00:16痛みの数だけ
00:25それは僕の情脈を通り
00:30心臓を突破して
00:39忘れた頃到達のに
00:40まつらくはないが
00:42この小さな この小さな恨みわびの
00:50隙間風は許してくれ
00:55この不甲斐ない
00:59僕の言葉も涙も全部
01:00気分次第で会え
01:03誰だって
01:04回せで受けとくよ全部
01:07それじゃまた
01:12ここに置いていくから全部
01:16怖くないこの空へ
01:19風がびくわれに
01:21降ろしたがって
01:29おい おばちゃん 起きろ!
01:32起きろ!
01:34気絶してる場合じゃねえぞ!
01:37起きろ!
01:38起きろ!
01:39あっ!
01:40あっ!
01:41なに?
01:41あっ!
01:42立てな!
01:43動けるか?
01:44逃げる準備しとけ
01:45えっ?
01:47どこだここは
01:49えっ?
01:51そしてあいつら!
01:53あんたのツガイ じゃないよな
01:56他の仲間殺してたもんな
01:58あんな味方はいない
02:00知らんツガイだ
02:01別口かよめんどくせえ
02:05こいつらなぜ
02:09どうやってうちの迷いがに入り込みやがった
02:12左右様の知り合いっぽいけど
02:14昔ちょっとな
02:18奴ら北の方で悪さばかりしておったので
02:22旅の坊さんとフーの力を持つ者と協力して
02:23ヤモウさんに封じてやった
02:25ヤモウさん?
02:27今のバンダイさんだ
02:28後に噴火で形変わってるけど
02:31お主ら ヤモウさんに封じ込められていたはずでは
02:36ああそうよ
02:41つい先日封印を解いてくれた良い主がいてな
02:45千と何百年ぶりかの自由の身だ
02:48その説は世話になったな
02:51左右の犬頃
02:54あの時の坊主はあれからどうなった?
02:55さあな 高野山にいるらしいとは聞いているが
02:59手長しながってと
03:02確か伝説では
03:05でかい足で高田踏み荒らしたり
03:07湖の溝をすくってばらまいて
03:09水害を起こしたりしてた奴?
03:10何だそれは?
03:13村人どもめ!
03:14わしらが包囲されたのを
03:16良いことにあることないことを言いしちゃいおったな!
03:19そんないじわいはしておらんわ!
03:21無理気づかい!
03:24わしら少し人間を食っただけなのにな
03:27子供の肉は大好きだ!
03:29ウフフフフッフフフフフッ!
03:31ウフフフフッ!
03:34そこにうまそうな若いのがおるな!
03:35ふうほふ!
03:38少しすじばってくる年頃かな?
03:40まぁ、いっか!
03:44さて、このなかのどれが左右の主かな?
03:49そして左右がいるということは
03:51双子が生まれたということかな?
03:53Well, I think he's in the middle of it.
03:57It won't be fulfilled again, Ashton.
04:02I have a command!
04:04Let's kill them!
04:07Why are you the command of me?
04:18I'm your master!
04:26That's it!
04:27That's the man's left hand!
04:29We'll go slowly and get back!
04:32Come here!
05:03What's going on?
05:17What the hell are you doing?
05:21You're not the only one who can't catch up with you!
05:23If you don't get out of here, you don't have to be here!
05:29ないようだなぁ。
05:36おぬしらだけだと、所詮この程度の力だったという事よ。
05:42今度は風も坊主もおらんず!
05:47新200年ぶんのわしらの呪い。
05:48今こそあけるがい…
05:54デラが足なきゃこえぇ!
05:55DERA!
05:56Oh, YUL!
05:58I can't help you.
06:00I don't have a problem.
06:02Why do you say you're my father?
06:04Why are you talking about me?
06:06You've become a good man.
06:08I'm your daughter.
06:11I've been asked for a cute sister.
06:15You're going to fight me.
06:19You're going to fight me.
06:20You're going to fight me?
06:21You're not going to fight me.
06:25Who's going to fight me?
06:26The Kagemori?
06:28The東村?
06:35I'm hard at doing it.
06:40You have no time to do it.
06:41Stop it!
06:43The Kagemori is by the...
06:46You're looking for Kagemori lots of people.
06:50Who's the Kagemori?
06:51Who are you?
06:52It's my sister!
06:53I'm not a man!
06:55You are a man!
06:55The東村, the guy who has a friend of the guy who has grown up, is not a true existence.
07:02But I'm a member of the team.
07:06That's him.
07:09You, especially, the guy who has a son of the fool,
07:13I was telling him that he was not mad at all.
07:15Oh, that's what I'm talking about.
07:16Oh, no! Why don't we have to kill you with the Saiyuu-sama?
07:24Well, I don't think I'm going to kill you.
07:35You, you're the Saiyuu-sama, you're the Saiyuu-sama, right?
07:39That's right.
07:40I'm not going to kill you.
07:42You, you, you, you, you, you.
07:44It's not.
07:45I've left my Saiyuu-sama.
07:48You can't find Saiyuu-sama, right?
07:51We're going to take a look at the Saiyuu-sama.
07:54I'm not going to kill you!
07:56I'm not going to kill you!
07:59You're the one who's wrong, right?
08:02We'll have to kill Saiyuu-sama and destroy it.
08:06I don't think so.
08:07We'll have to kill you.
08:08We're going to kill Saiyuu-sama.
08:09And if the Saiyuu-sama and the Saiyuu-sama are here,
08:13you'll have to get sick of this.
08:15Yes.
08:16I'll kill Saiyuu-sama.
08:19We'll have to kill Saiyuu-sama.
08:20We'll have to kill Saiyuu-sama.
08:21I think you're the Saiyuu-sama.
08:29We'll have to kill Saiyuu-sama.
08:35You can't do that.
08:36It's a mistake to get the leader of the doctor.
08:39I'm completely happy to get out of my head.
08:43Okay! I'll take him to get the help of the doctor.
08:49I'll follow him.
08:50A little bit, brother.
08:54But I'll never get out of here.
08:59A little bit!
09:02I'll take it fast and I'll take it back.
09:05I don't have to make dinner with my wife.
09:08My wife is...
09:11I don't know how to kill them.
09:31Oh!
09:34Oh!
09:44Oh!
09:47Oh!
09:49Oh!
09:52Oh!
09:53Oh!
09:53How much is it?
09:53How much is it going to be?
09:54Ah, I've got a great leg.
09:59It's amazing.
10:01But, thanks so much.
10:03We can go into the building room.
10:07That's right.
10:09Where are you?
10:11Where are you?
10:14Where are you?
10:15Where are you?
10:16Where are you?
10:18Oh, Dera.
10:21I was telling you that there were 10 people there.
10:24But...
10:25......
10:31Where are you?
10:35There...
10:38That's right.
10:42Honestly...
10:42...
10:43I'm going to kill them first, right?
10:46That's right, huh?
10:48I'm going to kill them as a man who is in the middle of this mess, right?
10:58Ashdago!
11:00What? What was it?
11:02What happened?
11:04This is...
11:05Ashdago!
11:08Oh, I've heard of it.
11:10I hear you. I've been buried in the mountain and I've been back in the past.
11:16I don't know such weapons.
11:19It's been a nightmare for a thousand and a hundred years, but...
11:23There's a nightmare in the modern技術.
11:27I think I'm going to get into it and I'll be able to do it.
11:34I'm not!
11:45What?
11:47What the hell?
11:47Are you flying?
11:53Go right!
11:57Go!
12:10Oh, no!
12:13Oh, no!
12:20I don't know.
12:21I can't find such a high place.
12:23Oh!
12:27I got it!
12:33I'm getting old, but I'm fine.
12:35It's a good taste of a man than a man.
12:38It's a good taste.
12:43Look, don't you eat the same thing?
12:46Oh, that's nice, Tenagawa.
12:50Wait, wait, wait!
12:52The cat's better than the cat is the one that's good.
12:55That cat is the other cat's fault!
12:59Huh?
13:01What?
13:02I'm so sorry!
13:04What are you talking about?
13:06It's better than me than that!
13:09You've been together with someone who's with us.
13:12Who?
13:13Who?
13:15Who?
13:17Who?
13:18Who are you in this space?
13:20You're still putting your strength in your hand.
13:27Okay, let's go.
13:30Let's go.
13:31I'll give you my hand.
13:36That's it.
13:38Well, there's no need to be a problem with that.
13:55Don't talk to him.
13:57He's waiting for his family at home.
14:00He's a slave to the night and night.
14:04That's why he's the real king of the Lord.
14:06If there is no need, come here!
14:14This monster is the second one.
14:17But it's true that it's a real monster.
14:22You said it's a monster.
14:25You've still got the power in your hand.
14:29Oh, let's do it.
14:32How do I do it? If you kill the monster, you'll get the power in your hand.
14:37It's worth it.
14:40If you kill the monster, you'll kill the monster again.
14:45That's right.
14:47You can't see the monster in your hand.
14:51That's right.
14:53You can't get the monster in your hand.
14:57You can't get the monster in your hand.
14:59You can't get the monster in your hand.
15:01This is my job.
15:28This is my job.
15:29I have no idea of your profession.
15:31You can't get the monster in your hand.
15:34How did you move so far?
15:36My eyes, my leg, my leg, my leg.
15:41My leg still can hold.
15:47You can't動.
15:52That's all!
15:53We are the same team.
15:54We are the same team!
15:56This team is the complete team!
15:59This team is the team!
16:02We are the team!
16:10That's a big deal!
16:13I'm not going to move fast.
16:14I don't have a goal!
16:45Closed Captioning by Kris Brandhagen.
16:55I don't know.
17:37I'm sorry, but I'm not sure how to kill him.
17:40I can't stop him, Kiko.
17:44Okay, so I'm not sure how to kill him.
17:45You can't stop him.
17:46Let's go.
17:47Let's go.
17:47First, go.
17:47Let's take a look.
17:57This game, he's already given the power of the fueness.
18:02That's why, that man is lying to me as the last one.
18:09I've never heard of this.
18:10Because I'm not going to use the power of the gun, I don't think I need to use the power
18:17of the gun.
18:18I'm not kidding.
18:21What?
18:22I'm not a loser.
18:27I can't see the power of the gun.
18:29I'm fine!
18:32Let's do it!
18:33Let's do it!
18:38You're welcome to my主.
18:40Give me your help!
18:55Let's go!
18:57Where did he go?
19:00Let's do it!
19:02I don't see anything!
19:06What's happening?
19:09You're going to help me out here!
19:27You're going to help me out here!
19:30You're going to help me out here!
19:33You're going to help me out here!
20:11You're going to help me out here!
20:14You're going to help me out here!
20:16You're going to help me out here!
20:19You're going to help me out here!
20:27You're going to help me out here!
21:00You're going to help me out here!
21:08You're going to help me out here!
21:09You're going to help me out here!
21:16You're going to help me out here!
21:39You're going to help me out here!
21:41You're going to help me out here!
21:45You're going to help me out here!
22:31You're going to help me out here!
22:37You're going to help me out here!
22:37You're going to help me out here!
22:40You're going to help me out here!
22:45You're going to help me out here!
22:56You're going to help me out here!
22:58You're going to help me out here!
22:58You're going to help me out here!
22:58You're going to help me out here!
22:59You're going to help me out here!
23:02You're going to help me out here!
23:374.
23:3910.
23:4012.
Comments