46Suzy는 생활기록부 세이링이 필수잖아.
00:18:49병원에서 공사활동하는 거랑 대학에서 실험에 참여하는 거.
00:18:53이게 생기복 세이링의 끝판왕이거든.
00:18:56근데 이것도 다이 엄마면 끝.
00:19:00다이 엄마한테 진짜 잘 보여야겠네.
00:19:03Of course.
00:19:12아직 잘 시간 안 됐어.
00:19:15Sorry.
00:19:16I'm too tired.
00:19:18You're so tired.
00:19:19Come on.
00:19:21You're too tired.
00:19:22It's so tired.
00:19:23I'm hungry.
00:19:24You're hungry.
00:19:25I'll eat it.
00:19:27I'll have to take a little more time.
00:19:31Ok?
00:19:40Oh, I'm hungry.
00:19:43Our next one is you live in your office.
00:19:47Or if you live in your office or you're in your house, you'll go to your house.
00:19:52That's why I'm here.
00:19:53You don't have to do anything like that.
00:20:00I'm going to get all of it.
00:20:03I'm going to get all of it.
00:20:08I don't know what to do.
00:20:12I don't know what to do.
00:20:19I don't know what to do.
00:20:22I don't know what to do.
00:20:25I don't know.
00:20:27I don't know where to go.
00:20:32I'll just sit there next time for you.
00:20:37I know, you're good at all.
00:20:45Is it okay?
00:20:49Not a question
00:20:55It's
00:20:56It's
00:20:59Wow!
00:21:00I am assuming the college
00:21:02Thank you
00:21:03Thank you
00:21:05Thank you
00:21:13We'll get the same thing.
00:21:15We'll get the same thing.
00:21:26We'll get the same thing.
00:21:31First, 2 and 2 are easier to calculate.
00:21:342 and 2 are...
00:21:36Then, 15 times 6 is...
00:21:3890.
00:21:39That's the answer.
00:21:4090% is a wrong answer.
00:21:4190% is an answer.
00:21:41You can never understand what to do.
00:21:4790% is this.
00:21:47You can never understand what to do.
00:21:5090% is a peaks that you can't get.
00:22:0390% is a high level.
00:22:0890% is the answer to this.
00:22:21It was a set that was a set. If it was a set, it was a set. I'll give it
00:22:26to you once again.
00:22:28What else?
00:22:29I told you about it.
00:22:32This is my case.
00:22:34Yeah, I'm sorry.
00:22:36This is my case.
00:22:39This is my case.
00:22:42So, this is my case.
00:22:42You're going to try to teach me what happened.
00:22:43You can learn a lot, just if you are still in a class.
00:22:49This is the right to the focus.
00:22:57If you have a teacher, you can't do anything else.
00:23:02You can't do anything else.
00:23:09Wait a minute.
00:23:22This is the best.
00:23:23It's good.
00:23:24I'll eat it.
00:23:25I'll eat it.
00:23:28I'll eat it.
00:23:29I'll eat it.
00:23:30I'll eat it.
00:23:31It's so much better than me.
00:23:33It's so much better than me.
00:23:45Hi.
00:23:45I'm sorry.
00:23:55Haminah!
00:23:57What?
00:23:59엄마가 우리 현민이 공부 잘 되라고 엄청 귀하게 얻어온 거야.
00:24:04우리 현민이는 멘탈만 잡으면 진짜 공부 잘하래거든.
00:24:07이게 그렇게 좋대.
00:24:10집중력도 좋아지고 시험 올 때 긴장도 덜 하게 되고.
00:24:13여기 애들은 다 이거 먹는데.
00:24:24가자.
00:24:29이 약은 불법 약물입니다.
00:24:33표정들 보니까 이미 다 알고 계셨던 것 같네요.
00:24:36국내에서 허가받지 않은 ADHD 치료제고.
00:24:39그런데 어머니들 사이에서는 효과가 좋다고 이미 은밀하게 유행하고 있는 약이라고 하더라고요.
00:24:45잘 알고 계시죠?
00:24:48아이들 소변 검사 결과 메탈페니데이트.
00:24:52아톰옥세틴 성분이 검출됐습니다.
00:24:54이 두 가지 악물은 혼용 처방이 매우 예외적으로 이뤄질 만큼 고위험군에게 사용되는 약입니다.
00:25:00특히 이 메탈페니데이트는 국내에서 마약류 관리법에 의해서 관리되고 있는 향정신성 의약품입니다.
00:25:08의사 처방 없이 먹는 거 그거 불법이라는 소리입니다.
00:25:14이는 약사법 마약류 관리에 관한 법률 위반으로 형사 처벌 대상입니다.
00:25:21여기 계신 분들 모두 경찰 조사 받으셔야 됩니다.
00:25:28하...
00:25:29감독과님.
00:25:30네.
00:25:31여기 정현민 학생 결과의 수치가 심각하게 나왔습니다.
00:25:36현민이 어머님.
00:25:38현민이 어머님 어디 가셨습니까?
00:25:40현민이 엄마?
00:25:41어디 갔어?
00:25:42그냥 그쪽으로 나가시는 거 같은데.
00:25:45현민이 성적 좋아졌다며?
00:25:48아주 마음 단단히 먹었나 봐요.
00:25:51애가 확 달라졌어요.
00:25:53멘탈이 좋아지긴 했나 봐요.
00:25:54이제 곧 의대방 들어갈 수 있을 거 같아요.
00:25:58그래도 뭐 워낙 경쟁이 치열하니까.
00:26:01혹시 그 약보다 좀 더 효과 좋은 약 알고 계세요?
00:26:06글쎄.
00:26:07알아보면 알아볼 수 있겠지만 그 약이면 충분할 텐데.
00:26:14우리 애가 ADHD 약 먹고 성적이 좋아졌어요.
00:26:19좀 더 효과 있는 약을 찾는데 알고 계신 분들 도움이 필요해요.
00:26:24성적이 좋아졌다는 그 약 뭔지 좀 알 수 있을까요?
00:26:27도움은 하나도 안 되고.
00:26:34작년에 의대 1등한 친구가 먹던 약 있는데 드려요?
00:26:47I can't wait to see you in the middle of the night, but I can't wait to see you in
00:26:59the middle of the night.
00:27:06The cafe is right there?
00:27:08Yes.
00:27:43I'm so sorry.
00:27:46It was so good to go.
00:27:48Maybe you can go to the school and get married?
00:27:51Yes.
00:27:52I'm going to go to the school.
00:28:00I'm going to be right there.
00:28:02I'm going to go to school.
00:28:13I still don't get it.
00:28:15There's no other effect of ADHD's in the same way.
00:28:19It's the same thing...
00:28:27...and it's further.
00:28:29It's dangerous to be a threat.
00:28:31Right.
00:28:31Right, right.
00:28:33You're right.
00:28:35You're right!
00:28:35I'm going to go!
00:28:46Hionmina, you're not a thing.
00:28:49You were just not a thing.
00:28:51If you were to go to school, you were to go to school.
00:28:53You can see the school.
00:28:54You can't see the school.
00:28:56I can't see the school.
00:28:59You can't see the school again.
00:29:02You can see the school again.
00:29:03Mom has a school.
00:29:05She'll go to school.
00:29:08She'll go to school.
00:29:09She'll go to school.
00:29:09You know?
00:29:15Mom.
00:29:17I'll give you some help.
00:29:21Well, we'll eat.
00:29:23We'll eat.
00:29:23Come on, let's go.
00:29:42Youngmin.
00:29:45Here, Youngmin.
00:29:51Youngmin.
00:29:52Youngmin.
00:30:17Youngmin.
00:30:18Youngmin.
00:30:18Youngmin.
00:30:18Youngmin.
00:30:20Youngmin.
00:30:21Youngmin.
00:30:24Youngmin.
00:30:25Youngmin.
00:30:27Youngmin.
00:30:28Youngmin.
00:30:28Youngmin.
00:30:28Youngmin.
00:30:28Youngmin.
00:30:29Youngmin.
00:30:30Youngmin.
00:30:33Youngmin.
00:30:34Youngmin.
00:30:35Youngmin.
00:30:36Youngmin.
00:30:38Youngmin.
00:30:39Let's go.
00:31:09Uh, wait.
00:31:10Uh.
00:31:21Oh, no, no, no, no!
00:31:22I don't need him anymore!
00:31:22Ivo family!
00:31:23Eh?
00:31:24Eh?
00:31:25What's up?
00:31:25Uh.
00:31:26Eh?
00:31:27Eh?
00:31:28Eh?
00:31:29Eh?
00:31:29Oh!
00:31:31Oh!
00:31:32Eh?
00:31:34Eh?
00:31:35Eh?
00:31:36Eh?
00:31:36Eh?
00:31:37Eh?
00:31:37Eh?
00:31:37Eh?
00:31:38No, no...
00:31:40I'm gonna get up.
00:31:41I'm gonna get up.
00:31:42I'm gonna get up.
00:31:44I'm gonna get up.
00:31:48You're gonna get up, honey.
00:31:52Ma'am, isn't it?
00:31:53But what the plague is.
00:31:53This is what it looks like.
00:31:57This is a bad plague,
00:31:59it's kitsch it's a drug,
00:32:01it's a bug.
00:32:04Everyerma's니가 hablar to him, that'd be great enough.
00:32:05Only one can call him a physician,
00:32:05but we call him a doctor for killing.
00:32:14Ma, ma�, ma adjusting it away?
00:32:18Well, I just implored myươngs sticking to it.
00:32:23I just don't know if it's getting entered in case novel.
00:32:24I'm sure you have any worse.
00:32:27You didn't inquire.
00:32:29You really didn't know what to do.
00:32:32What happened to me when I was born.
00:32:36You really didn't know what to do.
00:32:42Oh, oh, oh, oh.
00:32:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:32:57Oh, oh, oh, oh.
00:33:00이 약이 현민이 망치고 있다는 거 그거 알고 계셨잖아요.
00:33:24What do you think is that you're going to be able to eat it?
00:33:34You really don't have to go back.
00:33:34You just don't have to go back.
00:33:35You don't have to go back.
00:33:36Hey, Kikaki?
00:33:37Now, Kikaki is not the case.
00:33:38You're not the case.
00:33:46It's all right.
00:33:51We need to go back.
00:33:52We're going to go back to Kikaki's house.
00:33:54We need to go back to Kikaki's house.
00:33:57Don't you ?
00:33:57About the time I'm going to talk to you in the house a little bit.
00:34:01I know this is our house!
00:34:03I was on the house to save you!
00:34:05We'll be able to do this today.
00:34:06I'm going to take you in this house!
00:34:09I'm going to be my mom now!
00:34:14I'm going to take you in the place!
00:34:17I'm going to take you in the house!
00:34:18We need to take you in the house!
00:34:28If you want to go to the hospital, you can go to the hospital.
00:34:46Are you okay?
00:34:48Are you okay?
00:34:54Why are you doing this?
00:34:57Why are you doing this?
00:35:02There's a lot of people who put it in there.
00:35:06It's a lot of people who put it in there.
00:35:09There's a lot of people who put it in there.
00:35:18When you look at me, I think I'm going to see you.
00:35:22I think I'm going to go to the hospital.
00:35:25But why are you going to go to the hospital?
00:35:27I'm not going to go to the hospital.
00:35:43What are you doing now?
00:35:44I've been so much for them.
00:35:46I don't know.
00:35:47I want you to go to the hospital in the hospital.
00:35:48I don't know if I want you to go to the hospital.
00:35:52Why are we going to go to the hospital?
00:35:54I don't have to pay anyone else.
00:35:56I'm not going to pay it.
00:35:58I don't have to pay it.
00:35:59I'm not going to pay it.
00:36:01Your children are going to pay attention to my child.
00:36:05Why?
00:36:06I think it's because of the job in the job,
00:36:07because of the job in the job,
00:36:09I'm going to be the job in the job.
00:36:13It's just a job.
00:36:16It's a job.
00:36:19It's a job that you're doing with the schedule and the food.
00:36:23It's a job.
00:36:24It's a job that you're doing.
00:36:25It's a job that you're doing.
00:36:27I'll be able to get you.
00:36:32I'll be able to go.
00:36:34I'll be able to get you together.
00:36:37I'll be able to get you together.
00:36:4417時 30分.
00:36:46I'm going to spend a year's test.
00:36:52I'm going to try again.
00:37:02That's true.
00:37:05I'm tired of eating because of the nutrition.
00:37:07Follow me.
00:37:08I'm going to eat lunch.
00:37:10I'm going to keep eating lunch, right?
00:37:12I'm going to give you the food.
00:37:20I'm going to see you.
00:37:23I'm going to eat't you.
00:37:29.
00:37:30.
00:37:30.
00:37:30.
00:37:31.
00:37:31.
00:37:32.
00:37:32.
00:37:33.
00:37:33,
00:37:34.
00:37:36.
00:37:38.
00:37:39.
00:37:40.
00:37:43Oh...
00:37:43Just a moment to go.
00:37:454, 3, 5, 1!
00:37:48Oh, man!
00:37:51Oh!
00:37:52Oh!
00:37:53Oh!
00:37:53What's going on?
00:37:55I'm gonna get a lot of work from here.
00:37:58I'm going to get a lot of this.
00:37:59Ah!
00:38:00What?
00:38:01What's that?
00:38:01What's that?
00:38:01What's that?
00:38:01What's that?
00:38:02What's that?
00:38:02What's that?
00:38:03What's that?
00:38:06That's what I'm saying.
00:38:07You're a man.
00:38:09You can't see him, but you can't see him.
00:38:16I'm going to see him as a man.
00:38:17I can't see him.
00:38:21I don't see him.
00:38:25I don't see him.
00:38:34You're so beautiful.
00:38:35It's just a good job.
00:38:40Did you get up?
00:38:58Are you okay?
00:39:01I'm sorry.
00:39:03Yeah.
00:39:05So it's alright.
00:39:06That's why I got so tired.
00:39:07Ha.
00:39:08It's okay.
00:39:12Oh.
00:39:15I'm good.
00:39:19That's fine.
00:39:20I'll just do that.
00:39:22It's okay.
00:39:23I don't care.
00:39:24It's a bad drug.
00:39:26It's a bad drug?
00:39:28It's a bad drug.
00:39:34Where are you?
00:39:36I'm going to go.
00:39:37I'm gonna go.
00:39:38I'm gonna go!
00:39:38I'm gonna go, man.
00:39:39I'm gonna go!
00:39:39You're going to go!
00:39:40That's not what you think of!
00:39:44You're gonna go get it?
00:39:45I'm going to go with another thing you say.
00:39:46That's how you're piecing, you're going to hide.
00:39:48You're gonna go.
00:39:51That's what you're left.
00:39:59I'm going to die.
00:40:02I'm going to die.
00:40:05I'm going to die.
00:40:19It's a good deal.
00:40:31It would be a bit
00:40:32It would be a bit more.
00:40:33It would be a bit more.
00:40:36It would be a bit more.
00:40:41I don't know.
00:41:08I don't know.
00:41:25I don't know.
00:41:35I don't know.
00:41:37죽고 싶었어요.
00:41:39의대 합격하지 않으면 지옥이 끝날 것 같지가 않았거든요.
00:41:49죽고 싶어질 때마다 약을 먹었어요.
00:41:58엄마, 나 오늘 학원 하루 쉬면 안 돼요?
00:42:03왜 또 그래.
00:42:05지금 버티는 사람이 나중에 웃는 거야.
00:42:08할 수 있지, 아들?
00:42:50너 왜 학원 안 갔어?
00:42:51너 왜 학원 안 갔어?
00:42:55죄송해요.
00:43:21엄마가 구해다 준 약을 먹으면 죽고 싶다는 생각이 안 들었거든요.
00:43:26엄마가 구해다 준 약을 먹으면 죽고 싶다는 생각이 안 들었거든요.
00:43:27잠깐 뿐이었어요.
00:43:30잠깐 뒤면 또 죽고 싶다는 생각이 들었어요.
00:43:34지금 약보다 더 센 약 구할 수 있어요?
00:43:39응.
00:43:42나 죽고 싶지 않아서 살고 싶어서 그냥 먹은 거야.
00:43:50약 없어도 살 수 있어.
00:43:53약 끊고 현민이 죽고 싶게 하는 것도 다 끊자.
00:43:56그게 공부면 공부도 끊고 의대면 의대도 끊고 그게 엄마면 엄마도 끊자.
00:44:15어떻게 엄마를 끊어요?
00:44:22그건 좀 그랬나?
00:44:26미안.
00:44:43그거 제 생일이에요.
00:44:46아시려나?
00:44:52나가게 해줘요.
00:44:54힘들어서 못하겠어요.
00:44:56힘들면 안 하면 되는 거였어요?
00:44:59현민이한테는 안 그러셨잖아요.
00:45:01내가 진짜 내 아들 죽이려고 그랬겠어요.
00:45:04멀쩡한 집 팔아서 이 그지 같은 집에 와서 살면서 정보 하나 얻어보겠다고 엄마들한테 시녀찌신하고 매일 새벽같이 일어나서 애 밥해 먹이고
00:45:14하루도 내 맘대로 살아본 적 없어요.
00:45:16저 학원비 내느라 취미 하나 못 가지면서 살았다고요.
00:45:21그게 다 우리 현민이 하나 잘되라고 희생한 거예요.
00:45:27어머니가 현민이 위에서 희생한 게 아니라 현민이가 어머니 위에서 희생한 겁니다.
00:45:54우리 현민이 의사되면 엄마가 너무 좋겠다.
00:45:58응 그렇지.
00:46:04당연히 의사 돼야지.
00:46:06의사 돼서 엄마 아픈 데 다 고쳐줘야지.
00:46:12의사.
00:46:13우리 현민이 의자잖아.
00:46:16현민이 엄마 말 잘 듣잖아.
00:46:17네.
00:46:22넌 엄마 아빠가 불쌍하지도 않아?
00:46:25엄마 아빠가 왜 이러고 사는데.
00:46:27다 너 위에서 희생하는 거야.
00:46:30엄마가 희생하는 거라고.
00:46:37정현민.
00:46:39엄마는 뭐 좋아서 이러는 줄 알아?
00:46:41다 너 때문에 힘들어도 참는 거야.
00:46:43엄마 죄송해요.
00:46:45너만 아니면 엄마 행복하게 살 수 있어.
00:46:48엄마가 희생하는 거라고.
00:46:57그냥 어렸을 때부터 엄마가 그랬어요.
00:47:01넌 꼭 의사 돼야 된다고.
00:47:05그래서 당연하게 나도 의사가 돼야겠다고 생각했어요.
00:47:12바보 같죠?
00:47:19형 공부 잘했다고 했죠?
00:47:22어?
00:47:22아니야.
00:47:24이럴 때 뭐부터 해야 되는지 좀 알려주세요.
00:47:31일단 너가 뭘 제일 좋아하는지 한번 생각해봐.
00:47:35나는 내가 제일 좋아하는 거 할 때가 가장 행복하거든.
00:47:40엄마가 좋아하는 건 몇 배까지도 될 수 있는데
00:47:45제가 좋아하는 건 하나도 모르겠어요.
00:47:48너 뭐 좋아하지?
00:47:54지금이라도 생각해보면 되지.
00:47:56같이 한번 찾아보자.
00:47:58감독님님도 같이요.
00:48:02앞 좀 오라니까.
00:48:04잠깐만 기다려봐.
00:48:06저 그때 말씀드렸던 책.
00:48:08아, 네네.
00:48:18자, 이거 한번 읽어봐.
00:48:21현민이 나이가.
00:48:22네.
00:48:23자, 이거 보시고.
00:48:25이거 현민이 거.
00:48:27아니, 이게.
00:48:28이게 동화예요.
00:48:29나 이걸 읽으라고.
00:48:31이거?
00:48:32나 이거 내 거예요?
00:48:33네.
00:48:46네.
00:48:47네.
00:48:47いきます다.접,
00:49:10네네네네. 아멘.
00:49:15중국계층 백승님,
00:49:17힘들 Bay, tweaking�고
00:49:17I can't let you go.
00:49:28I'm ready to go.
00:49:42I'm ready to go.
00:49:45Hyangminha!
00:49:49괜찮아?
00:49:50네.
00:49:51진짜 괜찮은 거지?
00:49:52좋아졌어요.
00:49:56정말 다행이다.
00:50:00공부는, 공부는 계속 한 거지.
00:50:08아니 절대 부담 주려고 그런 게 아니라 수능이 얼마 안 남아서 걱정돼서.
00:50:14엄마 마음 알지?
00:50:20불편한 건 없어.
00:50:22밥은 잘 나와?
00:50:49아...
00:50:51어?
00:50:54나 엄마한테 할 말이 있어요.
00:50:57할 말 뭔데?
00:51:00저 의대 안 가요.
00:51:01수능도 안 볼 거예요.
00:51:06엄마...
00:51:07공부는 계속 할 거예요.
00:51:10계속해서 내년엔 꼭 수능 볼 거예요.
00:51:14근데요.
00:51:15올해는 아니에요.
00:51:17지금처럼 목표 없이 하란 대로 살고 싶지가 않아요.
00:51:24엄마는...
00:51:24현민이가 지금 무슨 소리 하는지 모르겠어.
00:51:28엄마.
00:51:34내가 수능 안 봐도...
00:51:37의대 안 가도...
00:51:42나 엄마 아들이잖아요.
00:51:46무슨...
00:51:47어떤 결정을 하든 응원해 주세요, 엄마.
00:51:51안 돼요, 민아.
00:51:54너 수능 봐야 돼.
00:51:57너 수능 봐야 돼.
00:51:57의대 가야지!
00:52:07저 치료 받고 올게요.
00:52:10어...
00:52:11어...
00:52:12어...
00:52:12어...
00:52:12어...
00:52:12아...
00:52:12안 돼요, 민아!
00:52:14안 돼.
00:52:17어...
00:52:18엄마도 저 때문에 고생 그만하시고 엄마 인생 사셨으면 좋겠어요.
00:52:30안 돼.
00:52:35안 돼.
00:52:36안 돼.
00:52:41안 돼.
00:52:44안 돼.
00:52:45안 돼.
00:52:48안 돼.
00:52:48안 돼.
00:52:50안 돼.
00:52:50안 돼.
00:52:51안 돼.
00:52:52안 돼.
00:52:52안 돼.
00:52:52안 돼.
00:52:52I'm sorry.
00:53:00I'm sorry.
00:53:04I'm sorry.
00:53:06I'm sorry.
00:53:11I'm sorry.
00:54:02I'm sorry.
00:54:05Why are you looking for this?
00:54:06It's different from the form of the form.
00:54:09This is a long time ago.
00:54:12And this is a long time ago.
00:54:14And this is a long time ago.
00:54:15It's a long time ago.
00:54:18Yes.
00:54:22And this is a long time ago.
00:54:23This is a long time ago.
00:54:25Can I see you?
00:54:43Let's see what's going on.
00:54:45Why are you kidding me?
00:54:49You're a stupid guy.
00:54:50What are you doing?
00:54:58You're a stupid guy.
00:55:00What are you doing?
00:55:00What are you doing?
00:55:00Why are you even doing that?
00:55:04Why are you doing this?
00:55:05You're a stupid guy.
00:55:05Let's go.
00:55:06Let's go.
00:55:36만약에 말이에요.
00:55:38가삭방 심사가 잘 넘어가서 다시 사회에 나가게 되면 어떤 걸 가장 해보고 싶어요?
00:55:48글쎄요.
00:55:50감히 바라지도 않아요.
00:55:52그런데 만약에 그게 가능하다면 학교로 돌아가고 싶어요.
00:56:07피고인 조규철이 최가윤 선생님에게 지속적으로 적대적 태도를 가졌다는 주변부 목격자들의 진술을 참고로 계획적인 보복살인 혐의를 적용하여 징역 15년형을 구형한 바요.
00:56:19분명 조규철 군은 최가윤 선생님의 노력으로 변하고 있었습니다.
00:56:24그저 아주 불행한 사고가 일어난 것뿐입니다.
00:56:42어서 타.
00:56:56가삭방 심사
00:57:12가삭방 심사
00:57:20가삭방 심사
00:57:23가삭방 심사
00:57:41가삭방 심사
00:58:11Transcription by CastingWords
00:58:42Transcription by CastingWords
00:59:12Transcription by CastingWords
00:59:42Transcription by CastingWords
01:00:05Transcription by CastingWords
Comments

Recommended