Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Poldark - Episodio 4
Transcript
01:00No hay nada de qué informar. Ned observa las leyes, no tiene queja. Lo único que desea es regresar a
01:05Honduras y servir a su patria. ¿De verdad no hay forma de hacerlo posible?
01:11Si se comporta hasta que la cámara reanude las sesiones. Lo hará. Y de no hacerlo, me informará. Se lo
01:20aseguro. Es un hombre nuevo.
01:22Espero que tenga razón. Feliz regreso a Cornuayes. Buenos días.
01:40Aire Cornuayes. Cómo lo agradezco. En Marlow mi cuartel apesta a Betún y a pies.
01:52Gracias. Señorita Hanson. Caballero, un encuentro inesperado. Buenas noches.
02:04Arre. ¿Han estado en Londres? No. En un lugar odioso. En Bristol.
02:11En relación al transporte marítimo. ¿El flete habitual?
02:16Los que carecemos de una visión romántica del comercio lo vemos como un medio necesario para un fin deseable.
02:23¿Y qué le trae de vuelta a Truro? ¿Espera encontrar esclavos?
02:27¿Cómo llama a los pobres diablos que trabajan en su mina?
02:30Bien remunerados. Valorados. Respetados. Libres.
02:40¿Y el coronel y la señora de Spar?
02:42Planeando su regreso a Honduras. ¿Está previsto?
02:49Así es.
02:53¿Por qué no está aquí? ¿Por qué no está aquí? ¿Dónde está?
03:07¿Dónde se ha ido?
03:13¿Dónde? ¿Dónde está Isabel?
03:24¡Qué alegría estás aquí!
03:27Deja que te mire.
03:27Ay, por Dios, Ross. Estas ausencias se me hacen eternas.
03:30Pues ahora tienes a dos poldar para compensar.
03:34Tía de Belsa.
03:38¿Y nuestros amigos?
03:41Kitty parece algo más aplacada.
03:43¿Y Ned?
03:43¡Bienvenido a casa!
03:49Tienes un comité de bienvenida.
03:52Te presento a...
03:54seis familias de Soul desahuciadas por impago del alquiler.
03:57Todos trabajaban en Will Plenty,
04:00escorbuto en Caramble y sin fruta que tomar.
04:02Y el posible socorro no puede fijar un precio justo del grano.
04:06Para variar.
04:11Discúlpenme.
04:12Debo rogarles comprensión.
04:13Están resentidos, lo sé.
04:15Pero si me facilitan sus nombres y el motivo de sus quejas,
04:19me ocuparé de atenderlas.
04:21¿Se ha arreglado el mundo?
04:23Aún no.
04:24Pero les he dicho que a partir de mañana,
04:26todo el que tenga quejas me busque aquí.
04:29Un parlamentario que escucha a sus electores.
04:31Una idea novedosa.
04:33¿Crees que a George le gustará?
04:34Si George no va al pueblo,
04:36tal vez el pueblo debería perseguirlo.
04:39Salud.
04:46Es un pozo de los deseos.
04:48Metes la mano en el agua,
04:50cierras los ojos y dices,
04:52Padre, Hijo y Espíritu Santo.
04:54¿Y tu deseo se cumple?
04:56Probemos tu teoría.
05:01Padre, Hijo y Espíritu Santo.
05:07¿Qué he deseado?
05:08No debes decirlo.
05:11O no se cumplirá.
05:15Tengo hambre.
05:16¿Vamos a Nampara?
05:19¿Por qué no está aquí?
05:21No es propio de ella.
05:23Tenemos asuntos de qué hablar.
05:24Sabe que su opinión es vital para mí.
05:26Que busquen en los alrededores,
05:28que la encuentren y la traigan.
05:30Sin ella no puedo seguir adelante.
05:32No tiene sentido,
05:34ni motivo,
05:34ni razón,
05:35ni causa.
05:36¿Qué haces aquí?
05:37¡Ve a buscarla!
05:38¡Búscala!
05:51Mi deseo se ha cumplido.
05:53He deseado bizcocha.
05:55Nunca te preguntas por qué está aquí.
05:57No es evidente.
05:58Y oportuno.
05:59La hija del hombre que hizo matar a Manantar.
06:02No sabemos si estuvo implicado.
06:04Pero tiene relación.
06:06Y aquí está ella,
06:07entre nosotros.
06:08Son pecados de los padres.
06:10Sí, así es.
06:11Pecados que no han sido purgados.
06:13¿Cuándo retira cuentas?
06:14Cuando tu regreso a Honduras esté garantizado.
06:18Si llega ese día.
06:19Me aseguran que solo es cuestión de tiempo.
06:22¿De verdad lo cree?
06:24Sí.
06:29Piénsalo.
06:30¿Volver a casa al fin?
06:31Con un propósito.
06:33Toma, come un poco.
06:35No, amor mío, no tengo apetito.
06:37Te estás consumiendo.
06:39No.
06:43Da igual, no lo quería.
06:47Te echaba de menos.
06:49Y yo a ti, hijo mío.
07:01Vamos.
07:23Buenos días, niños.
07:25Buenos días, señora Carl.
07:27¿No queréis pasar?
07:34Buenos días, Hannah.
07:44Es bueno que aprendan todos juntos.
07:47En vez de solos, como el amo Jeffrey.
07:49Y John Conan.
07:52Lady Whitworth no quiere que se mezcle con otros niños.
07:56Para preservar mejor el rango.
08:02Hoy, pequeños, vamos a aprender sobre los árboles.
08:06Estaré dos horas, como mucho.
08:08Eso quisieras.
08:11Vení a ver cómo está Kitty.
08:13No le gustan mucho los galinos.
08:15¿Ni los simpáticos?
08:16Esos menos aún.
08:24Tess.
08:28Mi esposa es generosa de corazón y prefiere ver lo bueno de las personas.
08:34Una cualidad admirable que yo no comparto.
08:37Te lo advierto.
08:39Si valoras tu trabajo aquí...
08:41Oh, claro, señora.
08:43No hagas que se arrepienta o responderás ante mí.
08:58Es muy amable, pero sufro a menudo este ligero malestar.
09:04Reposo y espero que pase.
09:06¿Y si le pase?
09:09Siempre.
09:24He visto a seis pacientes en Seoul y luego he ido a Anampara.
09:28¿Alguien está enfermo?
09:29Kitty.
09:30Aunque ella lo niega.
09:31¿Con qué fin?
09:32La creencia errónea de que debe ser fuerte y tiene debilidades como todos.
09:37Oh.
09:37Una mujer de su inteligencia y su temple condenada a la esclavitud hasta que Ned la hizo su semejante.
09:43Y después arrojada a la sociedad, que juzga rápido, es dura e inclemente.
09:48La compadezco.
09:51Casi tanto como la admiras.
09:58Has superado muchos obstáculos con determinación.
10:01¿Quién no la admiraría?
10:02Gracias, señor.
10:10Debo salir.
10:18Horas.
10:19Me temo que tú y yo somos muy frívolos.
10:21Vivimos sin tener que luchar en la vida.
10:24Y el doctor Enis admira la lucha.
10:29¿Cómo podemos competir?
10:31¿Cómo podemos competir?
10:37Señor Todopoderoso, te rogamos por las personas y por los jornales perdidos en la desgracia de la vida.
10:43Que Wilplenty resurja de nuevo y nos proporcione los medios para construir una escuela y prosperar una vez más.
10:50Amén.
10:51Amén.
10:59Aquí tienes la promedad.
11:04Que todo vaya bien.
11:09Heroicidades aparte, su ayuda a los pobres no bastará para que esta gente sobreviva.
11:14¿Van los Burlegan a ayudarlos?
11:16No es cuestión de tiempo.
11:19Toma, con esto no pasarás frío.
11:21Gracias, señor.
11:25Sí, me haré cargo de ser George.
11:28Con una condición.
11:30Que se me dé carta blanca.
11:33Pero el doctor Penrose insistió...
11:35Sus métodos son primitivos y extremos.
11:38Su objetivo, quebrar a ser George.
11:39El mío es sanarlo.
11:42Y para ello no debe haber puertas cerradas.
11:47Sí, aire fresco, luz solar, comida saludable y compañía.
11:52Ser George se ha refugiado en un mundo de sombras.
11:55Debe saber que es seguro regresar a este.
12:00Excuso recordarle que su absoluta discreción es...
12:03Se lo garantizo.
12:05Por mi juramento como médico y como caballero.
12:12El coronel dice que los ricos deben responder.
12:15El coronel se entusiasma demasiado.
12:17Haré lo que pueda por vosotros.
12:20Muchas gracias, señor Stevens.
12:22Gracias.
12:26Es por el precio del grano.
12:28Dejo constancia.
12:47¿Sammy Rosina?
12:49¿Te agrada la idea?
12:51Me agrada que crezca la familia.
12:53Al menos crece por algún sitio.
12:58¿Morbuena te sigue evitando?
13:00A veces creo que tiene miedo.
13:04No al amor en sí, sino a la consecuencia.
13:08¿Un hijo?
13:10Aunque nazca de una violación,
13:12¿puede una madre olvidar al hijo que alumbró?
13:15No tuvo más remedio que renunciar a John Colan.
13:18Puede que la razón te diga eso.
13:20Pero el corazón...
13:21¡Finato!
13:34¡Incríjil!
13:42¡Incríjil!
14:06Mr. Ralph Hanson and Mrs. Cecilie Hanson.
14:29¡Qué inesperado placer verles a los dos!
14:34Mi sobrino está absorto con cuestiones mercantiles.
14:39Así que discúlpenle si está un tanto ausente.
14:43Estoy deseando rematar nuestra empresa y adelantarnos a la competencia.
14:51No he conocido hombre más abstraído por los asuntos comerciales.
14:55No es necesariamente un defecto.
14:58¿Cuánto hace que perdió Sir George a su esposa?
15:02Un año.
15:03¿Sentirá una profunda tristeza?
15:06Sí y no.
15:09En su fuero interno llora su pérdida, pero ahora mira hacia el futuro.
15:17Con una nueva esposa.
15:19Me alegro por él.
15:22¿Conocen a la dama?
15:26Sí, la conozco.
15:41Muy bien, eso es.
15:43¿A quién le toca?
15:46¿A ti otra vez?
15:47Son treinta y dos.
15:49¿Verdad que sí?
15:54¡Ey!
15:55¡Muy bien!
15:59¡Lánzala otra vez!
16:02¡Fantástico!
16:03¡Ve a por ella!
16:04¡Vamos!
16:05¡Corre, corre!
16:11¡Muy bien!
16:12¡Muy bien!
16:14¡Muy bien!
16:16¿Pero la gente aquí no desespera por ver el día en que la justicia sirva al pueblo llano, igual que
16:22a los ricos?
16:23La injusticia no se limita a los pobres, pero ellos la sienten más que otros y deberían ser abanderados.
16:29¿De palabra o de obra? ¿Puede llegar el cambio solo con la palabra?
16:32Si hay oídos, que escuchen.
16:34Y si no, con actos.
16:35Y a veces violentos.
16:37Pero no debería recurrirse a ello, aunque a veces sea un mal necesario.
16:43Ned.
16:45Ven.
16:47Disculpa.
16:50Ten cuidado.
16:52Podrían tomarte la palabra.
16:55¿Olvidas dónde estamos?
16:57Esto no es Londres.
16:59¿Crees que aquí hay espías?
17:00Creo que están en todas partes.
17:03Vámonos.
17:09Habría que hacer como los franceses, todo el pueblo levantado para acabar con los patrones.
17:15En fin, mejor me vuelvo con la estirada engreída de la señora Poldar.
17:21A mí no me mire con esa cara, señor.
17:24¿Conoces a los Poldar y a los de Spar?
17:26¿Y si es así?
17:30¿Te apetece una copa de Oporto?
17:41Así que Ned de Spar debe de ser el nuevo mesías tras el rescate de la mina.
17:47Todos los andrajosos lo siguen.
17:50Le tienen tanta estima como Tyrria a los Worlegan.
17:53El pueblo no tardará en levantarse.
17:57Quizá tenga un encargo para ti.
18:08Bueno.
18:11Pensé que te gustaría saber que mi padre me ha elegido marido.
18:14Fantástico.
18:16¿Quién es el afortunado?
18:17Creo que os conocéis.
18:19¿Su nombre?
18:20Worlegan.
18:21George.
18:24Hilarante.
18:25¿Es que es un hombre cómico?
18:38No hablas en serio.
18:40No puede ser.
18:42Él no te querría.
18:45¿Quererme?
18:46¿Qué tiene que ver el amor con nada?
18:49Muchísimo.
18:51Supongo que entiendes.
18:52No puedes casarte con él.
18:54¿Y con quién debo hacerlo?
18:55Conmigo.
18:57Cásate conmigo.
18:58Yo...
19:01Te... te quiero.
19:05¿Por qué has dicho eso?
19:08Has arruinado nuestra amistad.
19:24¡Alto!
19:26¿Quién va?
19:27¿Amigo o enemigo?
19:29Amigo.
19:30Adelántese, amigo.
19:32Y muéstrese.
19:36¿Estás aquí fuera solo?
19:38Sí.
19:39¿Qué diría tu padre si estuviera en casa?
19:41Está en casa.
19:54¿Pedirle a George que te venda Will Plenty?
19:56Se negará, supongo, pero...
19:59puedo intentarlo.
20:00¿Y qué hay de tus creyentes?
20:02¿Qué buscan?
20:04Trabajo.
20:05Trabajo, recursos, justicia, esperanza.
20:10Lo que vuelve a sorprenderme es lo poco preparados que están para encajar este tipo de golpes sin cualificación, sin
20:18estudios.
20:18Nuestra escuela podría remediarlo si no fuera tan pequeña y atendiera a tan pocos.
20:24Ned está de acuerdo.
20:27¿Dónde está?
20:28Se ha ido directo a la cama. Estaba un poco achispado.
20:32Y hoy tenía la lengua demasiado suelta.
20:36Truro no es Londres y aquí nadie lo denunciará, pero...
20:39Debe estar alerta.
20:41Eso le he dicho.
20:44¿Y ahora acaso?
20:47Si se parecen algo a ti...
20:52Tarta de mandala.
21:00¿Te ha vuelto a llamar el sufridor misterioso?
21:03Sabes que no puedo hablar de mis pacientes.
21:23Ross.
21:23¿Qué te trae por aquí?
21:25Hacerle una oferta a George.
21:27No es buen momento.
21:28¿No está bien?
21:41¿Doctor?
21:42Pasaremos fuera toda la mañana.
21:46Hola.
21:47Quería ver a Sir George.
21:50¿Para qué quiere verle?
21:51Para hacerle una oferta por Plenty.
21:54No podría permitírsela.
21:56Póngale precio.
22:34Fuiste su primer amor.
22:36Y ella el mío.
22:38Pero la vida tenía otros planes.
22:41Yo me fui al ejército y ella, al creerme muerto...
22:44Se casó con mi padre.
22:48Decidió lo correcto.
22:50El resultado fuiste tú, ¿no?
22:53Pero para ti.
22:55Sí.
22:57Porque así hice otra elección.
23:01Y esa elección me salvó.
23:06Cecilie se va a casar.
23:11¿Y eso te desazona?
23:14Por dos razones.
23:17Una, porque...
23:18con ella me he dado cuenta de que...
23:21la amas.
23:23Sí.
23:25Y dos, porque su...
23:28pretendiente.
23:31Su pretendiente.
23:34Dios, un cruel capricho del destino,
23:36entrega a la joven que amo al hombre que detesto.
23:39George.
23:44Por eso me lo di a Jenson por Cornuayes.
23:48No quisiera tenerlo de suegro.
23:52Pero...
23:52¿Pero el compromiso es seguro?
23:55Tanto como lo que ella siente por mí.
23:58Soy su amigo.
23:59Nada más.
24:03Pensarás que soy un crío.
24:07El primer amor...
24:09quizá no sea duradero.
24:12Pero nada vuelve a calar tan hondo.
24:45Un poco más.
24:50Tome mi brazo.
24:53Esto no va a ser fácil.
24:56Pero es necesario.
25:02Dedicado a la memoria de Elizabeth Worligan.
25:10Pero sí.
25:13Pero sí la vi...
25:15ayer mismo.
25:17En sus recuerdos.
25:20Los recuerdos están en el corazón.
25:22Pero no son la realidad.
25:24Por doloroso que resulte.
25:29El dolor...
25:31es poderoso.
25:33Pero necesario.
25:34Nos recuerda que estamos vivos.
25:36No podemos evitarlo ni debemos.
25:38Pero ella...
25:38ella pudo evitarlo.
25:40No tenía por qué dejarme.
25:42Le habría perdonado todo menos esto.
25:45¿Qué había que perdonar?
25:47Nuestra hija, la niña.
25:50No hacía falta tenerla.
25:52Yo quería, por supuesto.
25:54Pero la habría querido de todas formas.
25:58Pero ella estaba...
26:01decidida.
26:03Y la niña la mató.
26:04Su hija no es culpable.
26:08En todo esto no hay culpa alguna.
26:10Pérdida.
26:11Sí.
26:13Pero no culpa.
26:15Pero no culpa.
26:50lo he intentado.
26:54Lo hacía.
26:55Me toca a mí.
26:55Me escondo.
26:57Quien hace.
26:58Me escondo.
26:59No! No, no, no!
27:01No, no, no, no!
27:28Buenos días, John.
27:31¿Te acuerdas de mí?
27:38¿Es amiga de mi abuela?
27:43No.
27:45Pero puedo ser amiga tuya.
27:49¡Hola! ¿Dónde estás?
28:01No.
28:02No.
28:10No.
28:15No.
28:26No.
28:27No.
28:30No.
28:44No.
28:50No.
28:56No.
29:00No.
29:14No.
29:15No.
29:15No.
29:15No.
29:16No.
29:19No.
29:20No.
29:32No.
29:33No.
29:34No.
29:35No.
29:37No.
29:38No.
29:40No.
29:41No.
29:41No.
29:47No.
29:49No.
29:50No.
29:53No.
30:01No.
30:02No.
30:04No.
30:10No.
30:16No.
30:29No.
30:31No.
30:33No.
30:33No.
30:37No.
30:39You have to say it.
30:42It's so terrible to think about a child.
30:54No.
30:59But in his loss, yes.
31:01I don't know how many abortions I've had.
31:04I don't understand the idea of going back to Ned for anything.
31:09Please, don't tell me.
31:12And if he's going forward?
31:13He will survive.
31:17I know.
31:25I've been thinking about the poor Geoffrey Charles.
31:28Poor Cecily.
31:29Would you wish to George someone?
31:31But...
31:32If he's going to get married, maybe he's going to get married.
31:35It's a lot of enthusiasm and generosity.
31:40There's another option.
31:42You?
31:44Yes, yes, yes.
31:53Yes.
31:54Yes, yes.
31:54There is a little worried.
31:56One more?
31:57It's the double of its value.
31:59I have a list of my goods.
32:05Insufficient at all point.
32:06And even if it's all about everything in this acquisition,
32:11you could lose everything.
32:12And what would you do?
32:14You would have a mine active.
32:15You have one.
32:17I'm aware of what you move.
32:20And I don't think that I'm going to applaud you, but as a friend...
32:23Recurro to you as a associate of the Cornwallis Bank.
32:27Are you willing to finance the purchase?
32:30Supondría un conflicto de intereses,
32:33dado que tú mismo eres socio.
32:34¿Los Warleggan tendrían tantos escrúpulos?
32:37Los Warleggan ponen capital sobre la mesa.
32:40Tú solo pones tu nombre.
32:42En virtud de ese nombre,
32:45¿cuánto podría reunir?
32:49¿Estás seguro
32:52de que ha muerto?
32:53Estuve presente.
33:02¿Y yo?
33:04¿No lo recuerda?
33:15Sí.
33:24Le tomé la mano.
33:27¿Verdad?
33:28Sí.
33:31Y...
33:32Y me dijo que le daba...
33:35miedo a la oscuridad.
33:37Así es.
33:38Y después fijó la vista
33:40en algo más allá de mi hombro.
33:42Se le paró la respiración.
33:48Y...
33:50Sentí como la vida
33:52se le escapaba.
33:55Y...
33:56Y me pregunté
33:58dónde se había ido.
34:01Mi bella...
34:03esposa...
34:05llena de vida.
34:09Pero estaba allí.
34:12El último rostro que vio
34:13fue el suyo.
34:16Sí.
34:18El mío.
34:21El mío.
34:21El mío.
34:32Sí.
34:39El mío.
34:40Oh, my God.
35:16Mi tío dice que debo casarme.
35:22Si es lo que desea.
35:24No deseo nada.
35:28No creo que pueda volver a sentir deseo.
35:31Entonces ese matrimonio...
35:32Es una transacción comercial.
35:35¿Y la dama en cuestión?
35:37Debe aprovecharlo.
35:53Señorita Hanson.
35:55Señora Poldark.
35:58Jeffrey Charles no está aquí.
36:01Se lo agradezco, pero...
36:04Es a usted a quien busco.
36:06¿Y su opinión?
36:07¿La mía?
36:08Puedo preguntarle...
36:11¿Qué clase de hombre es ser George?
36:18Es rico.
36:21Y poderoso.
36:24Cuando quiere, puede ser muy generoso.
36:28A su difunta esposa no le faltaba de nada.
36:32¿Y sus hijos?
36:35Son cariñosos.
36:37¿Le quieren?
36:38El hijo no mucho.
36:44¿Cuándo será el enlace?
36:48¿Acaso importa?
36:51Una jaula es una jaula, ya sea ahora o en diez años.
36:55A menos que una se case por amor.
36:57¿Fue su caso?
37:00¿Sí?
37:01¿Cuánto tardó en reconocer su error?
37:07Mis errores han sido muchos y espectaculares.
37:11Y, sin duda, quedan más por venir.
37:15Pero lo más sensato que he hecho en mi vida...
37:19...ha sido casarme con el hombre al que amo.
37:28Gracias, señora.
37:43Bueno, ¿cómo vas con Despar?
37:46Es un alborotador.
37:48Mucho genio, la lengua suelta.
37:50Sería fácil hacerle saltar y toda la gente le seguiría.
37:53¿Y a ti te ayudarían?
37:55Si usted les compensa.
37:57Excelente.
37:59Y, como hemos hablado, algo que haga a ser George volver corriendo a Londres.
38:06¿Estás seguro de que tu mujer sabrá valorarlo?
38:09Se alarmará por el precio.
38:11Deseará otras formas de costear.
38:13Comparto su deseo.
38:15¿Hipotecar todo tu patrimonio?
38:17Casa, tierras, granja, ganado...
38:20¿Qué hombre en su sano juicio lo consideraría?
38:23Will, Plenty es una mina rentable.
38:25El riesgo vale la pena.
38:27¿Y tu matrimonio?
38:31Estoy en deuda contigo, Harris.
38:35Un disparate.
38:38Una auténtica locura.
38:45Algo importante hay en Cornwall es que lo aleja tanto tiempo de Londres.
38:49Mi hija se casará en breve.
38:51Asegurar su futuro es lo que me detiene aquí.
38:53Oh, ¿y su felicidad?
38:55Si es su objetivo, busque en otra parte.
38:58Casarse con Sir George le asegurará todo lo contrario.
39:00Buenos días.
39:09No me diga.
39:23¡Valentine!
39:26¿Y tu riñera?
39:28Entra, Wade.
39:29¿A dónde vas?
39:31A Nampara.
39:32Me dijiste que os visitara cuando quisiera.
39:36Si tu papá está en casa, puede que no le guste.
39:42¿Te vienes conmigo?
39:43¿Puedo?
39:44Por supuesto.
39:47Pero no a Nampara.
39:50Hay un lugar donde creo que disfrutarás más.
40:06¿Dónde está Teresa?
40:08Se ha ido a Truro.
40:09Tenía recaos que hacer.
40:10¿La has mandado tú?
40:11No, señora.
40:12Esa moza va a su aire.
40:16Will Plenty pagaba los peores salarios.
40:19Pero, pero, los que la trabajaban al menos tenían pa' comer.
40:23¿De qué van a vivir ahora?
40:25Les trae sin cuidado, que nos muramos de hambre.
40:29Pero aquí hay uno que pie conciencia.
40:31A él hay que agradecerle que sacara vivo al joven Arthur Hoblin.
40:35Gracias.
40:36Pero me trae de cabeza haber salvado 14 vidas para ver otras 200 arruinadas por el cierre de la mina.
40:44Dígaselo a los Warlegos.
40:48Lo digo de verdad.
40:49Que se oiga nuestra queja.
40:51Porque si sufrimos en silencio, parecerá que nos conformamos.
40:54Si marcháramos mañana, ¿vendría con nosotros?
40:58¿Son de paz?
41:00No queremos problemas.
41:02Solo que se oigan nuestras quejas.
41:03Pues claro.
41:12Eso es mío.
41:13Dáselo.
41:14Eso es mío.
41:16Señora.
41:20Tranquila.
41:21Ven conmigo.
41:23No pasa nada.
41:24No quería hacerte daño.
41:29¿Está el nuevo alumno listo para volver a casa?
41:33¿Nos vamos, caballero?
41:34Sí.
41:36Luego te lo explico.
41:38Bueno, muchacho.
41:40Vamos.
42:00¿Por qué no nos deja en paz ese hombre?
42:07¿Por qué no nos deja en paz ese hombre?
42:10¿Por qué no nos va a robarme a mi hijo?
42:16Traiga a Ennis.
42:23Se lo llevará.
42:25Intenta quitarmelo como intentó quitarme a Elizabeth.
42:27Pero Valentine es mío.
42:29Dijera lo que dijera la bruja.
42:30Valentine es suyo, sí.
42:32Yo mismo lo traje al mundo.
42:34Y como le dije en su día, no hubo nada que avalase la afirmación de Doña Agatha.
42:38Eso debe servirle de consuelo.
42:40Porque aunque su esposa se haya ido, está con usted en los rostros de sus hijos.
42:45Mis hijos.
42:46Una doble bendición que siguen con usted.
42:49Frente al cruel destino de su progenitora.
42:54Sí, sí.
42:58Aún tengo a mis hijos.
43:01Mi Úrsula.
43:03Mi Valentine.
43:09Me lo encontré cuando iba a Nampara.
43:12Lo llevé a la escuela para evitar que...
43:15haga de nuestra casa la suya.
43:20¿Debería prohibírselo?
43:23Podría.
43:26Pero no te resulta fácil.
43:28No.
43:30¿Por qué te sientes como responsable?
43:34No por él, sino...
43:37por lo que le pasó a Elizabeth.
43:40Fui yo quien le sugirió que tuviera otro hijo.
43:44Porque George seguía teniendo dudas sobre Valentine.
43:48Pero cómo dudar de un segundo hijo.
43:51Pensé que le daría más seguridad en su matrimonio.
43:55Y tuvo otro hijo.
43:56Y murió en el parto.
44:00Por eso me siento...
44:03de algún modo responsable.
44:09No, Ross.
44:14Tú no eres culpable.
44:20De ninguna manera.
44:32Espero que tu esposa consienta en seguir siéndolo...
44:36cuando sepa lo que has hecho.
44:41Cómprame manzanas.
44:43Gracias.
44:44A mí ponedme cuatro.
44:51¡Tes!
44:52¿Quién es aquí?
44:53Cumplir con mi deber, señora.
44:55Como camarada de los pisoteados,
44:57debo estar a su lado.
45:02¿Saberros que está aquí?
45:04Es una protesta pacífica, Demensa.
45:06No hay por qué preocuparlo.
45:08Ni a ti.
45:13¡Es una protesta pacífica!
45:15Hasta llegar a los Borlegas.
45:17¿El banco o la mina?
45:18Su elegante mansión.
45:22Karain, debes irte a casa.
45:23Sí, claro.
45:24No te pares por nada y no salgas a la calle.
45:26No te pares por nada.
45:56No te pares por nada y no salgas a todos los trámites.
45:59¿Tienes alguna fecha en mente?
46:23Ves y lleva a Valentine arriba.
46:28¡Aquí está!
46:29¡Esano el Klenker!
46:31¡Que salga y nos conteste si se atreve!
46:39¡Jod Warlegan!
46:44¿Qué quieren?
46:45¡Llama a los alguaciles!
46:47¡Salga y hable con su sobrero!
46:49¡No se dé la cara!
46:51¡No se dé la cara!
46:51¡No se dé la cara!
46:52¡No se dé la cara!
46:53¡No se dé la cara!
46:54¡No se dé la cara!
46:58¡Cien!
46:59Ruas!
46:59¡ Barack!
47:00¡Espera!
47:01¡Debenza!
47:02¡Debenza!
47:02¡Debenza!
47:24¡Debenza!
47:26Oh
47:36Sir George no recibe visitas pues ser george las tiene le guste o no
47:52Lo menos que merece esta gente es una disculpa
47:57Disculparme no va conmigo salgan de mi casa antes de que les disparen
48:00No señor no no no eso no servirá para nada si rehúsa bajar a hablar con estas personas le bajaré
48:08a la fuerza
48:15Que se las apañes son
48:26Sir george
48:28Alguna vez ha sido tratado injustamente puede comprender lo que es no tener derecho al desagravio ni a un juicio
48:35justo
48:36Quítese del medio
48:39Esas personas no son salvajes
48:42Solo piden un poco de dignidad
48:45Que responde con esto
48:54Demersa por aquí
48:56Me ha roto el brazo
48:57Te dije que esto pasaría
48:59Por tu bien mantén el orden ahí fuera Ned
49:01Demersa ayúdame
49:08Ese hombre ha azuzado a la chusma
49:10Los ha soliviantado
49:12¿Qué esperabas cerrando una mina activa?
49:13¿Que el pueblo lo celebrara?
49:15¿Que alabaran tu nombre?
49:16¿Crees que me importa?
49:17Yo creo que sí, igual que a mí
49:20Y por eso te hago una sugerencia
49:23¡Bajad las armas!
49:24¡Esto es una protesta pacífica!
49:26¡Vamos!
49:28Amigos
49:30Amigos
49:31Amigos
49:31Amigos
49:31Vuestra ira está totalmente justificada
49:34Pero se ha malinterpretado la situación
49:38Sir George
49:39Me la ha explicado
49:41Y ruega
49:41Que le dejéis explicarosla a vosotros
49:54Caballeros
49:57He estado de viaje
49:59Por el norte
50:00Y a mi regreso
50:03Me encuentro con que mis órdenes no se han llevado a cabo
50:08El cierre de Will Plenty es temporal
50:12Esta semana mi capataz evaluará los daños causados por el derrumbe
50:17Todos los trabajadores serán recolocados
50:22Y además
50:23Contrataremos
50:24A más hombres
50:26Para retomar el negocio
50:27Cuanto antes
50:31¡Espera que lo creamos!
50:33Obliguémosle a rendir cuentas
50:36¡Sí!
50:39¡No!
50:39¡No por él!
50:43¡No!
50:44No vayas a sacarle un ojo a alguien
50:49Atrás
50:50Volved a vuestras casas
50:53Tenéis lo que buscabais
51:15Venir aquí ha sido una provocación flagrante
51:19Siento que opines eso
51:21Da gracias al señor
51:23Por mi habilidad
51:24Para solventar la situación
51:26Así es, George
51:28Te felicito
51:30Sal de mi casa
51:35Con mucho gusto
51:48Buena idea
51:49Hacerle pensar que se le había ocurrido
51:52Era la solución más elegante
51:54Y hemos salvado nuestro patrimonio
51:57Ross
52:00Lo que has hecho
52:02Lo que has estado a punto de hacer
52:04Entiéndeme
52:06Te quiero
52:07Con toda mi alma
52:08Adoro tu temple
52:09Y tu deseo de hacer este mundo mejor
52:11Pero
52:13A veces
52:14Pasar por alto lo que supone para nosotros
52:17Como familia
52:18Como marido y mujer
52:20Por supuesto que te apoyaría
52:22Y hasta pasaría penurias por el bien común
52:25Pero
52:27A veces siento que
52:30Lo das por supuesto
52:32Y me resulta difícil
52:39Eres demasiado buena
52:40En serio
52:44Cuando te saqué
52:45Barrastras
52:46De aquella pelea de perros
52:50¿Acaso sabía
52:51Que ibas a ser
52:53La salvadora
52:53De mi vida?
52:56¿Qué?
52:58¿Qué?
53:03¿Qué?
53:04Una carrera
53:06Están amparadas
53:06La tienes perdida
53:20¿Vienes a atormentarme?
53:23No
53:25A lamentarme
53:28De lo monstruoso
53:29E inoportuno
53:31Que es descubrir
53:32A estas alturas
53:33Que
53:33Mi corazón
53:35Está prometido
53:37Y no con el idóneo
53:38Ser George
53:41Mi padre jamás
53:43Lo consentirá
53:45Así que
53:46Tendremos que fugarnos
53:49¿Qué?
53:51¿Quién?
53:52¿Tú?
53:52¿Tú?
53:57Y yo
54:03Serías capaz
54:07Sí
54:08Sería capaz
54:28Will Plenty
54:29Abierta
54:30¿Quién lo iba a decir?
54:32Y lo mejor
54:32Es que la gente
54:33Está tan agradecida
54:34Que van a hacer
54:34Donativos para la escuela
54:36Tendré que aprender
54:37A leer mejor
54:37Ya que la escuela
54:39Me va a necesitar
54:40Así que
54:42¿Me enseñarás?
54:43Encantado
54:52Todos están felices
55:16Señora
55:17No la había visto
55:22Ya no soy
55:23Tu señora
55:23Tess
55:26¿Creías que
55:27Podrías quedarte
55:28Después de lo de hoy?
55:29¿Me está echando?
55:31Lo que más me apena
55:32Es que todos me dijeron
55:33Que no eras de fiar
55:34Y yo quise
55:35Demostrarles que sí
55:38Recoge tus cosas
55:39Y vete
55:56Se cree que esto
55:57Va a quedar así
56:01Esperemos
56:11Adelante
56:15Una nota
56:16De su confidente
56:16El señor
56:19Una
56:20Turba
56:21Revolucionaria
56:23Encabezada
56:24Por Despar
56:25Y Polta
56:25Irrumpió
56:26En Trenwick
56:27Y agredió
56:28A ser
56:28George Warlegal
56:31Se puede considerar
56:33A tales hombres
56:34Leales
56:35Al rey
56:36Y al país
56:39De su confidente
56:39El autor
56:40Al rey
56:41El autor
57:05El autor
57:07El autor
57:19To be continued...
Comments

Recommended