Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
The Boy and I Who Will Break Up in 100 Days Episode 2
Transcript
00:23It's 100 days.
00:26It's 100 days.
00:27I'm not gonna go to 100 days.
00:28It's for 100 days.
00:28I'm not going to go to 100 days.
00:29I can't wait to stay.
00:29Okay.
00:29I'm gonna take a few days and take a look at the end of the day.
00:36I'll take a look at the rest of the day, and I'll take a look at the second time.
00:40I'm thinking about it.
00:45Ah, yes.
00:51I'm going to eat the toast with the toast.
00:56What?
01:08Are you going to be an old show?
01:31確かに毎日撮影するわけではないんですが期間中は常にお二人と連絡を取り合って必要があればいつでも撮影に行きます。なので100日間の取材というのも一概に嘘とは言えないかと。なるほど。じゃあ100日間密着取材とか言わなきゃセーフか。ですね。
01:49俺アイスコーヒー音立てずに飲み干せるんすよ。ん?で撮影はいつからですか?納期があるので遅くとも。明日からでもいいっすよ。明日?うん。早く始めれば早く終わるし。いいよな。
02:07うんまあうん。はいじゃあ決定で。じゃあ。
02:17僕たちはパートナーシップ先生のインタビューを受けて有名になりました。
02:23でも本当はそもそもそんなことでインタビューを受けること自体おかしいんです。
02:25はい。
02:31僕はこの国を同性カップルが当たり前に存在できる国にしたいんです。
02:37今ではなく未来に向けたそんなドキュメンタリーを作りたいです。
02:43世界を変えるような映像を作りましょう。
02:46はい。
02:49はい。
02:50わかりました。ごちそうさまでした。
02:52はい。
02:522人はこの後は。
02:54ああ映画を見て帰ろうかと。
02:57デートですか。いいですね。
02:57I'm sorry.
03:05What?
03:08I'm tired.
03:11I'm more confident.
03:13I'm laughing.
03:15I'm so happy.
03:17I've been so far.
03:18I've been so far.
03:20I've been so far.
03:20I'm so happy.
03:22I'm still living in the future.
03:26I'm so happy.
03:27You're watching me.
03:30I'm going to go home.
03:32I'm going to go home.
03:37I'm going to go home.
03:41Is it tomorrow?
03:44Yes, I'm going to go home.
03:46Are you okay?
03:47I'm so happy.
03:52I'm so happy.
03:52I don't know.
03:55But,
03:57I'd like to think about my private life.
04:02I would say,
04:04I would say,
04:07we've got to do the same thing.
04:09We're all going to do the same thing.
04:11We're going to do the same thing.
04:15I feel like I'm feeling a lot better.
04:18Yeah.
04:21Yeah.
04:21Yeah.
04:22Wow, it's a big one.
04:24It's not so funny.
04:28I'm sorry.
04:29When I was with you.
04:31Yes, you were a good guy.
04:34Yes.
04:36What was your name?
04:37How was your name?
04:38I felt a little bit of a temperature.
04:40I felt like I was feeling a little bit.
04:42But I would like to talk about it.
04:46Yes.
04:46When I was talking about the problem,
04:48I don't think it's a woman.
04:53Yes.
04:55That's why I wanted to take a look at the same thing.
05:00I wanted to take a look at the same thing.
05:02I wanted to take a look at the same thing.
05:06I wanted to take a look at the same thing.
05:10And even it's what we have to do then.
05:17All right.
05:20頑張ります。
05:27只今。
05:30御帰り。
05:40コロッケ?
05:45揚げ物珍しいな。
05:49Do you want to eat?
05:50If you want to eat it, I'll eat it.
06:06I'll eat dinner with you.
06:09I'll take a look at the inside.
06:11I'll take a look at the inside.
06:14That's what it's going to do.
06:17It's not going to happen.
06:18It's not going to happen.
06:20Yes, I know.
06:46What's it gonna happen?
06:48I want to eat?
06:49I'll take it.
06:51I'll take it.
06:52I'll take it.
06:52I'll take it.
06:52痛い。
06:56わぁ。
06:58来た?
07:14それしかないの?
07:16文句言うんだよ。
07:18いやいや。
07:20何したっけ?
07:35最悪だったよな。
07:38あ、痛っ。
07:40うん?
07:42オープンアップストア。
07:45めちゃくちゃ並んで、結局変えたのこれだけだし。
07:52でも、お前楽しそうだったよ。
07:59あれはお前が楽しそうだったから釣られたんだよ。
08:02きっと待つおやすみ。きっとどっか見つかる。
08:06きっと待つおやすみ。明日もっと頑張る。
08:12ああ。
08:14なあ。
08:16ゴールデンハニードアフ死んでるよ。
08:19ほら、先週5匹入れたやつ。
08:21え?全滅?
08:23あ、いや。
08:30一匹だけかな。
08:31まあ。
08:33まあ。
08:33厚刈りだったのかもな。
08:37は?
08:40いや、単に水槽が厚かったんじゃん。
08:43厚刈りな熱帯魚もいるかもしんないし。
08:44ほら、茶化すなよ。
08:46命の話だぞ。
08:46命の話だぞ。
09:05えっ、どこ行くんだよ。
09:06散歩。
09:43Thank you for listening!
09:49君が笑えば嬉しくなるんだ
09:53ただただそれだけの
09:57呆れるくらい単純な生き物
10:02それこそこけの正体
10:05朝結構しっかり食べられるタイプですか?
10:07あ、そんな。
10:08あ、そうです。
10:21いただきます。
10:27何だよ。
10:28口?
10:29ソース?
10:35違うよ。
10:40絆創膏かわいいですね。
10:42え?
10:43ああ、いや。
10:45あ、これしかなくて。
10:54付き合って1年半くらいですかね。
10:58一緒に住み始めたらそれくらいのタイマーので。
11:00ああ、いいよ。
11:01あれ、ここ。
11:02うん。
11:05俺が住んでた家を追い出されちゃって。
11:07金なくて。
11:12その仕事を辞めさせられちゃって。
11:17ゲイっていうのをオープンにしてると職場でもいろいろあるんですよ。
11:21あ、今の言葉足りてないですね。
11:25ゲイだからって従業員クビにするとかは少なくともアウターなんで。
11:30俺が辞めたのはまあそれが楽っていうんだけど。
11:36でも、同棲して本当によかったです。
11:38帰ったらおいしいご飯作って待ってくれてて。
11:48しっかり胃袋つかまれちゃってます。
11:54あっ。
11:55あの、これってボーイズラブですか?
12:00ああ、そうです。
12:02私もこの本持ってます。
12:04うん。
12:05ゲイの方も読まれるんですね。
12:06ええ。
12:09今は時代、先で通る方が難しいですよ。
12:14僕もこういう物語があることに、新春期の頃を救われました。
12:15ええ、そうだったんですね。
12:17ええ。
12:19長谷川さんも読まれるんですか?
12:22ああ、俺本とか読まないんで。
12:26あっ、そうか、そうなんですね。
12:27ええ、しないんですか、インタビュー。
12:31あ、すいません。
12:42その、同棲の法律婚を実現させるためには、同棲ガプルの存在を世間に知らしめる必要があるんです。
12:45それもあって、制度を利用しました。
12:50制度があれば、ちゃんと使う人がいるっていうのを示したかったんです。
12:54うん。
12:56あの…
13:00今の嘘が入ってるんで訂正してもいいですか?
13:04は?
13:05嘘ですか?
13:07はい。
13:13こいつ、同棲婚しないとそういう権利が手に入らないって言いましたけど、そうとも限んないんですよ。
13:22厚生省省とか、養子園組とかに貢献契約とか、やれることはあるんで。
13:30まあ、ただ、面倒だったり、金がかかったり、足りなかったりするところはあるから。
13:31うん。
13:38同棲婚が一番簡単なのはそうなんですけど、同棲婚しかないってのは嘘。
13:44まあ、結婚って権利の問題だけじゃないですし、いらないとは言いませんけど。
13:46そうなんですね。
13:47はい。
13:48あ、これカットしないでもらえます?
13:52全書します。
13:58なんか、あの二人恋人っぽくないっすね。
14:03恋人っぽいとか、恋人っぽくないとか、そういう先入観やめたほうがいいよ。
14:04うい。
14:07うい。
14:09しょうさん、BL読むんすね。
14:11悪い。
14:12よっ。
14:13恋愛物とか興味なさそうな。
14:14男女の恋愛物は興味ない。
14:16なんか違うんすか?
14:20同性愛と異性愛なんだから、全く違うでしょ。
14:21うん。
14:26スモースと?
14:37サープ。
14:40もう。
14:43光。
14:46ちょっと、反省会しよう。
14:47反省会?
14:49うん。
14:50Let's check the mistakes and see the next video.
14:53What happened?
14:57What happened?
14:58What happened?
15:01Oh...
15:03Oh...
15:05Oh...
15:06Like...
15:06Like...
15:07Like...
15:07Like...
15:07Like...
15:15Like...
15:45了解じゃあ今度からこうやってずっと手をつねるインタビューを受けるといいかもななんで本読まないとか嘘ついたんだよあれお前の本だろ後で辻褄合わなくなったら困るだろ嘘の設定で撮影されてんのに今更嘘つくなって言われてもらったお前こそどうなんだよあのインタビュー俺はああいうしかないだろ
16:04同性婚以外にも方法ありますとかゲイってだけでクビにされないとか言ったら見てる人はじゃあ今のままでいいかと思うだろ立ち回りだよそれを嘘って言うんだろ何が嘘つくのだよ
16:07お前はずっと俺に嘘つけたしか言ってねえよ
16:37何が嘘つけたのかたぶん
16:39I was talking to myself after the interview, and I talked to myself at the same time.
16:42Are you worried about that?
16:45No, not all.
16:47We are LGBT friendly.
16:49We are working on various projects.
16:52We are also working on our partner.
16:55So, if we are in our partner, we are working on our partner?
17:00Yes.
17:01We are working on our partner, so we are working on our partner.
17:03In fact, we are working on our partner.
17:08Ah...
17:09I've had something I've had.
17:11At the same time, I had a problem with my partner.
17:14I had a friend of mine, and I had a friend of mine.
17:18Yes.
17:19How did you feel?
17:23Ah...
17:24I didn't talk to myself.
17:27I was a handsome person.
17:30Yes.
17:35Okay.
17:44萱山さん。
17:45はい。
17:48今日の撮影で、弊社にどういった印象を受けましたか?
17:56あっ、えっと、とても先進的で、すてきな会社だなと感じました。
18:03LGBTへの取り組みはそうなんですけど、女性も多くて働きやすそうだなと。
18:05うち野郎ばっかっすもんね。
18:26へえ。
18:30萱山さんがどういう検討を受けているか、私は知りません。
18:34ですが、萱山さんが許せないなら、許さなくていい。
18:38それは間違いないと思います。
18:40はい。
18:44許せないなら、許さなくていい。
18:46どうした?
18:50あれ、よかったです。
18:51いろいろと許せないことを許してきたので。
19:00でも、これからは久保田さんの言葉を胸に、許さないで生きていこうと思います。
19:04勝手にしろ。
19:10あ、そういえば、春日の恋人は俺について何か言ってたか?
19:11いつきですか?
19:13うん。
19:18今日、萱山さんに面識があるか聞かれたから、向こうも何か言ってるのかなと思った。
19:22いや、ないと思います。
19:24あいつ、他人に興味ないっていうか。
19:26もうみやり生きてるね。
19:28えっ。
19:48いや、ないと思います。
19:56Oh, that's good.
20:01At the same time, I don't like it.
20:13Everyone bought it, right?
20:16Yes, everyone bought it.
20:18What are you doing?
20:23What are you doing?
20:27What are you talking about?
20:32No, I didn't talk about it.
20:33No, I didn't talk about it.
20:36It was bad yesterday.
20:39I'm sorry.
20:41Yes.
20:41What are you doing?
21:17What are you doing?
21:21What are you doing?
21:22You can't say that you can't do it.
21:28But...
21:31What?
21:38What are you doing?
21:45What are you doing?
21:52What are you doing?
21:54What are you doing?
21:55What are you doing?
21:57How about you?
21:59・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・、・ ・ ・ ・ ・ Board of
22:10of Bさぁ
22:23秘密にしてた子だってさこれアルコールに苦手なんだよねはい、何なの
22:26It's like a whiskey or something like that.
22:29Yeah, I like that.
22:33You're a drink.
22:35You're a drink.
22:36You're a drink.
22:38You're a drink.
22:39You're a drink.
23:11Ispxxxから好きの矢印出まくってたもん。ふざけんな。そっちからだわ。なぁ明日もさ、一緒に食べよう。うん。上手な嘘をつくための練習な。いや、
23:12I'm going to eat together.
23:18I'm going to eat tomorrow and tomorrow.
23:21I'm going to eat this tomorrow.
23:36I'll do it again.
23:46I'm going to eat tomorrow.
23:48You're going to be living in another place.
23:50You're going to live for others?
23:51I'll do it again.
23:52I'm going to be too late.
23:54You're not going to be talking about my own.
23:56I'm going to talk about my own.
23:56I'm not going to be a good friend.
23:57But I'm not going to be a good friend.
23:58All I'm all
Comments

Recommended