- 13 minutes ago
My Husband Is A Mafia Boss - Episode 7 Primeseries
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00There is no smell of dirt.
00:04Charm Fabcon,
00:06we're going to bloom.
00:07With bloom fresh technology.
00:10What's happening in the world?
00:11No smell of dirt.
00:12At Charm Fabcon.
00:14ACS
00:36I tried to tell her about the mafia.
00:39Fuck!
00:40My dad, Zeke,
00:41he died before I was born.
00:44If you're alone,
00:45you're alone.
00:46You're telling me everything
00:48because...
00:49I'm perfect.
00:51You need to know everything.
00:52You're going to be with me.
00:53Fiona, how are you?
00:55I miss you, hon.
00:56Didn't you miss me?
00:57First, I miss you.
00:59She's my ex-girlfriend.
01:02Should I kill Roswell's wife?
01:10No!
01:13Leave or face death.
01:16Your choice.
01:17I don't know why he married her.
01:19He doesn't even look in love with her.
01:21We trust them.
01:26We trust me.
01:31You need to know.
01:38Oh god!nego
01:44So
01:47you haven't needed everybody to
01:48know why the head takes off my butt? She
01:51is too sick! When
01:53I was stuck here, and
01:55there was no reason
01:55I don't know if I can't wait for my flight.
02:05Hello?
02:06Why didn't you answer my call?
02:08Where are you?
02:09Are you okay?
02:10Are you safe?
02:11Okay, Dong!
02:12Ten seconds pa nga naman ako,
02:13I'm not going to answer.
02:15Where are you?
02:16I'm at home.
02:19Okay.
02:21I'm here in the airport to check in.
02:23Make sure to lock all the doors and windows.
02:26Okay?
02:27Okay.
02:29Ano ba ang dapat kumbantayan sa bahay na ito na hindi pwede mawala?
02:33Ikaw.
02:40Ikaw ang mag-double check kung nalakman ang doors and windows.
02:44Okay.
02:45Don't worry, Dong.
02:47O, bye lang.
02:48Bye.
03:15I've got changing my personal前,
03:18I've met.
03:18Do you know what I can do in the hospital?
03:19I've got a little SER Douglas.
03:20Do you know how I'm going to be feeling so I don't know whether you're fucking in front of me?
03:20May I've been drinking kids from the
03:20것.
03:20There's no Rio.
03:22Okay, sige.
03:23Ingat ka.
03:43Hello!
03:44I'm about to board.
03:45Sa away na ulit kita matatawagan.
03:48Basta habang nasa flight ako,
03:50mag-iingat ka.
03:52Stay vigilant.
03:53Huwag tatangatanga.
03:54Huwag mo kalimutan yung mga piniling ko sa'yo.
03:57Use your credit card pag meron kang kailangan pili.
04:00Hmm, okay, sige.
04:01Basta tawagan mo ako kapag may emergency.
04:04Okay?
04:05Okay.
04:06Aloha, ohana, mahalo!
04:08Hello!
04:13Sobrang clean ni Dodong.
04:16Parang kailangan ko dito tumawag na tumawag.
04:18Alam niyo, hindi ko nga alam kung talagang
04:21nag-aalala lang siya sa'kin
04:22o talagang wala lang talaga siyang tiwala.
04:31Huwag ko.
04:36Who l pitching sister?
04:37Jay, pukste pie anime.
04:39Oоaw!
04:39Liel pesticides!
04:47So come on and get me, get me, get me.
04:50Baby I'm yours, come on and get me.
04:52You'll never be lonely, lonely lonely.
04:55So baby, come on and get me, get me, get me.
04:59Baby I'm yours, come on and get me.
05:01You'll never be lonely, lonely, lonely
05:04So baby, come on and get me, get me, get me
05:09Baby, I'm yours, come on and get me
05:11You'll never be lonely, lonely, lonely
05:13So baby, come on and get me
05:21Come on and get me
05:31Come on, come on, come on and get me
05:44Sino kayo?
05:49Morning!
05:49Morning ba, baby?
05:53Magbenta ba kayo ng condo?
05:54Good morning, ma'am!
05:56Ako po si Jacob Lee
05:58Inutusan po kami ni Mr. Roswell para bandayin biyo
06:00Ako na rin po magiging personal driver niyo
06:03At ako naman po si Sebastian
06:05At Jacob Lee Sinus
06:07Nandito po ako para sa band si Jacob
06:10Hello Jacob! Hello Sebastian!
06:13Dami na naman
06:141, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
06:18Dami na kang babantay sa akin
06:20Dito sandali, tabi nga
06:21Baka
06:23MAMI!
06:26Awww, amiss-amiss ka to
06:27Awww
06:30Ay wiss si Jacob Lee!
06:32May wiss si Jacob Lee!
06:33Ah, ano?
06:3410 years din, Nagkita?
06:37Hindi ba, Max?
06:38Di ba?
06:39Nagpunta lang siya ng Friday?
06:41Sa bahay?
06:42Oo ma, ano sa sabi mong 10 years din, Nagkita?
06:45Makakalimutin ka na insan
06:46Di ba lagi tayong, lagi tayong magkasama ng mami?
06:49Di ba?
06:49Sa inyo
06:50Alam mo, makihag ka na lang sa amin
06:52Hindi ba?
06:54Ewa!
06:58Ay!
07:00Mami!
07:02Mag-a-acting na nga pala ako as a CEO
07:05Ha?
07:06A-acting ka? Saan na shooting?
07:10Shooting?
07:12Ay ba shooting?
07:13Sabi mo, a-acting ka?
07:15Ay hindi Mami! Mag-a-act lang ako as a CEO
07:17Pero hindi po ako mag-aartista
07:19Ah, so hindi pa ako sasama o sasama na ako?
07:24Ay, hindi pa po
07:25Kasi marami pa akong gagawin doon eh
07:27Eh, paano klase mo?
07:29Hindi ka muna papaso
07:31Hindi mo na insa
07:33Pero, sasendan daw ako ng mga handouts, ng mga profs
07:36Kasi importante talaga itong pag-a-acta sa CEO role ko eh
07:41Hmm?
07:53Ayan na po, madam
07:54Ang mga kapinapahanap niyo
07:57Thank you
07:58You mean I'll leave
08:01Good luck, madam
08:03Sana, hindi masadlak sa lupa ang kumpanya
08:06Sa ilalim ng pamamahala mo
08:10Leave
08:15Attitude talaga si Addy girl
08:18Ako ang boss, ako ang inakape
08:30Ay, hindi ka sumasugot ba ba eh?
08:34Ay, hindi ka sumasugot ba ba eh?
08:50Shit
08:54Is he Caleb?
08:56Hey Han
08:58Hi Han
09:01I missed you
09:03Shit
09:09So, um, how's business?
09:14Fine
09:15That's good, that's good
09:20So, are you hungry or tired or something?
09:24If you need anything, I can have it arranged super easy
09:28Just let me know
09:30Oh, and by the way, um, are you staying here?
09:34You're hungry, Bert?
09:36Hi
09:42Did you get a room or-
09:44Bakit di ka sumasagot?
09:45Kanina pa kita tinatawagan ha?
09:49Sorry, Z, kasi naka-silent yung phone ko eh
09:51Alam mo naman, syempre nakafocus ako sa pagbubasa ng mga documents eh
09:54Oh
09:56Okay
09:56Okay
09:57Nasa Hawaii ka na?
09:59Yes
09:59Dumating na ako
10:01Ah
10:03Um
10:06Kasama mo na siya?
10:09Yeah, she's here
10:13Okay
10:14Okay
10:14Wait
10:14Eh, pero bakit naman ang dapin yung pinatalang mga panikarcha dito?
10:18Eh, ikaw nga yung may kailangan dun
10:20Kasi ikaw yung nasa ibang bansa, eh baka mamaya, makinig na ba ba dyan?
10:23Pwede bang huwag ka na magreklamo?
10:25Kailangan mo sila
10:27Baka kung
10:29saan ang planeta ka papumunti
10:37Okay
10:40So, um
10:42Who is that?
10:45None of your business
10:51Okay, so, um
10:52Anyway, I was asking kanina, are you staying here?
10:55Yeah, I'll stay here
10:57Here? In this resort?
10:58Yes
11:01Let's go, Amy
11:02I'm sorry
11:11Oh
11:12What?
11:20What?
11:22I'm sorry
11:37Oh, what a beautiful world
11:53Why are the worried hole guys?
11:55What are you doing?
11:56Why are the worried hole guys?
12:09Come on
12:11This is not me.
12:13You know me so well.
12:18I'm so hungry.
12:24There's something wrong about this place.
12:34I'm bored.
12:41I have a good idea.
13:03I have a good idea.
13:06Let's go!
13:08Go, go, go!
13:08Yuck!
13:11You know what, Amy?
13:12Pag nakita to ni Mr. Roswell,
13:14siguradong lagod ka.
13:16Galit na galit yun sa mga pake-elamera.
13:19Huh?
13:20Ano, ha?
13:22Alam mo,
13:24hindi porken Mrs. Roswell ka na.
13:26Pwede mo na pake-elaman yung mga gamit ni Mr. Roswell.
13:31Acting CEO ka lang.
13:35Hindi ko talaga alam kung anong nagustuhan sa'yo ni Sir.
13:39Alam mo bang kalat na kalat sa opisina yung ginawa mo noon sa board meeting?
13:46Nakakahiya ka.
13:51Ano ba dapat sabihin ko sa babaeng to?
13:54Mag-sorry ba dapat ako?
13:57Kakataot yung sekretary na to.
13:59Akala mo naman, tagapag-mala siya ng kumpanya.
14:06Kate?
14:09You may now leave.
14:13Wow!
14:15Great!
14:17Just great.
14:19Now you're imitating Mr. Roswell?
14:22Masip naman kaya mo siyang gayahin?
14:25Diba hindi ka pang naka-graduate ng college?
14:28You think you can handle a corporation?
14:32At talagang sinusubukan ako ng babaeng to.
14:38Papakitahan ko ng mga aktay pa.
14:42You know what, Kate?
14:49Tell me if you're done reciting your nonsense speech.
15:01So I can hand you your resignation form.
15:13I'm sorry, Amy.
15:16Hmm?
15:16Amy?
15:17Ugh.
15:18Come on.
15:21Ma'am.
15:23Amy.
15:23Hey.
15:35Bye, Otot!
15:41Bye, Otot!
15:49Bye, Otot!
15:52Bye, Otot!
15:52Bye, Otot!
15:52Ay, ikaw naman na mismo kaagad ako eh!
15:55Tch!
15:56May wish.
15:57Oy!
15:58Hmm, grabe siya oh.
16:00Ano ba yan?
16:00Meron lang akong naalala ang sabihin sa'yo.
16:02What?
16:03Hindi ba tapas?
16:05Meron pa!
16:06Ano yan?
16:08Just take good care of every single thing in my office.
16:11Ayaw ka lang na may nakukulot siya.
16:13Some of the items there are family heirlooms that have been passed on through generations.
16:20Patay!
16:21Patay!
16:22What?
16:23Ah!
16:24Ayaw!
16:25Ayaw!
16:25Ayaw!
16:25Ayaw!
16:26Ayaw!
16:29Speaking of which,
16:31naalala mo yung anti-cabinet dyan?
16:33Merong brown envelope door.
16:35Could you read the last part for me?
16:37Meron na akong ikaw confirm sa lawyer ko.
16:40Pag-exit naman!
16:41Ma'am! Ma'am! Ma'am!
16:42Ah!
16:43May sobriwa po!
16:44Ah!
16:45Okay.
16:46Ah!
16:47Tsaka nito?
16:48Kuya!
16:49Come on! Come on!
16:50Tagalin na to!
16:50Ano mo ito?
16:56Ay papay!
16:58Narating mo pa ako.
17:03Zeek!
17:05Ano ba yung laman nung ano?
17:08Brown envelope na yan?
17:11It's my dad's last will and testament.
17:16Ano ito?
17:17Ano ito?
17:20Ano ito?
17:27Ano ito?
17:44Zeek!
17:47Will!
17:50Will!
17:51Will!
17:54Baka tenant may na Zeek!
17:57Paparenta ba ng conduit si Zeek?
17:59O basta!
18:00Sure ako!
18:01Tenant na ni Zeek!
18:02Si Will!
18:03Ah!
18:04Last na ni Zeek!
18:05Last na ni Will!
18:07Last na ni Will!
18:07Sa tenement!
18:08Noong!
18:10Noong!
18:11Ahem!
18:122020!
18:13Ah!
18:142020 pa pala!
18:14Matagal na pala to!
18:16Puya!
18:17Matagal na to!
18:18Hindi na to kailangan!
18:19Tapo na din!
18:20Last na ni Will!
18:21Sa tenement!
18:22Noong!
18:23Ang tapang muna din eh!
18:25Thank you!
18:25Let's go!
18:26Let's go!
18:26Let's go!
18:30Mabakla kayo!
18:32Bakit hindi naman sinabi mo lito ang pagkakabasa ko?
18:37Last na ni Will!
18:37Last na ni Will!
18:38And testament pala yun!
18:40Just read the last part.
18:42Ah!
18:44Okay!
18:45Wait lang!
18:46Kukunin ko lang!
18:50Okay!
18:51Ito na!
18:51Ready ka na!
18:52Okay!
18:54Just throw this when you're done reading!
18:58Just take care!
19:00Cause I care!
19:02Moi!
19:03From your loving dad!
19:06Christophe Roswell!
19:10P.S.
19:12P.S.
19:13Japan!
19:14Just always pray at night!
19:17The fuck are you saying?
19:19Just you read the damn letter!
19:27Zeke!
19:28Ha!
19:28Narinig mo lang!
19:29May kumakasang!
19:30Bibinang yelo!
19:32Alam mo,
19:33nags-check ka na lang kaya tumawag o kaya
19:35next month!
19:36Kasi alam mo na, madyo busy ako dito eh!
19:38Alam mo naman!
19:39Bye!
19:39Bye Zeke!
19:40What?
19:41Ay!
19:41Lo, di ka naka-plan!
19:43Okay, bye!
19:44Bye Zeke!
19:54Oh my God!
19:56Oh my God!
19:57Anong gagawin ko?
20:00Help!
20:02Kailangan ko tawagan sa hindi ko!
20:04Huwag niyo akong pigilang uminom!
20:16Kamusta ko yasin mo?
20:27What?
20:28The fuck is sharp!
20:35I'm so hard!
20:37It's a pro shot!
20:38One night, tini!
20:51Are you done checking me out?
20:55No.
21:00You're okay, right?
21:03I'm Cassandra.
21:04Cassandra Heather.
21:09Wait, do you know me?
21:12Who are you?
21:14I've never seen you before.
21:17I've never seen you before.
21:22You're a stalker.
21:24Stay what you want.
21:27I know that you're in love with your husband.
21:32You're physical as well.
21:35What do you know about me?
21:37Who are you?
21:38Who are you?
21:39It's not important for me.
21:42It's important for me to know about Roswell.
21:47Emma,
21:49I can even get you health to get your best friend back.
21:57How?
21:59Why do you call Roswell?
22:01Are you friends?
22:05Friends.
22:11Come with me.
22:14I'll tell you everything.
22:18I'll tell you everything.
22:20I don't have a job at continuing.
22:39I've gotten it!
22:39We are moving by the way.
22:41Let's judge our our own, he goes on.
22:42You can't!
22:44Wait.
22:45This way this way?
22:49You don't have a job against us
22:50Okay.
22:52Hello, Momo, kumain ka na?
22:53What's that?
22:56Momo, okay, let's go. Okay?
22:58Let's go. Let's go.
22:59Let's go.
23:00Let's go.
23:00Oh, that's it.
23:03Let's go to university.
23:04Yes, that's it.
23:06Okay, let's go.
23:09Okay.
23:10Hello?
23:12Insel, ready?
23:14Ito na.
23:15Mama, how long?
23:17Okay, ito na.
23:18One, two.
23:20One, two.
23:22One, two.
23:24One, two.
23:36One, two.
23:38One, two.
23:41One, two.
23:43One, two.
23:45One, two.
23:45One, two.
23:46One, two.
23:47One, two.
23:48One, two.
23:49One, two.
23:50One, two.
23:50One, two.
23:50I don't know what to do.
24:10It's so beautiful.
24:13It's so epic to see Tete.
24:15Isn't that right?
24:19It's like this happened to me.
24:21It's weird.
24:22It's funny.
24:23You were acting as CEO?
24:27Mommy!
24:29You weren't reincarnated as a CEO?
24:46Mommy!
24:48Welcome to my humble office.
25:00Baby Kik!
25:02You didn't want to say that your husband would like to do something!
25:05Isaac!
25:06Hindi.
25:07Hindi.
25:09Hindi.
25:09Nire-decorate ko lang po ito kahapon.
25:15Hindi ko pa nahanap yung Last Talent Testament.
25:19Patayaw mo kay Isaac.
25:23Pero at least,
25:25masaya akong mga kapag-work sa office.
25:30Mommy!
25:31Hindi pa natatapos diyan ang redecoration.
25:33What?
25:34Hindi pa!
25:35Hindi pa!
25:37Guys!
25:38Pasok!
26:06Poop!dagi
26:06ni jay! Pa!
26:14Stevie!
26:20Pa! Native!
26:24Pa!
26:25Ti!
26:26Pa!
26:26Pa!
26:26Pa!
26:26Pa!
26:27Pa!
26:27Pa!
26:27Pa!
26:28Pa!
26:29Pa!
26:36Ahem, ma'am, ah, ma'am, ah, kailangan po ba talaga ganito yung suot namin?
26:46Oo, oo, para matchy-matchy talaga kayo dito sa pink office ko tsaka sa pink car ko.
26:54Okay, gotta go to work. Let's go, mommy.
27:00Oo, big big big.
27:03What, guys?
27:04Oh, god.
27:06What's the problem?
27:08Oh, boy.
27:09Excuse me.
27:14Amy?
27:16Este, ma'am, Amy.
27:20Ito nga pala si Eric, our corporate intern.
27:24Kada yung, ma'am, Amy.
27:25Hi, Eric!
27:26Welcome to Roswell Corp.
27:28And I hope marami kang matutunan dito.
27:35Oops.
27:37I'm sorry, ma'am, Amy.
27:41Hindi ko alam may bisita pala kayo.
27:45Who are you?
27:48Kate Alonzo, the CEO's secretary.
27:54And you are?
27:56Aliana Hartley Romero, the CEO's mother-in-law.
28:06And the acting CEO's mother.
28:11She's mother-in-law, the CEO's mother-in-law, the CEO's mother-in-law.
28:45Can you give me my daughter's schedule, Ms. Secretary?
28:53Here, Eric.
28:56Here, madam.
28:57Thank you, Eric.
28:59Hey, you may go.
29:08Hello, Ami. Maling bang board meeting next week?
29:14Wala pa. Sa Sunday pa.
29:16Pero meron kang appointment kay Mr. Jerson Ken...
29:21Blood?
29:22Blood?
29:23Kailangan mo ba ito?
29:25Hindi po eh.
29:28Blood?
29:30Mayroon kang pang-apelid yung mga tao na ito.
29:32Eh, di ba, Mami? Ang kukul na?
29:35Nasaan mo ba? Meron mga kaibigan si Zik eh.
29:37Ang apelido naman niya ay Lumpuruge.
29:40Sala?
29:42Siguro ganun talaga yung mga dugong bughaw.
29:45Parang asawa mo.
29:48Roswell, di ba?
29:50Roswell.
29:50Oh.
29:52Ah.
29:54My chin's on my wrist!
29:56Excuse me!
30:02No! You can't do it!
30:04Don't do it!
30:10Honey.
30:11Ah?
30:11Pwede ka lang? Anong problema?
30:13Ah.
30:14Panina pa kasi masakit ulo ko eh.
30:17Hindi parang familiar lang kasi yung Roswell.
30:19BBA.
30:20Hindi ko lang matandaan kung saan.
30:23Hmm?
30:25Hindi naman siguro sa mga napapanood mo
30:28tsaka naririnig mo sa radyo
30:29kasi
30:30kung kayton simon mga pinapanood na eh.
30:33Ay!
30:34Baka kasi kapag nakikwento ako sayo
30:37tungkol kay Zik.
30:41Oo nga. Baka nga.
30:44Ah.
30:44Gusto mo, Mami? Magpahinga ka muna.
30:47Uwi ka muna.
30:48Sige, baby A.
30:49Uwi mo nga ako.
30:51Okay.
30:52Oh.
30:53Jacob.
30:54Jacob.
30:55Pwede mo.
30:56Ingatid si Mami sa bahay.
30:58Tapos i-make sure mo na mayroong
30:59magbabantay sa kanya.
31:01Sige po, ma'am.
31:03Bye, everyone.
31:05Uw.
31:06Uw.
31:06Magpahinga ka muna.
31:07Okay, okay.
31:07Bye, baby A.
31:19Fuck.
31:20Kinnat pirich pa rin.
31:28Shhh.
31:29Hey, hon.
31:32Something wrong?
31:33Just shut up.
31:34What the hell is wrong with you, Ezekiel?
31:37Y-you're with me.
31:38Kaya parang ang layan ng iniisip mo.
31:41You even called me, Amy, a while ago.
31:46What?
31:48Of course, you wouldn't remember, Ezekiel.
31:51You're not even acting like yourself.
31:53So what's really going on, Ezekiel?
31:55You called me the other names?
31:58You called me the other names?
31:59Are you trying to like, piss me off?
32:01Are you trying to make me jealous?
32:03Because if you are, it's working.
32:05Who is she?
32:07Some-some bitch?
32:10A slut?
32:13You know what?
32:14Damn her.
32:16Damn that stupid Amy!
32:17Don't you fucking dare curse at my wife's name.
32:24W-wife?
32:25Yes.
32:26Wife.
32:28So stop calling me, Juan.
32:30Cause in the first place,
32:31Matagal na tayong hiwalay.
32:50B-bis nga ba, Chris?
32:59Nakakapagod.
33:01Nakakapagod pala mag-acting-acting CEO, no?
33:04Akala ko tamang acting lang yun, eh.
33:10Syempre.
33:10Di tayo susuko.
33:12Diba? Diba? Diba?
33:15Diba no, BBMG?
33:16Diba? Diba? Diba?
33:23Oh.
33:26Ito na.
33:27Make sure I get the VIP pass.
33:28Take a closer.
33:29Okay.
33:31Okay.
33:33Okay.
33:35Relax.
33:53Oh.
33:56Oh.
33:57Oh, don't cry.
33:57Oh.
33:58Baby, eh!
33:59Ay!
34:01Ay!
34:01Napakalikot mo talaga!
34:03Halika dito!
34:04Nakakayaw kay kuya!
34:06Sorry kuya.
34:08Nakagat ka po ba?
34:10Nakagat ka po ba?
34:12Nakagat ka po ba?
34:12Oh.
34:14Kuya?
34:15Ang ganda.
34:17Ang ganda.
34:17Para siyang gumatil sa isang shampoo commercial.
34:19Or koi you should.
34:43Oh, no.
34:48Not bad.
34:49Okay.
34:49Uh, now with aloe vera.
34:52Ayo vera!
35:01Try the new Abasta shampoo.
35:04Mabibili sa inyong suking tindahan.
35:06Kuya?
35:08Ulo!
35:10Kuya, nagkarabas ka na ba?
35:12Ulo!
35:14Uy, kuya!
35:16Onji!
35:17Uy, kuya!
35:18Huwag ka muna maulol, please!
35:21Uy!
35:22Kuya!
35:23Ay, yes, yes, I'm...
35:25I'm sorry, I'm sorry, yes.
35:27Yes!
35:28Thank you!
35:29Kala ko tuloyan ka na naulol eh.
35:32Hindi naman.
35:34Naulol lang ako sa'yo.
35:37Huh?
35:38No, no, I mean, uh...
35:41Sorry, sorry.
35:42Uh, nakakaulol kasi yung...
35:44Yung aso mo, yung cuteness ng puppy mo.
35:52Oh, I'm Ken, by the way.
35:56Uh, may you know your name, miss...
36:00Bakit ni po gusto malaman yung pangalan ko, kuya?
36:05Wala naman.
36:06Gusto ko lang naman malaman pangalan mo.
36:08Pero kung ayaw mong sabihin, okay lang.
36:09Okay lang talaga.
36:11Uh, Amy po.
36:13Amy.
36:14Okay.
36:15Sige po, alis na kami kasi marami pa akong gagawin eh.
36:18Uh, wait, wait, sandali lang.
36:20Saan mo pupunta?
36:21Baka pwede naman kita ihatid.
36:24Um,
36:26hindi na po.
36:27Um,
36:28kayo no,
36:29yung mga nakadali shades.
36:31Na-enjoy ver ko po.
36:32Ah.
36:33Gusto kami ah.
36:33Bye, kuya Ken.
36:34Okay.
36:35It's cool, baby A's.
36:36Baby Amy.
36:36Take care, Amy.
36:38Bye, bye, pa.
36:40Baby A's, come on.
36:41Baby A's, let's go.
36:46Baby.
36:51Del.
37:00Mmm.
37:02Mmm.
37:03Mmm.
37:06Mmm.
37:31Hello, In San.
37:33Kamasa si Mami?
37:34Amy, I've already failed.
37:39Thank you, ah.
37:40Okay, next time. I'll take care of you.
37:42Okay.
37:45Okay, bye.
37:46Why?
38:03Why did you stop?
38:05Are you safe?
38:07Ayan na.
38:07Hindi na natin silang matatakasad.
38:12Anong gagawin mo?
38:15Ikaw nang mahala kay Amis eh.
38:18I know you can't do the ears.
38:20Ayan na. I have to do this.
38:23You're pregnant.
38:24Kung hindi ko pinagraagapin,
38:26lahat tayong mamatay.
38:28Inaantay tayo yung Alexander.
38:30Wala na si Alexander.
38:33Wala na siya.
38:34They already got him.
38:37Ayaw ko madawi si Amis.
38:39Ayaw ko kapasaktan.
38:41You have to be strong.
38:45Silvia.
38:47Silvia.
38:54Silvia.
38:59Silvia.
39:01Silvia.
39:03Silvia.
39:04Silvia.
39:05Is it not a penkinine, penkinine Silvia?
39:08A mi ma de la boca mi imparerelle.
39:10Oh.
39:12So...
39:14Why do we call Silver,
39:18our oldwall...
39:19...the oldwalls that were having a bad idea?
39:26Huh?
39:28How bad did you survive?
39:32Boom!
39:35Boom!
39:38Huh?
39:39I love you.
39:41I love you.
40:12Welcome to the Mafia world, Mika J's young.
40:23Mafia?
40:25What's this?
40:27We're members of a Mafia group called Bayaji.
40:31And soon, you're going to be part of this group as well.
40:37I don't know what to do with you.
40:41Boys?
40:46Oh, shut!
40:48What? Why did you kill me?
40:50If you continue to walk out, it's possible.
40:55There's no turning back.
40:58You're in the shortlist.
40:59You're in the shortlist.
41:00You're in the shortlist.
41:01You're going to play an important role.
41:04And you're not going to be the best.
41:12Are you ready?
41:24Ezekiel Roswell is a part of a mafia group as well, but not ours. He's a mafia boss, and he's
41:33the boss of our group.
41:36D-Dick? Mafia boss? Amy? Is he going to die?
41:43Does he know this?
41:50That's what he should say.
41:56You're now part of the mafia world, Young.
41:59And in this world, everyone knows how to play a game.
42:05So, don't let us break down the plan.
42:10Understood?
42:14Why?
42:17Why not you?
42:19You're perfect for this role.
42:22You're good for Zeke.
42:24You're good for us.
42:25Eh!
42:27Gusto mong makuha ulit?
42:29Ang kaibigan mo?
42:31We'll help you get back at him.
42:35We have the same enemy, Young.
42:38And trust me,
42:41you're gonna need us
42:44to make him him.
42:51Okay.
42:53Anong kailangan kong gawin?
42:56Para makasali sa'yo.
43:05Ay!
43:06Ay! Ano ba yan?
43:07Ari!
43:08Ay!
43:09Mook?
43:12Mook?
43:15Wala ka na mga foto.
43:17Wala ka din ng mga uban,
43:19tsaka dandruff.
43:21Bakit nakamot ka ng kamot na ulo mo?
43:23Alam ba yung makati?
43:26Gusto ba samahan kita sa salon?
43:30Pabago natin yung hair stand, Momo.
43:32Pakulayin natin ng paint para bluing.
43:34Oo.
43:35Aben.
43:36Ba't ka ba nandito?
43:37Diba sabi niya,
43:37Mr. Acting CEO ka sa
43:39kong pininang asawa mo?
43:41Kumuha lang ako ng handouts
43:44sa mga previous lens love ko.
43:45Bakit ba ayaw mo ba ako dito?
43:47Eh hindi, hindi.
43:48Ano?
43:49Ba kasi biglang pumunta dito yung asawa mo,
43:52sunduin ka eh.
43:54Hindi ko yung matikis,
43:55sasapakin ko.
43:56Ha?
43:58Hindi, sorry.
43:59Wala.
44:00Sabi ko,
44:01namiss kita.
44:03Oo.
44:12Oo.
44:14Sorry ah.
44:17Hindi ko sinabi sa'yo na may asawa na ako.
44:20Alam ko, masama love mo sa'kin.
44:22Kasi ako yung best friend ko eh.
44:23Dapat ikaw unang makaalam,
44:25diba?
44:26Sorry talaga mo.
44:28Bala ko nang talaga mo sabihin sa'yo eh.
44:30Sa inyong lahat.
44:31Pero,
44:31ang gulo kasi talaga eh.
44:33Ang dami nangyari.
44:33Naghanap lang talaga ako ng tamang timing.
44:35Sorry talaga mo.
44:37Sorry mo.
44:38Sorry mo.
44:42Okay lang yan mo.
44:43Wag mo nang isipan.
44:47Ay.
44:48Pero promise.
44:50Promise talaga.
44:51Ikaw na unang makakalala ng mga secrets ko.
44:54Hindi na si Insane.
44:55Ikaw na.
44:57Okay.
44:58Okay.
45:00Oo?
45:04Ano yun?
45:06Ano kong nalaman mong
45:07masamang tao pala si Rosman?
45:11Huh?
45:13Ano yung tao?
45:14Hindi naman nang samang tao si Jake mo?
45:18Pero nung una ko siyang makilala,
45:20akala ko din talaga masamang tao siya.
45:22Kasi diba?
45:23Lagi siyang galit.
45:24Lagi siyang simangot.
45:26Lagi nakakunot yung doon niya.
45:28Tsaka hindi kasi pala greeting eh sa mga tao.
45:30Pero alam mo mo nga bang kamatagal,
45:33nakita ko naman na mabuting tao si Jake.
45:39Mabuti?
45:42Paano kong nalaman mong kaya niyang pumatay ng tao?
45:45Toto.
45:52Toto's looking everywhere for you.
45:54Ah!
45:57Ah!
45:57Sika ka shot!
45:58Kasi ba talaga ito po?
46:03Pinabilib mo ko, Young?
46:04You're not just coming.
46:05We have to kill three people.
46:08As of this moment,
46:0920% ang ibinaba ng income ng kumpanya
46:12at 10% ng whole corporation.
46:15May ano lang naman,
46:16may maliit na problema lang naman.
46:18New company.
46:21Ito?
46:22Uy, Amy!
46:28I sabihin ko sa board yung iniisip ko ngayon.
46:32Yung taxi yung iniisip ko!
46:34May nawawalang malaking pera?
46:37Sigurado ako ang gagawanan naman nila ito.
46:40Uy!
46:42Kaka lang!
46:43Mr. Vlad, nasa laog na po ng office si Mrs. Roswell.
46:46Pasok na lang po kayo.
47:22Sao ang pagkikita?
47:26Di magkapaniwala
47:29Sa taglay mong ganda
47:35At ikaw akalain
47:38Ako'y mabidhani
47:40Sana'y di na magwakas
47:46Mga gabay
47:48Mga gabay
47:48Ikaw ang aking kapiling
47:52Sana'y malaman mo
47:56Mga bitwin
48:02Nakatingin
48:03Sa ating luwa
48:09Ang mga bitwin
48:12Ang mga bitwin
48:14Nakatingin
48:16Sa ating luwa
48:20Ang mga bitwin
48:27Nakatingin
48:28Sa ating luwa
48:32Nakatang
48:35Nakatang
48:36Nakatang
49:01Nakatang
49:06Sa ating luwa
49:13Nakatang
49:15Sa ating luwa
49:27Nakatang
49:29Sa ating luwa
49:36Mga bitwin
49:38Mga bitwin
49:41Mga bitwin
50:02Mga bitwin
50:04Mga bitwin
50:31Mga bitwin
50:34Mga bitwin
50:35Mga bitwin
50:45Na
50:46Saat
50:47Saat
50:48Laat
50:57Saat
51:12B
Comments