- 2 weeks ago
Operación Barrio inglés - Sr. y Sra. Cooper
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:14Transcription by CastingWords
00:00:31Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:14Transcription by CastingWords
00:01:43El resto del país solo consigue resistir ocho días más.
00:01:48Previamente, los nazis han derrotado a Holanda y Bélgica.
00:01:52Con ello, consiguen controlar el corazón de Europa.
00:01:57Mientras el continente temblaba bajo el peso de la guerra, en Huelva se forjaba un conflicto oculto que, salvo para
00:02:05sus protagonistas, pasaba desapercibido a los ojos de la población en general.
00:02:15Quiero que confíe plenamente en ti. Sedúcelo.
00:02:21Silvia Peico murió en aquella misión.
00:02:26Pitas mes la mató.
00:02:53¿Quién es?
00:02:55No lo sé. Te juro que no la había visto en mi vida.
00:03:02¿De dónde ha salido?
00:03:05Fui a donde el moreno, él me las ofreció.
00:03:19Estaba haciendo una fiesta de cumpleaños magnífico. Hasta este desafortunado incidente.
00:03:31Amparo, este es mi club favorito.
00:03:34Nadie tiene un whisky como el tuyo.
00:03:38Y lo último que quería es que acabaras como esta pobre chica.
00:03:42Lo sabes, ¿verdad?
00:03:46Lo sabes tan bien que el Tercer Reich está por encima de todos nosotros.
00:04:03Tienes 48 horas a decirnos que has sucedido aquí esta noche.
00:04:14Seguramente habrás oído lo que los alemánes hacen con un jodicum.
00:04:24La fiesta se acabó.
00:04:26Entendíme.
00:04:40Lucía.
00:04:43¿Cómo es que llegas tan tarde?
00:04:46¿Estás bien, hija?
00:04:51¿Ha pasado algo con Francisco?
00:05:00Mi niña.
00:05:04Es duro, soy mi responsabilidad de madre.
00:05:08Pero yo siempre te voy a cuidar a ti.
00:05:17Me voy a dormir.
00:05:18Tú me cansas.
00:05:20Lucía.
00:05:24Nunca hagas con un hombre algo que tú no tengas ganas de decir.
00:05:28Prométemelo.
00:05:32Te lo prometo, padre.
00:05:39Buenas noches.
00:05:40Descanso.
00:05:53No.
00:05:57No.
00:05:58No.
00:06:11No.
00:06:13No.
00:06:13No.
00:06:14No.
00:06:41Oh, shit.
00:06:46La cara del saboteador es irreconocible. Solo una persona sabe quién es. Lucía Balbuena.
00:07:16Quiero que confíe plenamente en ti.
00:07:29Sí.
00:07:30Sí.
00:07:33Sí.
00:07:33Sí.
00:07:35Sí.
00:07:37Sí.
00:07:39Sí.
00:07:39Sí.
00:07:40Sí.
00:07:44Sí.
00:07:45Sí.
00:07:47Sí.
00:07:52Sí.
00:07:58Sí.
00:08:29Sí.
00:08:32Sí.
00:08:36Sí.
00:08:37Sí.
00:08:40Sí.
00:08:49Sí.
00:08:57Sí.
00:09:01Sí.
00:09:03Sí.
00:09:04Sí.
00:09:04Sí.
00:09:04Sí.
00:09:04Sí.
00:09:04Sí.
00:09:04Sí.
00:09:05Sí.
00:09:05Sí.
00:09:05Sí.
00:09:24Sí.
00:09:25Sí.
00:09:27Sí.
00:09:31Sí.
00:09:34Sí.
00:09:35Sí.
00:09:37Sí.
00:09:49Sí.
00:09:52Sí.
00:09:54Sí.
00:09:56Sí.
00:09:56Sí.
00:09:58Sí.
00:10:13Sí.
00:10:14Sí.
00:10:15Sí.
00:10:20Sí.
00:10:21Sí.
00:10:27Sí.
00:10:33Sí.
00:10:40Sí.
00:10:42Sí.
00:10:42Sí.
00:10:43Sí.
00:10:54Sí.
00:10:56Sí.
00:10:57No vengan a todos ustedes de su parte.
00:10:58Disculpe, ¿Entonces quién va a hacer su trabajo?
00:11:04Mis balbuena.
00:11:08Ella ocupará el puesto de jefe de secretarías
00:11:12hasta que llegue el relevo de Londres.
00:11:15Y ustedes la tratarán con el debido respeto.
00:11:20Y ahora, a trabajar.
00:11:22Mis balbuena,
00:11:25venga conmigo por favor.
00:11:27I'm going to go.
00:11:35I'm going to go.
00:11:38I'm going to go.
00:11:40I'm going to go.
00:11:48There are the photos.
00:12:04No, no se distingue bien porque no había mucha luz en el club y no tuve tiempo, pero es él.
00:12:10¿Usted le había visto antes en huelva?
00:12:13No.
00:12:19Si lo volviera a ver, sería capaz de reconocerlo.
00:12:29Creo que sí.
00:12:38Agatha no se ha ido a Inglaterra, ¿verdad?
00:12:46¿Qué ha pasado?
00:12:49¿Eh?
00:12:55Paco, ¿qué ha pasado?
00:12:58¿Me voy a destinar?
00:12:59Amparo. Amparo.
00:13:01¿Qué ha pasado?
00:13:03Mírame.
00:13:07¿Qué pasa?
00:13:08Tranquila.
00:13:11Agatha murió en la misión.
00:13:13Los alemanes la descubrieron.
00:13:18Se volvieron locos, Juan.
00:13:22Torturaron a una chica delante de mí.
00:13:29Y luego apareció un tipo y la mató.
00:13:35Nos dijeron que era solo salir de vida y escuchar.
00:13:39Que lo único que teníamos que hacer era escuchar.
00:13:41Pero lo que hicieron fue meternos en la boca del lobo mientras ustedes estaban a salvo en su búnker.
00:13:45Y ha muerto Agatha como puede haber muerto yo.
00:13:47¿O no?
00:13:50Era una infiltrada inglesa.
00:13:53¿Y solo la conocía?
00:13:55No.
00:13:56No la conocía de nada, te lo juro.
00:13:59Solo...
00:14:00Solo conocía...
00:14:02¿A quién?
00:14:04¿A quién, Amparo?
00:14:06Sí, usted también podría haber muerto.
00:14:10A Peter.
00:14:12¿A Peter en mí?
00:14:13Sí.
00:14:13Y me voy a cagar en su boca.
00:14:15Él me obliga a infiltrarla.
00:14:17Juan, Juan, Juan, Juan.
00:14:19¡Cálmense!
00:14:21Todos hemos dormido poco.
00:14:25Váyase a descansar.
00:14:28No necesito descansar.
00:14:30Necesito que la próxima vez que me esté jugando a la vida...
00:14:33Me lo avise.
00:14:37De Nadia sabe que soy judía.
00:14:41Me han amenazado.
00:14:43Solo tengo 48 horas para darle algo de información de los ingleses.
00:14:50Yo te juro que lo voy a matar a tú.
00:14:58You trust her.
00:15:00Don't you?
00:15:02We have to.
00:15:21We have to find a way of getting the same amount of ore out over the next few days without
00:15:26relying on the dock.
00:15:27Yeah.
00:15:29We're hiring more workers, more trucks, and keeping an eye out for unknown Germans.
00:15:42Please.
00:15:43How are you holding up?
00:15:50I never had to kill one of our own before.
00:15:57You had no choice.
00:16:20Juan.
00:16:22Juan.
00:16:22¿Qué estás haciendo?
00:16:24Juan.
00:16:24Juan.
00:16:26Juan.
00:16:28Juan.
00:16:28Juan.
00:16:28Juan.
00:16:29Juan.
00:16:29Juan.
00:16:29Juan.
00:16:29Juan.
00:16:29Juan.
00:16:30Juan.
00:16:41Juan.
00:16:42Juan.
00:16:46Juan.
00:16:47Juan.
00:16:52Juan.
00:16:54Juan.
00:16:57Juan.
00:16:57It was tomorrow morning, it was the other night.
00:17:02I was here.
00:17:05It was a mess of my turn.
00:17:18Mr. Gobernador, good morning.
00:17:19Good morning.
00:17:21Keep working, ladies.
00:17:22Señoritas.
00:17:26Me está smetre a esperar. Por aquí, por favor.
00:17:56Sin el muelle operativo, las pérdidas económicas van a ser catastróficas.
00:18:01Necesitamos sacar el mineral para Gran Bretaña y para España también, lo antes posible.
00:18:05Mr. Smith, yo entiendo su preocupación y créame cuando le digo que la Guardia Civil ya está investigando los hechos.
00:18:10Guardia Civil, me imagino que como es habitual no va a llegar a ninguna conclusión clara. ¿Me equivoco?
00:18:14No sé qué quiere insinuar, pero no ha habido víctimas y yo le he enviado a la Guardia Civil a
00:18:18la sede y al muelle.
00:18:19Y me he presentado yo personalmente a hablar con usted.
00:18:22Se lo agradezco enormemente.
00:18:25Además, recibirán ayuda de parte del gobierno de forma económica y mano de obra para reconstruir el muelle lo antes
00:18:30posible.
00:18:31¿Me puede decir qué más quiere de nosotros?
00:18:32¿Qué más quiero? Quiero que controle a la colonia alemana. Quiero que vigile la llegada de sujetos peligrosos que campan
00:18:39por Huelva a sus anchas.
00:18:40That's what I bloody want.
00:18:42Esas son acusaciones muy graves, dichas muy a la ligera, Mr. Smith. ¿Tiene pruebas de eso?
00:18:48No, pero tenga por seguro que las voy a tener.
00:18:51Hasta que eso ocurra, lo mejor será que usted se ocupe de sus asuntos y me deje a mí hacer
00:18:55mi trabajo.
00:18:57Come in.
00:19:01Me hiciera a mí y le traigo el primer balance de daños que han hecho mi ingeniero.
00:19:06Déselo al señor Martín.
00:19:19Si no hay nada más...
00:19:20Eh, aún no he terminado.
00:19:22Me gustaría hablar del porvenir de mi futura esposa en esta compañía.
00:19:25Si no le importa.
00:19:37Oh, mae se trata de terrorist.
00:19:40Me Bhagavá.
00:19:40Sí.
00:19:44¡Ay, sí!
00:19:47Me mitigate la actitud!
00:19:47Cheers!
00:19:47Oh, my fury!
00:19:49Can anyone hear me...!
00:19:49Oh, hay...
00:19:50Oh, hay...
00:19:51Oh.
00:19:56No una buena razón.
00:19:57Sé que me hiciera'll Spa en he star.
00:19:57She called me Lupillo.
00:20:01Lupillo, Lupillo.
00:20:02Lupillo, Lupillo.
00:20:06Fue...
00:20:08muy valiente.
00:20:10Camille, Camille, Lupillo.
00:20:14You too?
00:20:17Lupillo, Camille.
00:20:28Yo...
00:20:30no hubiera sido capaz.
00:20:38Me cambiaría por ella ahora mismo.
00:20:44Estaba lleno de alemanes y...
00:20:46me estaban torturando.
00:20:51Y yo me miro y me robo con los ojos que me hiciera.
00:20:54Ahora...
00:20:56me acuerdo que esto no salta.
00:21:02Y...
00:21:10Perdóname, Toni.
00:21:21¿Qué es?
00:21:24Espera.
00:21:37Conta conmigo.
00:21:41Te necesitamos.
00:22:08Pues esto son semanas de trabajo.
00:22:10Por muchas condiciones económicas y de mano de obra que le hayan prometido.
00:22:14Quiero muestras del explosivo utilizado.
00:22:16Nos darán pistas sobre quién lo lee.
00:22:18¡Eres un hijo de puta!
00:22:19¡Eh!
00:22:20¡eh!
00:22:20¡eh! ¡Eh!
00:22:21¡eh! ¡eh! ¡eh!
00:22:22I'm sorry for your fault!
00:22:24You're listening for your fault!
00:22:25Let's go!
00:22:31Leave us alone.
00:22:36You're forced to put your people?
00:22:38Of course. We're in war, Juan.
00:22:41And we've lost a lot.
00:22:43We're in war.
00:22:51I'm sorry for you.
00:22:51You can make the life impossible.
00:22:54Where are the papers?
00:22:56The papers are on the way.
00:22:58All right?
00:22:59In a little bit, you'll forget everything.
00:23:01You'll have to trust me.
00:23:04You'll have to trust me.
00:23:09Juan.
00:23:11Don't forget to talk again.
00:23:20Well...
00:23:21Well, how are things going on?
00:23:22He's going tomorrow.
00:23:24And where will the exchange be?
00:23:27In Sevilla.
00:23:30And who is the contacto?
00:23:33It's an English desertor.
00:23:35He's with a black man.
00:23:37It's the first time we've worked with him.
00:23:40I like that they have desertors in their rows.
00:23:44When they're going to die.
00:23:45When they're going to die.
00:23:47A las 5 in the afternoon,
00:23:49in the bar of Hotel Habana.
00:23:53I'm going to die.
00:23:53Los alemanes planean otro sabotaje.
00:23:55Por el visto, el tipo que voló el muelle se va a Sevilla a comprar el explosivo.
00:23:59La cita será mañana a las 5 de la tarde en el hotel Habana.
00:24:03Aparece el contacto a un desertor inglés.
00:24:05Pero no se conocen.
00:24:05Llevará un sombrero Panamá blanco.
00:24:07Gracias, Tony.
00:24:09Peter, tenemos que acabar con la célula alemana y con los que mataron a Agatha.
00:24:12And this is not a crime, all right? The orders come from London.
00:24:17I'm going to talk with Miss Parker.
00:24:22I want a complete list of all the German citizens that have entered the city in the last week.
00:24:27I'm sure that the chief of the Civil Guard will help you with this.
00:24:31You know perfectly that not all of your companions have entered by the officials.
00:24:34And what guilt do I have?
00:24:36Why do you think we're behind all these disgraces that have happened to the English?
00:24:40Let's go, Fiedrich.
00:24:42It would benefit that the English people don't take mineral from Río Tinto.
00:24:47When do you worry about it?
00:24:49What kind of interests?
00:24:50The side of the Spanish's interests.
00:24:52But also in favor of the security of all the people who live in my city.
00:24:57Also, I have a lot of time doing the vista gorda with you.
00:24:59You have to keep doing it.
00:25:01No, no, no, no.
00:25:02I'm not a check in blank, Fiedrich.
00:25:04I'm not.
00:25:05And if you want to go to Madrid, I'll give you a second.
00:25:08I'll give you a second.
00:25:11Please.
00:25:11Buenos días, señores.
00:25:13No se aburren con tanta conversación profunda.
00:25:16Discúlpeme, señorita.
00:25:17Ya me he marchado.
00:25:18Francisco.
00:25:19Mi hija lleva varios días aquí y hasta ahora nos enseñaron la ciudad.
00:25:24¿Por qué no salís esta noche... para cenar?
00:25:27Sería fantástico.
00:25:29Le presento mis respetos, señorita, pero tengo otros compromisos.
00:25:39I'm going to take care of you.
00:25:42I'm going to take care of you.
00:25:42It would be nice to enjoy your life.
00:26:00Peter told me that the papers are on the way.
00:26:03I'm going to take care of you.
00:26:05When we take care of you, we'll take care of you.
00:26:10We have 24 hours to give you a lot of money.
00:26:12We still have time.
00:26:16Time.
00:26:19That's what my parents thought.
00:26:20They would have time.
00:26:23What happened?
00:26:26They're dead, Juan.
00:26:28But how?
00:26:29I'm going to take care of you.
00:26:37I'm going to take care of you.
00:26:41I'm going to take care of you.
00:26:41My parents, when they were not going to work,
00:26:43they decided to go to Poland to help him.
00:26:48But my son died a few months ago.
00:26:51My son died a few months ago.
00:26:52My father died a lot of tiendas.
00:26:53And they decided to leave a while.
00:26:58I'm going to take care of you,
00:27:01and they decided to leave you a little bit of a lot of money.
00:27:07And everything changed for the next day.
00:27:11The last letter I received was about six months ago.
00:27:15It was a neighbor of them.
00:27:17My father had faced a German official.
00:27:23And the official...
00:27:25He didn't think of a second to hit him in the head.
00:27:31First, my father...
00:27:36...is the hue of my mother.
00:27:41Jaro...
00:27:45I feel so much.
00:27:48I'm not going to go like that, Juan.
00:27:52I'm sure.
00:27:59Hello.
00:28:01Hello, daughter.
00:28:03No, no, no.
00:28:04No, no, no.
00:28:06Siéntate un momento, que quiero hablar contigo.
00:28:09¿Está bien?
00:28:15¿Qué pasa?
00:28:17Que ayer me quedé preocupada.
00:28:20¿Con qué?
00:28:22¿Tú te acuerdas cuando nos fuimos de casa de los Martín?
00:28:25Que tenías 14 años.
00:28:27Sí, claro.
00:28:30Don Enrique, el padre de Francisco, no es buen hombre.
00:28:34Se fijaba mucho en las doncellas jóvenes y tú ya eras adolescente.
00:28:39Tenía miedo por ti.
00:28:42Porque él ya se había aprovechado de alguna criada.
00:28:45Pero, madre, es que no sé a qué vienes ahora.
00:28:49Pues que... temo que Francisco sea como él.
00:29:00Hola.
00:29:01Good afternoon.
00:29:02I'm Peter Smith.
00:29:04Soy el gerente de la compañía.
00:29:05Ay, encantada de conocerle.
00:29:06Pase, pase, pase.
00:29:08¿Y usted?
00:29:08Cinta.
00:29:09Cinta.
00:29:09La mamá de Lucía.
00:29:10Ah, buena.
00:29:13Lucía nos ayuda mucho en la compañía.
00:29:15Es muy buena trabajadora.
00:29:16Sí, muy inteligente.
00:29:18Yo espero que allí la valoren como se merece.
00:29:20Por supuesto.
00:29:21De hecho, necesitamos que nos acompañe a un viaje a Sevilla.
00:29:24Tenemos una reunión de trabajo.
00:29:27¿Hoy?
00:29:28Sí.
00:29:31Claro, sí, le dejo.
00:29:33Gracias.
00:29:34De nada.
00:29:41¿Sevilla?
00:29:42Sí.
00:29:43Puede ser peligroso.
00:29:53Iré.
00:30:17Seis.
00:30:19Chau su conscience.
00:30:23Si no.
00:30:35Los amigos.
00:30:41Los niños.
00:30:41Eh, no.
00:30:43I don't know what you're saying.
00:30:51I don't know what you're saying.
00:30:52Dame un beso, hija.
00:30:55Adiós, madre.
00:30:55Adiós.
00:31:02Conduzca con mucho cuidado, por favor, Mr. Emile.
00:31:21¿Dónde van estos dos?
00:31:23A Sevilla.
00:31:24Una cosa importante de la compañía.
00:31:26La turmada tiene muy bien considerada.
00:31:30Considerada.
00:31:45Nunca he estado en Sevilla.
00:31:49Es una ciudad muy bonita.
00:31:53Aún no me ha dicho qué vamos a hacer allí.
00:32:00La persona que vuelo el muelle estará mañana en Sevilla.
00:32:04Necesito que me diga quién es.
00:32:09Sparker le ha preparado ropa adecuada.
00:32:21Nos haremos pasar por un matrimonio.
00:32:28¿En el mismo hotel que estará él?
00:32:30Sí.
00:32:32Mañana me haré pasar por la persona con la que tiene una cita.
00:32:36¿Y qué va a hacer?
00:33:11Buenas tardes, señores. Bienvenidos.
00:33:13Buenas tardes. Somos Mr. y Mrs. Cooper.
00:33:16Tenemos una reserva.
00:33:18Vamos a verlo.
00:33:19¿Recién casados?
00:33:20Sí. Y ya estamos muy felices.
00:33:24Pues eso vale más que la Torre de Lor y la Giralda juntas.
00:33:31En efecto, aquí están. Habitación 219.
00:33:37Enseguida le suben las maletas y que viva el amor.
00:33:41Que viva.
00:33:42Gracias.
00:33:43Gracias.
00:33:57Gracias.
00:33:59Nos mira en la cama y yo en el sofá.
00:34:16¿Recepción?
00:34:19Póngame por favor con don Francisco Martín en Huelva.
00:34:23Sí, espero.
00:34:33¿Sí?
00:34:34¿Francisco?
00:34:35¿Dónde estabas? Llevo media hora esperándote.
00:34:38No voy a poder ir. Tengo mucho trabajo en la compañía.
00:34:41¿Pero a estas horas?
00:34:43Sí. Ha sido un imprevisto.
00:34:45Bueno, voy por allá y te recojo.
00:34:46No, no, no. No hace falta.
00:34:47Que aún me queda mucho tiempo para terminar.
00:34:49Lu y yo he cancelado compromisos importantes para poder cenar contigo esta noche.
00:34:53Ya te he dicho que lo siento.
00:34:55A ver, el trabajo no puede absorber tu vida.
00:34:57Tienes que revisar tus prioridades.
00:34:59Cuando estemos casados tendrás que acompañarme a actos oficiales.
00:35:02Tengo que colgar, Francisco. Mañana hablamos.
00:35:04Lucía.
00:35:06Lucía.
00:35:24Lucía.
00:35:28Sí, ¿quién es?
00:35:30Soy la señorita Hannah Schneider. Espero que eso no le desilusione.
00:35:34Por supuesto que no, señorita.
00:35:36Es triste como se ha marchado del despacho de mi padre.
00:35:39Podría perdonarles si mañana me enseñan a la ciudad.
00:35:52El día que hice la entrevista para la compañía no imaginé que me enfrentaría algo como es.
00:36:01Gracias por venir.
00:36:06Aunque es una lástima que el señor Martín quiera que prescindamos de usted cuando se casen.
00:36:22¿Le duele mucho?
00:36:30¿Puedo preguntarle qué le pasó?
00:36:39Es la marca de una traición.
00:36:45De un compañero.
00:36:48Mucho más que eso.
00:36:57¿Puedo?
00:37:18Es tarde.
00:37:20Mañana nos espera un día duro.
00:37:23Hay que descansar.
00:37:28Buenas noches.
00:37:29Buenas noches.
00:37:41Buenas noches.
00:37:54¿Estás feliz?
00:37:57Buenas noches.
00:37:58Estoy muy feliz.
00:37:58¿Estás seguro?
00:38:01Buenas noches.
00:38:07¿Puedo?
00:38:10Señor, Schneider.
00:38:12Tenemos el primer nombre de la lista de españoles que colaboran con el espionaje británico.
00:38:28The C.A. Balbuena.
00:38:32Is the novia of the governor?
00:38:35We have to prove it.
00:38:37At the moment, the C.A. Balbuena me encargo.
00:38:42Yes, sir.
00:38:52I recommend Casas Jacinto.
00:38:54It's between the Torre del Oro and the Giraldas.
00:38:57The Puchero is where I send all the important clients of this hotel,
00:39:02especially the English.
00:39:04They have to say that they are from the hotel.
00:39:07Thank you, caballero.
00:39:09They're going to treat me well. They're going to put a table in a place.
00:39:13And, please, look at the Puchero,
00:39:15that you're not there.
00:39:16No, no, no.
00:39:17No, no.
00:39:18Thank you very much.
00:39:19No, no.
00:39:19No, no, no.
00:39:48No, no, no.
00:39:51I don't know.
00:40:42I don't know.
00:40:51Pareció un gran país.
00:40:55Aunque le reconocía que el idioma es fácil.
00:40:58¿Habla usted inglés, señor Martin?
00:41:00Solo francés.
00:41:02¿Pero ha viajado a Beale?
00:41:04¿A München?
00:41:07París y...
00:41:08Sí, me encantaría conocer Alemania.
00:41:11Eso, nos vamos a arreglar pronto.
00:41:13Le voy a llevar a München.
00:41:15Sí, a verano.
00:41:19Es muy bonito.
00:41:31Sí, Lúthia reconocía él.
00:41:33Hemos seguido todo el día.
00:41:34¿Y cómo está la señora Valbuena?
00:41:36Lúthia reconocía que la señora Valbuena está guardando.
00:41:37Good.
00:41:38Better than I expected.
00:41:41She seems confident.
00:41:43She acted natural.
00:41:44Good to hear.
00:41:45Was the saboteur alone?
00:41:47Yes.
00:41:48I'll get ahead of his meeting this afternoon.
00:41:51I'll see if I can take him somewhere quiet.
00:41:55Please be careful.
00:41:56I will.
00:41:59I will.
00:42:05Llevo poco tiempo en España y me gusta todo.
00:42:10La comida.
00:42:11Los paisajes.
00:42:14En mi país no hay playas así.
00:42:19Y los hombres.
00:42:23Tan educados.
00:42:24Tan guapos.
00:42:29En mi país no hay hombres como usted.
00:42:48Vamos.
00:42:50Venga, tranquilo.
00:43:16Será mejor que se vista, señorita.
00:43:19Tenemos que regresar.
00:43:59Un té, por favor.
00:44:16Whisky, please.
00:44:42Bonito sombrero.
00:44:46Gracias.
00:44:47Me lo pongo en las grandes ocasiones.
00:44:49¿Y esta lo es?
00:44:51Dígamelo usted.
00:44:53Señor...
00:44:54Mejor sin nombre.
00:44:58¿Ha traído lo que le pedimos?
00:45:00Por supuesto.
00:45:03¿Está ahí?
00:45:11¿Ha oído hablar de la voladura del muelle británico en Huelva?
00:45:16La explosión se escuchó en media España.
00:45:37Gracias.
00:45:39Espero que lo que me ofrezca sea igual de interesante.
00:45:41¿Cuándo?
00:45:43Nitrato de amonio con Trilita.
00:45:45Perfecto.
00:45:48¿Cuándo quiere hacer el intercambio?
00:45:56Esta noche a las 10, en la Plaza España.
00:46:00Usted y yo solos.
00:46:06Un momento.
00:46:11Apenas ha bebido el whisky.
00:46:14Tómeselo y sigamos charlando.
00:46:21Los negocios y el placer mezclan mal.
00:46:47Yo me estoy desesperando ya.
00:46:50No tengo nada que darle a las hermanas y nos estamos quedando sin tiempo ya, Amparo.
00:46:54Tranquilo que ya no hace falta.
00:46:56Ayer les conté lo del micrófono en el reloj.
00:46:59¿Y por qué no me dice nada?
00:47:01Porque no me la podía jugar, Juan.
00:47:03Está toda la mañana diciendo cosas a propósito para que lo escucharan los ingleses.
00:47:08Se lo merecen.
00:47:09Por todo lo que han montado.
00:47:11Si les pase cualquier cosa en Sevilla.
00:47:13¿Cómo que Sevilla?
00:47:15Sí, dijeron algo de Sevilla, de un viaje.
00:47:18Pero vamos a ver.
00:47:20Mi hermano y mis tres meses iban a Sevilla.
00:47:22¿Cómo?
00:47:25Me voy a cagar en la puta.
00:47:40Esta noche he quedado con el saboteador en Plaza España.
00:47:43¿Sospecha algo?
00:47:44Creo que no.
00:47:45Había un hombre que no quitaba ojo a su conversación.
00:47:48No debería acudir a esa cita solo.
00:47:57¿Sabe manejar esto?
00:48:00Eh...
00:48:04Venga.
00:48:06Súbretela con fuerza.
00:48:10Con fuerza.
00:48:25Eh, eh.
00:48:26No puede pasar.
00:48:28Por favor, necesita hablar con Miss Parker.
00:48:29No puede pasar.
00:48:31Le digo que es importante.
00:48:32Por favor.
00:48:33Fuera de aquí.
00:48:33Váyase o llamo a la juegue.
00:48:34Un momento.
00:48:36Este de mí puede estar en peligro.
00:48:39Muy buena.
00:48:41Soy Juan, el hermano de Lucia Balbuena.
00:48:43Ya sé quién es.
00:48:44Algo va a pasar en Sevilla.
00:48:48¿Qué sabe usted de eso?
00:48:49Los alemanes sabían perfectamente que le estaban escuchando.
00:48:52Se dieron cuenta del reloj ese que pusieron en el club,
00:48:54el del micrófono.
00:48:57¿Estás seguro de eso?
00:48:58¿Qué pasa?
00:48:59¿Eh?
00:49:00Que Miss Teremia está con mi hermana en Sevilla.
00:49:02Dígame qué pasa.
00:49:03Dígame que no está en peligro, por favor.
00:49:06¿Qué?
00:49:07Yo me encargo.
00:49:22Gracias, cabrero.
00:49:38Hotel Habana. Buenas tardes.
00:49:40Hola.
00:49:40Póngame con la habitación del señor Cooper.
00:49:43Es muy urgente.
00:49:49Hotel Habana. Buenas tardes.
00:49:56Hola.
00:49:57Póngame con la habitación del señor Cooper.
00:49:57Es muy urgente.
00:50:09No contesto a nadie, señora.
00:50:24Intentelo otra vez.
00:50:26Búsquelo.
00:50:27Tiene que estar en el hotel.
00:50:29No contestan, pero veo a su esposa.
00:50:32Pásale el teléfono.
00:50:33Dígale que soy Miss Parker y que es un asunto de vida o muerte.
00:50:37Señora Cooper.
00:50:38Ah, no puedo.
00:50:39Es una llamada, es importante.
00:50:41Me han dicho que lo localice, es una tal Miss Parker.
00:50:44Dice que es un asunto de vida o muerte.
00:50:45Gracias.
00:50:47¿Sí?
00:50:49Lucía, ¿dónde está Peter?
00:50:50Ha quedado con los alemanes, yo iba de camino.
00:50:52Escúcheme bien, Lucía.
00:50:54Todo era una trampa.
00:50:55Sabían que los estábamos escuchando.
00:50:59Lo van a matar.
00:51:00No.
00:51:23No.
00:51:25No.
00:51:25No.
00:51:26No.
00:51:27The teacher told me that everything was planned for the plan.
00:51:32A man with a white hood is on fire and he wanted to sell it.
00:51:38Such idiots!
00:51:41What does our friend Francisco do?
00:51:44It's hard for me to take it off as expected.
00:51:47He is really in a Spaniard.
00:51:52I want you to eat it from your hands.
00:51:54Yes.
00:51:56It's not easy to take it off.
00:52:00My task is to control all the Führungskräfte.
00:52:04And you know how I'm in Berlin?
00:52:08He thinks that I'm your daughter.
00:52:12Nothing is as bad, my dear Anna.
00:52:15Nothing is as bad.
00:52:30repeated byde.
00:52:33So today's lesson I've earned,
00:53:16I
00:53:16I tiene lo que ha venido a buscar
00:53:22Cojalo
00:53:24Y deje lo que yo quiero
00:53:28Y tal vez
00:53:30Volvamos a hacer negocios
00:53:50No
00:53:50No
00:53:51No
00:53:51No
00:53:51No
00:53:51No
00:53:51No
00:54:22Peter!
00:54:28You dreck-spion-do!
00:54:43Peter!
00:54:45Peter!
00:54:48Peter!
00:54:48Peter!
00:54:50Peter!
00:54:51Peter!
00:54:52Peter!
00:54:52He said that it was a trap, that they wanted to kill him.
00:55:28Tita has not been in contact with us. It's like if he had to kill him to the earth.
00:55:41That's not true! Is there anything wrong with you?
00:55:53I don't know.
00:55:54I don't know.
00:55:56I don't know.
00:56:11I don't know.
00:56:15I'm so sorry.
00:56:16I'm so sorry.
00:56:35I think I've won the confidence of Peter Smith, as he asked me.
00:56:42I've had to kill a German German.
00:56:44It was possible, Lucia. You're going to call something bigger.
00:56:59We've been here.
00:57:04Are you okay?
00:57:15You've saved my life.
00:57:21In the world, only you and I know the mission.
00:57:24You have to keep the wrong with you until you reach the top of the British espionage.
00:57:28It's a Britannical.
00:58:02You're going to die.
00:58:03You're going home.
00:58:04You're going to cry.
00:58:05I was afraid you had to try something.
00:58:07You're going to die here.
00:58:10You're going to die.
00:58:11Listen.
00:58:12You're okay.
00:58:12You're okay.
00:58:13Bye-bye.
00:58:14Bye-bye.
00:58:15Bye-bye.
00:58:22Bye-bye.
00:58:28In Berlin, there are great plans for you.
00:58:34Heil Hitler.
00:58:36Heil Hitler.
00:58:47I am Lucia Valbuena.
00:58:52I am the secretary of a mine company.
00:58:55If Spain ends up supporting Hitler, we will lose the war.
00:58:58Well, Juan, we have to do something.
00:58:59Because it's too dangerous for me.
00:59:02It's impossible to arrive late at his own hand.
00:59:04The Ingles are taking advantage of all of us.
00:59:07All of us.
00:59:09Let's fight for our rights!
00:59:11Let's go!
00:59:13Let's go!
00:59:15How do you know it?
00:59:17My son is looking for a woman much more appropriate for her husband.
00:59:27Let's go!
00:59:28Let's go!
00:59:29Let's go!
00:59:30Let's go!
00:59:30Let's go!
00:59:31Go!
00:59:31Go!
00:59:32Go!
00:59:32What's going on with the Manifestant?
00:59:33No, no we can just leave him alone.
00:59:34It was just a moment.
00:59:36What did you think?
00:59:38You were going to come here, to my house,
00:59:40to destroy my family?
00:59:43Leave me.
00:59:44Leave me!
00:59:47Lucia,
00:59:49and make sure you don't go in the car with the ambassador.
00:59:56We're free!
00:59:58We're free!
01:00:04We're free!
01:00:07We're free!
01:00:11We're free!
01:00:14We're free!
01:00:15We're free!
01:00:17We're free!
Comments