00:00Ngayong Pride Month, patuloy natin binibigyan diin ang kahulagan ng pag-unawa sa sarili at pagtanggap sa tunay na identidad
00:07ng isang tao.
00:09Sa gitna ng usapin, ang coming out at self-acceptance, mahalagang maunawaan ang pinagdaraanan ng maraming tao.
00:16Panuorin po natin ito.
00:19Tuwing Hunyo, ginugunitan natin ang Pride Month, isang panahon ng pagkilala sa identidad, kalayaan at karapatang maging totoo sa sarili.
00:30Ngunit sa likod ng mga pagdiriwang, may mga personal na kwento ng paglalakbay tungo sa self-acceptance.
00:36May ilan na dahan-dahang natutuklasan ang kanilang tunay na identidad.
00:41At may iba namang humaharap sa takot at pangamba.
00:45Pero paano nga ba nagsisimula ang proseso ng pagiging totoo sa sarili?
00:52Ano ang kinakailangan para yakapin ang sariling pagkatao ng buong tapang?
00:58Sa tulong ng isang eksperto, alamin natin kung paano haharapin ang takot, pag-aalinglangan at ang proseso ng pagtanggap sa
01:07sarili nang mas may kumpiyansa.
01:09Dito lang sa Rise and Shine, Pilipinas.
01:15At para talakayin ito, makakasama po natin si Professor Justin Ray Nojadera Chavez
01:20upang pag-usapan ng kahulugan ng self-acceptance at ang mga hamon sa coming out at identity formation.
01:27Good morning, Prof.
01:27Good morning, Sir Audrey.
01:28Good morning, Sir Fifi.
01:29Good morning po sa ating audiences.
01:31Thank you, Prof.
01:31And Shine, Prof.
01:32Prof, we want to know ano bang ibig sabihin ng tunay na self-acceptance para sa isang taong nagda-doubt
01:39sa kanyang identidad o kaakuhan?
01:44Okay.
01:44Salamat, Sir Fifi.
01:46When we say self-acceptance po kasi, iba po yan sa concepto of self-awareness.
01:49Okay.
01:50Basically, pag sinabi po natin yung self-acceptance, basically, tanggap mo...
01:53The execution.
01:54Yes po, iba po kasi pag sinabi natin yung self-awareness, you're well aware when it comes to emotions, basically.
02:00Pag sinabi po natin yung acceptance, basic lang po yan eh.
02:03When it comes to acceptance, tanggap mo kahit ano po yung sarili mo.
02:06Wherein, ito po ay parte of identity exploration, basically.
02:10So, parte po siya ng pag-explore na ating identity, basically, or gender.
02:15Kumbaga po, parte po, and again, it's normal kapag nahihirapan po tayo when it comes to self-acceptance.
02:20And it's part of the process, lalo po, of coming out.
02:23Self ha, self.
02:24Ibig sabihin, hindi ibang tao ang dapat mag-come out sa'yo kung di sarili mo.
02:29Yes, sir.
02:29Ay, maraming tao ngayon, Pilipinas, ay, bakla yan, gito yan.
02:32Yes, sir.
02:33O, 2026 na mga kababayan, tingin na po natin yung klaseng tradisyon natin.
02:38Yes, po.
02:39Normal na po yan, especially these days.
02:41Ngayon pong 2026 na, it's a time for exploration, expression as well.
02:47Unlearn the learned.
02:48Yes, sir.
02:48Tama, Sir Fifi.
02:49Okay, Prof, maraming mga kabataan yung medyo may fear na mag-open up.
02:54Yes, sir.
02:54Normal po ba itong fear na ito?
02:56Actually, sir, when you say fear, it's normal, basically.
02:58Lalo po, we have the tendency of fear of rejection.
03:02Basic emotion yan, eh.
03:03Yes, sir.
03:03Kasi that's the tendency.
03:05Natatakot tayo to be rejected.
03:07Pwede tayo may mga possibilities na paproject na natin yung rejection,
03:12yung mga possible of discrimination with other people.
03:14And again, it's normal.
03:15Okay.
03:16Especially po, ngayon, brought by the social media, still, there's people na hindi pa rin po tanggap ang concept of
03:22LGBTQIA plus community.
03:24Still, nahihirapan pa rin po silang itindihan.
03:26But now, again, that's the fear.
03:29Na baka pwedeng may lumay yung tao, may lumay yung mga individuos sa kanila po.
03:33So, that's a possibility.
03:34Okay.
03:34As a psychology major o dalubha sa psikolohiya.
03:38Yes, sir.
03:39So, on your perspective or on your field's perspective,
03:42ano ba pinakaraniwang takot o karaniwang fear na nasa isang tao bago siya mag-come out?
03:49So, sir, the fear of possible of rejection or fear of possible na...
03:54Kasi yung rejections, sir, na-foresee natin siya, probably.
03:58So, possible, you have that kind of fear na may mga taong lalayo sa'yo,
04:02may mga taong may reject you in a longer time.
04:06Yung oras kasi, impossible, yung respect mawala dahil sa gender mo.
04:11So, that's the fear.
04:12Because of this kind of fear, nawawala at na-epektohan po ang self-esteem natin.
04:16Ang daming ganyan.
04:16Opo, where in our anxieties po, tumataas din yung confidence natin as an individual
04:21or being affected because of the possible effect because of our gender.
04:26So, dapat po magkaroon ng linaw, especially po these days,
04:29na ang coming out and especially self-acceptance,
04:32dapat po hindi lang nagagawa ng isang individual but also the community itself.
04:37Nabanggit mo na ngayong epekto.
04:38Ano yung epekto ng prolonged suppression, yung tinatago mo sa mga habang panahon,
04:43yung talagang identity mo?
04:45So, sir, sinabi natin kasi yung suppression first.
04:47Ito po yung pagtago ng emotions natin, even our identity.
04:50The possibility when we keep the gender expressions or identity po natin,
04:55nahihirapan, sir, na parang nagre-resurface lang siya.
04:59Turning out, naging emotional burden po siya sa atin.
05:02So, kapag naging emotional burden siya sa atin,
05:04ang nangyayari, we tend to not express ourselves fully.
05:08Kaya napapansin po natin kapag ang individual,
05:10mas naging expressive, mas naging productive,
05:13mas naging creative po siya.
05:14Once nalaman na ng tao, mas naging maghinhawa po ang expressions niya.
05:18So, wherein, we can see that the individual are mas naging expressive po
05:24when it comes to their personality.
05:26At mas naging, for some people, mas yumayaman pa nga po.
05:29Wherein, mas nagkakaroon sila ng creativity to some parts, basically.
05:33So, kumbaga, sir, especially these days,
05:37yung mental health po kasi natin, importante.
05:39Kaya po yung suppression, kailangan, yes, it's part of the process of coming out,
05:43pero we also need to consider that suppression will not be a good thing,
05:47especially when we keep it for a long time.
05:50Kailangan po, malaman din ibang tao.
05:51Okay, ano ba ang role ng mga pamilya natin at the support system,
05:55friends, peers, sa mga self-acceptance journey?
05:59Actually, sir, sir, when it comes to the family, napaka-importante po.
06:03Kasi kung wala ang family natin, especially when it comes to expression,
06:06nahihirapan po ang isang individual to fully express themselves.
06:09Especially kung feminine or masculinity side, nahihirapan po sila.
06:14Kasi kapag wala ang family, dun po sa proseso of coming out,
06:18mas nahihirapan po ang individual to fully give their best,
06:23to fully be productive, lala po sa work.
06:25Kasi feel nila yung judgment ng ibang tao will be given eh
06:28kapag na-fully express na nila ang sarili nila.
06:31So, yung fear of judgment, napoprolong po kasi natin siya eh.
06:35The fact that we tend to prolong it,
06:37hindi na, nahihirapan na rin tayo fully express sa ating sarili.
06:39So, maganda po na with the people around,
06:43hindi lang po ang family, but also the peers, the office mates,
06:46the classmates na meron po tayo,
06:49it's a good thing that these people knows who we are
06:52kasi para po mas makakomportable po tayo to share or to express ourselves.
06:57Ganun ka importante, Prof, yung meron kang nakakausap na nakakaunawa sa'yo
07:03sakaling hindi mo ito ma-share sa iyong mga kaibigan, peers.
07:07Actually, sir, importante rin po,
07:08if there's a possibility kung nahihirapan po to express yung sarili mo sa mga friends,
07:13it's, may mga mental health professionals naman po tayo, counselors.
07:17Ako po, I'm a psychologist as well.
07:19So, kami po ay pwede niyo pong lapitan as much as possible.
07:22So, we can look for a process or things na pwede po natin mapag-usapan.
07:26Kasi kung expression-expression din po ang nagiging problema na isang individual,
07:31there are professionals that can help us.
07:34And even, kahit pang hindi professionals po eh,
07:36even people around us,
07:37mas maganda pa nga po makipag-usap sa strangers eh.
07:39Kasi the strangers can give you non-judgmental criticisms.
07:44Nakakatulang po sa'yo talaga.
07:45Mas hindi yung vulnerable ka pa when you talk to strangers.
07:48Kaya mamaya, magjo-joiners ako.
07:51So, papuntang ifugao, yung mga di mo pinala.
07:53Ah, you're random, sir. Opo.
07:55Pero, siguro para sa mga ka-RSP natin,
07:57na natakot pa rin mag-open up,
07:58what could be your message for them ngayong Pride Month?
08:01Salamat, sir.
08:02So, sa ating mga audiences po,
08:03Happy Pride Month.
08:04Ngayong Pride Month po,
08:05this is a celebration na dapat po nating,
08:08pahalagaan ang ating sariling work.
08:10Dapat po, hindi po tayo magmadali
08:12to express ourselves.
08:13Hindi po ito panahon para po,
08:15i-please natin ng ibang tao.
08:17And, ah, hindi nyo po responsibilidad na ipaliwanag po
08:20ang ating sarili sa ibang tao.
08:21And, ah, the celebration of Pride Month
08:23is a celebration of our worth,
08:25wherein our worth is not determined by other people's approval.
08:29And, ah, tandaan po natin,
08:31na ang bawat isa po sa atin,
08:32kahit sa anong kulay man po sa baghari,
08:34lahat po tayo ay may karapatan magmahal,
08:36maging masaya at maging malaya.
08:38As long as tayo po ay nasa tamang gawain
08:41at nire-respeto.
08:43Love!
08:43Ito lang po.
08:44Thank you, Sir Fifi and Sir Audrey.
08:45Thank you so much.
08:47Alright, marapin salamat din sa iyo.
08:48Nakapag-usap po natin,
08:49Professor Justin Ray,
08:50na Haderah Chavez.
08:51Thank you so much.
08:51Thank you so much.
08:51Thank you so much.
08:51Thank you so much.
Comments