Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Strip Mahjong Episode 4
Transcript
00:00:00イチゴン
00:00:01ドーン
00:00:11アユミちゃん
00:00:11あなたの病名は
00:00:13SDX
00:00:15つまり
00:00:18ウイルス衛生不感疾患症に感染しているの
00:00:23人口的に作られたウイルスだっていうの?
00:00:25誰が?
00:00:26何サメに?
00:00:28まさか
00:00:29I've been looking for a lot to find out.
00:00:33But even if it's possible,
00:00:35this plan is no longer possible.
00:00:41Zantak?
00:00:43Come on, Mirai.
00:00:49A woman?
00:00:52This Mirai is a miracle.
00:00:54It's a miracle.
00:00:55It's a miracle.
00:01:24That's what I'm going to do.
00:01:43I can't believe that I'm the most powerful power of love.
00:01:50I believe that I am the strongest.
00:01:53I believe that I am.
00:01:56No!
00:02:08Dr. Nakamura,
00:02:11you can see me.
00:02:14I'm sorry.
00:02:24This time, I'm going to be a good job.
00:02:28Oh, I'm surprised.
00:02:31No, don't worry about it.
00:02:37Can I take your back?
00:02:40How was that woman?
00:02:43It was so sad.
00:02:46I'm sorry, Dr. Naka Matsu.
00:02:57What...
00:02:58What...
00:03:00What...
00:03:01What...
00:03:05What...
00:03:06What...
00:03:07Then...
00:03:08Let's go to the next stage.
00:03:12Human...
00:03:14The plan...
00:03:25My sister!
00:03:29Don't kill me!
00:03:40My sister!
00:03:43My sister!
00:03:48My sister!
00:04:07My sister!
00:04:10My sister!
00:04:11My sister!
00:04:14I said...
00:04:16Who wins now?
00:04:18I'm not alive!
00:04:18Who goals for you?
00:04:23Who wins?
00:04:35Can we solve this?
00:04:59It's time to go.
00:05:17I don't know.
00:05:37Hey, it's food. Do you want to eat it?
00:05:43I want to eat it. Please eat it.
00:05:46Please eat it.
00:06:05It's fine. It's me. I can't do anything.
00:06:39I can't do anything.
00:06:40The next one is you.
00:06:49What was it?
00:06:51The囚人0095.
00:06:53I can't do it.
00:06:57I'm going to eat it.
00:07:30I'm going to eat it.
00:07:30I can eat it.
00:07:32I'm going to eat it.
00:07:33Let's go.
00:08:09Let's go.
00:08:33Let's go.
00:08:35Let's go.
00:08:36Let's go.
00:08:37What?
00:08:39What are you talking about?
00:08:42Just...
00:08:43Just...
00:08:48Just...
00:08:52What?
00:09:23Let's go.
00:09:39Let's go.
00:09:51Let's go.
00:09:56Let's go.
00:10:08Let's go.
00:10:10Let's go.
00:10:12Let's go.
00:10:19Let's go.
00:10:30Let's go.
00:10:34Let's go.
00:10:35Let's go.
00:10:36Let's go.
00:10:40Let's go.
00:10:43Let's go.
00:10:46Let's go.
00:11:08Let's go.
00:11:10Let's go.
00:11:11Let's go.
00:11:12Let's go.
00:11:18Let's go.
00:11:20Let's go.
00:11:22Let's go.
00:11:29Let's go.
00:11:30Let's go.
00:11:34Let's go.
00:11:36Let's go.
00:11:38Let's go.
00:11:40Let's go.
00:11:44Let's go.
00:11:45Let's go.
00:11:49Let's go.
00:11:56七つい鍵が。いつもそうなの、監視のナターシャの新人イビリ。えっ
00:12:08?直接自分ではなく誰かにレイプを竣む件?それを見て興奮してGをする。ナターシャが一番感じるプレイ。
00:12:25彼女はイオナ。この刑務所内でみんなに肉便器にされてんの。
00:12:32その肉便器ぶりが優秀でケーキが3年伸ばされた伝説の女。
00:12:36まあ、かわいそうって言ったらかわいそうなんだけど。
00:12:39伝説の…肉便器?
00:12:44でもここに入った時は病気だったらしいの。
00:12:48政府干渉症候群っていう。
00:12:49え?
00:12:53何か知ってるの?
00:12:56いえ、別に。
00:12:59あなた?
00:13:03ここから出ないと今晩レイプされて殺されるわ。
00:13:05なんですって?
00:13:09さっき監視たちが話してるのを聞いたの。
00:13:12そんな…
00:13:13私と一緒に脱獄しましょう。
00:13:18え、そんなこと…。
00:13:35あなたは…。
00:13:36あなたは…。
00:13:37あなたは3時に起きてきて。
00:13:40私、迎えに行くから。
00:13:42楓さん。
00:13:45ここからは一刻を争う。
00:13:47私に従って。
00:13:56あなたは…。
00:13:58あなたは…。
00:14:00このような!
00:14:01ま、待って。
00:14:02お願い。
00:14:03私も連れてって。
00:14:07お前、どうしてそれを。
00:14:08あんた達の話を聞いたんだ。
00:14:13ダメよ。彼女に何したか覚えてるでしょ。
00:14:14私も殺される。
00:14:18いいように利用されだけ利用され。
00:14:19そうなの嫌だ。
00:14:21イオナさん、無理よ。
00:14:23自業自得よ。
00:14:26彼女も犠牲者かもしれない。
00:14:28何を独自なこと言ってんの。
00:14:34えっ。
00:14:36何?
00:14:40私だって、好きでやったわけじゃない。
00:14:54わかったわ。
00:14:57でも足手まといになったら、置いてくよ。
00:14:59なるもんか。
00:15:00急いで。
00:15:02うん。
00:15:22うん。
00:15:42ここから屋根裏を伝え、外へ脱出できるわ。
00:15:43早く。
00:15:44よかった。
00:15:46久しぶりのシャーバーだ。
00:15:53えっ。
00:15:54えっ。
00:15:55えっ。
00:15:55えっ。
00:15:56えっ。
00:15:56えっ。
00:15:56ずいぶんなめたもねしてくれるじゃないか。
00:15:59えっ。
00:16:00どうして?
00:16:05えっ。
00:16:08勇気あるじゃな。
00:16:12私の刑務所から脱獄しようだなんて。
00:16:13このフレーブルが!
00:16:14えっ。
00:16:16えっ。
00:16:17ご口調。
00:16:18サーキット武田。
00:16:20一体どういうこと。
00:16:22脱獄計画は完璧だったはず。
00:16:26まさか。
00:16:27えっ。
00:16:28違う!
00:16:29私じゃない!
00:16:30あんたしか考えられない!
00:16:32ってか、そんなこと言ったらこいつだって怪しいぜ。
00:16:34新入りだし。
00:16:35ちょっと。
00:16:36あんたやっぱり最低の肉便器だわ。
00:16:38頑張りしていい!
00:16:41いいこと?
00:16:48こってりしぼいてあげるわ。
00:16:53ちょっと。
00:16:55ちょっと。
00:16:55ちょっと。
00:16:56どこ?
00:16:57どこ行くの?
00:16:58おっ。
00:16:59早く。
00:16:59早く。
00:16:59早く。
00:17:00早く。
00:17:00早く。
00:17:00あたしたちを脱せるつもり。
00:17:02ちょっと。
00:17:11脱獄を試みた者の罰則はお前たちもよく知っておるじゃ。
00:17:12死刑だ!
00:17:20だが、安心せえ。
00:17:23今日の私は気分がいい。
00:17:25I'm going to give you a chance to survive.
00:17:29Really?
00:17:31But I'm going to win a game.
00:17:45It's a thing to say?
00:17:47Yes.
00:17:49But it's just a thing to say.
00:17:51It's not a thing to say.
00:17:53It's the ultimate rule.
00:17:58The...
00:17:59The Unlimited Unlimited!
00:18:02The Unlimited Unlimited Unlimited?
00:18:06You know?
00:18:08The Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited.
00:18:20I don't have to do that.
00:18:22I'm not going to do that.
00:18:23I'll meet you with the attorney.
00:18:25Yes.
00:18:27I thought you were going to use it.
00:19:03I'm not going to lose.
00:19:05I'm not going to lose.
00:19:10I'm not going to lose.
00:19:22It's okay.
00:19:25If you look at the people of the world who are watching,
00:19:29I'd like to see the woman who is most likely to see the woman.
00:19:35Where are you?
00:19:40I'm going to go to the game.
00:19:53Officer, please come to me.
00:19:56Why are you?
00:19:58Who would you like to see the girl's skin if you want to?
00:20:01I'm not going to be in charge.
00:20:03I'm going to win.
00:20:08And you're still not at all.
00:20:13How do you like to see the woman?
00:20:17Well, okay.
00:20:18Natasha, let me give you your参加.
00:20:22Thank you very much.
00:20:30Let's take care of your skin.
00:20:34The囚人0095.
00:20:36Hold on...
00:20:38...
00:20:39...
00:20:39...
00:20:46Now, let's get started.
00:20:50Let's take a game.
00:21:20I don't know.
00:21:46I don't know.
00:22:22I don't know.
00:22:25I don't know.
00:22:29I don't know.
00:22:46I don't know.
00:22:48I don't know.
00:23:28I don't know.
00:23:29I don't know.
00:23:31I don't know.
00:23:33I don't know.
00:23:38I don't know.
00:23:40I don't know.
00:23:40I don't know.
00:24:03I don't know.
00:24:07I don't know.
00:24:22I don't know.
00:24:56I don't know.
00:24:58I don't know.
00:25:17I don't know.
00:25:25I don't know.
00:25:27I don't know.
00:25:57I don't know.
00:26:03I don't know.
00:26:13I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:29I don't know.
00:26:31I don't know.
00:26:33I don't know.
00:26:34I don't know.
00:26:57I don't know.
00:27:30I don't know.
00:27:32I don't know.
00:27:35I don't know.
00:27:45I don't know.
00:27:47I don't want to go away.
00:27:53This person...
00:27:55What?
00:28:06This woman...
00:28:09...where can I go?
00:28:14You're so cute.
00:28:16You're so cute, right?
00:28:17I'll take my clothes off.
00:28:22You're so cute!
00:28:26You're so cute.
00:28:31It's a smell.
00:28:32It's a smell.
00:28:33It's a smell.
00:28:34It's a smell.
00:28:34It's a smell.
00:28:37It's a smell.
00:28:38I'm pretty.
00:28:43I'm really, too.
00:28:46It's a smell.
00:28:48It's a smell.
00:28:52Let's go over here.
00:28:54Come on over here.
00:29:13I'm going to kill you, you too.
00:29:16カエデさん!
00:29:19大丈夫?
00:29:22相手があんたで助かったよ
00:29:26カエデさん!
00:29:43やっぱり カエデさん ただものじゃない
00:29:49いったい 何者なの?
00:29:57また来たかも!
00:29:59月が来てるわ
00:30:05こいつ 覚えとけよ
00:30:16悪いけど
00:30:19そろそろ 本気モードで行くから
00:30:22ちょっと待って!
00:30:23え? 何?
00:30:29言い忘れたことがあったの思い出しての?
00:30:31な、なんだよ
00:30:37いや、この3曲と次の4曲はジョーカーゲームだったってこと
00:30:38ジョーカーゲーム?
00:30:43知らないのかよ、ぬるい奴らだな
00:30:44何だと?
00:30:47極長を見てみろ
00:30:54このゲーム、上がったものの役が無視
00:31:00わしが事前に書いていた役と同じであれば、上がったそのものが負けとなる
00:31:03いわばNGワード的なゲームや
00:31:06そんな、最初に言ってくれないと!
00:31:09言っても変わらないでしょ?
00:31:12要は、運の問題だけなんだから
00:31:13うん
00:31:20だとすれば、肉弁器の私のゲームよ
00:31:21マリナさん?
00:31:29今、確か、ツモト
00:31:36確かに、最初から言われたからって、この手に変わりはない
00:31:40しかも、確率的には10%あるかないか
00:31:47けど、もしあのババアの私をはめるための罠だとしたら
00:31:52マリナさん?
00:31:54どうしたのですか?
00:31:58負けても一枚
00:32:02ここは、一か罰か
00:32:07ツモ、ピンフ一通ドラ
00:32:22さぁて、ではNG役の発表です
00:32:26NG役は?
00:32:27ステトチads
00:32:49苦労
00:32:55勝者
00:32:57Nattarsha, take a look!
00:32:59K...Kaede-san?
00:33:06Nattarsha, take a look!
00:33:07Take a look!
00:33:11You can go to a special stage.
00:33:17K...Kaede-san!
00:33:21K...Kaede-san!
00:33:22K...Kaede-san...
00:33:22Where are you?
00:33:23The, holy fish being buried.
00:33:28K...K-Kaede-san...
00:33:34In YET.
00:33:45K...Kaede-san?
00:33:52K...K!!
00:33:56I'm going to try this!
00:33:57This is the first time I'll try this!
00:34:02The water is going to be溶け!
00:34:05What are you doing?
00:34:12I'm going to be able to get it!
00:34:17I'm going to be able to get it!
00:34:18I'm going to be able to get it!
00:34:20I'm going to be able to get it!
00:34:21I'm going to be able to get it!
00:34:24You're working no one!
00:34:27Hmm...
00:34:28What do you think?!
00:34:29You're...
00:34:29You're...
00:34:30You're...
00:34:31Help me!
00:34:33You're...
00:34:37那嬉チ音ically!!
00:34:52Come on!
00:34:56Come on!
00:35:02Come on!
00:35:25楓さん!私そんなつもりじゃ
00:35:32!しらじらしくしないでえ
00:35:37?最初から自分のことしか考えてないくせにそんなこと
00:35:38?いい
00:35:50?これは勝負なの生き残るのはたった一人なの楓さん…
00:36:06この不協和音…チャーンズ…妻
00:36:18!メンチンイーペイコーバイマン嘘…
00:36:28ここでバイマンなんて…終わった…
00:36:40あんたら全員地獄行きよ!ほら脱げ
00:36:45!早く脱げってんだよ!
00:36:56あははは…あははは…あははは…あははは…あははは…ヨナさん…何か勘違いしていませんか
00:36:57?は?何が?
00:37:12この第4曲も…ジョーカーゲームだと言ったはずじゃが…はっ…そんなの…確率的に相当低いでしょ…しかもバイマンよ…
00:37:24ここでこんな運持った女いるわけ…運ですか…でも運ってもし神様がいるとしたら…
00:37:36その神様が決めたシナリオ通り演じているだけ…ってこととも考えられないだろうか…え…ま…まさか…そんなことあるわけ…
00:37:59では…NG役を発表しよう…NG役は…均一です…う…嘘でしょ
00:38:02?助かった…
00:38:19さあ…イオナさん…上がった手と一緒の枚数…きっちり耳そろえて脱いでいただきましょうか…いやいや…そんな…エンチけよ
00:38:27!お…お願い助けて!何でも言うこと聞いただろ
00:38:30!尽くしただろ…
00:38:50ねえ…お願い…助けて!もうお前は用無しってことだよ…最もクッセイ場所で…死にな…そ…そんな…うっ
00:38:52!あっ!はっ!
00:39:01あっ!う…あっ…あっ
00:39:04!あっ、あっ
00:39:10!え…あっ……
00:39:34I'm going to go to LaBranjeli Passage!
00:39:42This time, I'm going to get rid of water.
00:39:46I'm going to get rid of water.
00:39:50I'm going to get rid of the toilet.
00:39:51I need out to take over.
00:39:55I will piss off.
00:39:57Please, I will stop.
00:39:58Please, let me.
00:40:03Come get融資!
00:40:05It's a lot like this!
00:40:08I got no money!
00:40:10My money is $8,000,000!
00:40:12I got no money!
00:40:15I got no money!
00:40:18I got no money!
00:40:19I got no money!
00:40:23This is a lot of money!
00:40:28It's a big deal!
00:40:31Stop it!
00:40:35Get out of here, get out of here.
00:40:39Get out of here, get out of here.
00:40:44Get out of here.
00:40:57Get out of here.
00:41:01Go!
00:41:02Oh, oh.
00:41:13Oh, I see where this thing is going to be.
00:41:20I'm going to have to do some extra shower.
00:41:32I don't know.
00:41:53No!
00:41:54No!
00:41:55No!
00:41:56No!
00:41:57No!
00:41:58No!
00:42:01No!
00:42:02No!
00:42:06No!
00:42:08No!
00:42:11You're scared to die again?
00:42:15You're supposed to be special to me?
00:42:17It's not true.
00:42:20I'm a guardiator.
00:42:21I'm a guardiator.
00:42:24It's the weight of your life.
00:42:32That's...
00:42:35It's a lot of pressure.
00:42:37It's not fair to decide.
00:42:40It's already the best.
00:42:42It's a lot of pressure.
00:42:50It's a lot of pressure.
00:42:53It's a lot of pressure.
00:43:02It's a lot of pressure.
00:43:06It's a lot of pressure.
00:43:15It's a lot of pressure.
00:43:38It's a lot of pressure.
00:43:39It's a lot of pressure.
00:43:43I'm a guardiator.
00:43:43I'm a guardiator.
00:43:46I'm a guardiator.
00:43:52漫画?
00:43:57こんなクソみたいな手で上がりやがって。
00:44:04何私の勝利に水さしてんだよ。
00:44:08まさか、
00:44:11確定三色の三面ちゃんを崩してまで、
00:44:15数ピンの統一落としを狙ったっていうの。
00:44:16.
00:44:21This game is the best!!
00:44:26Make it to the next time, Marina, Natasha,
00:44:29the one I have to pick up!
00:44:32.
00:44:33What are you doing?
00:44:35That's all right.
00:44:38Well, I'm not a girl, so I'm not good.
00:44:45I don't know what to do, but I don't know what to do, sir.
00:44:52I'm sorry, sir.
00:44:54I have confidence in my heart, but...
00:44:58You don't have to worry about it.
00:45:02You don't have to lie.
00:45:04You don't have to lie.
00:45:05I don't have a lie...
00:45:08You're too bad for me, sir!
00:45:12Why?
00:45:17Sacity and武田's Love Ragueling Impression!
00:45:21This is the secret secret to the two of them.
00:45:23The Open Bomber!
00:45:37Yeah!
00:45:51Yeah, daddy!
00:45:54See ya!
00:45:58I'm very excited to live in a game.
00:46:01I'm a good boy!
00:46:03I still have an idea...
00:46:04...but I'm still so excited!
00:46:07Let's go!
00:46:08Go out there and go!
00:46:09Go out there!
00:46:10I'm a good boy!
00:46:12I'm a good boy!
00:46:15I'm not sure how many more people do this.
00:46:20I'm a great boy.
00:46:42This feeling...偽父...
00:46:52I don't know how much I can do it.
00:47:04I'm not a bad guy.
00:47:08I'm not a bad guy.
00:47:12I'm not going to lose my刑事, but I don't have to worry about it.
00:47:21Lui is called Lui.
00:47:43I'm sorry!
00:47:46Why am I...
00:47:48I'm going to run away...
00:47:51I'm going to run away from here...
00:47:55I'm going to run away...
00:48:09I'm going to run away from here...
00:48:16I'm going to run away from here...
00:48:45I'm going to run away from here...
00:49:00I'm going to run away from here...
00:49:07I'm going to run away from here...
00:49:10I'm going to run away from here...
00:49:14I'm going to run away from here...
00:49:25I'm going to run away from here...
00:49:56I'm going to run away from here...
00:50:00I'm going to run away from here...
00:50:08I'm going to run away from here...
00:50:31I'm going to run away from here...
00:50:33What is it?
00:50:34Why haven't you been in here...
00:50:43But...
00:50:47楓さん、自分で何言ってるか分かってます?
00:50:57私は組織に命令され、人類補完計画の全容を探るべく、潜入捜査を開始したわ。
00:51:07でも、この計画を私物化し、世界征服を企む連中が現れた。
00:51:13今回も良い仕事したな。
00:51:17あっ、びっくりした。
00:51:21未来さん、驚かさないでくださいよ。
00:51:29包帯、取っちゃっていいんすか?
00:51:47マザー、パイパー。
00:51:50おい、たけし!
00:51:52ん?
00:51:53たけし!
00:51:55おっ、たけし!
00:51:58おっ、たけしだー!
00:52:03大義も忘れて。
00:52:06大義ですって。
00:52:11人類補完計画。
00:52:16それはまさにこの世から争い事や犯罪、妬み、嫉妬。
00:52:20そして戦争さえもなくすことができるかもしれない。
00:52:24素晴らしい計画なのよ。
00:52:25どういうこと?
00:52:30人の歴史の中心はもちろん、男と女。
00:52:34その最大の行為ともいえるセックスの快感を求め、
00:52:41人は星の数ほどの犯罪、レイプ、殺人、戦争を繰り返してきたわ。
00:52:46女は男の性の吐け口にされ、強いたげられていった。
00:52:52挙句の果てには、合法な手段でAVや風俗をも作り出し、
00:52:58男は母なる女の存在も忘れ、愚行を繰り返してきた。
00:53:02たった一瞬の快楽のためだけに。
00:53:06それと計画と、どういう関係が?
00:53:11なぜそんな男たちの歪んだ感情が生まれたのか。
00:53:16それは性の快感が平等に与えられてないからってことに気づいたの。
00:53:21ゲスやおっさんどもがセックスするには、ものすごいハンデがあるわ。
00:53:28そのハンデが歪んだ形で、AVや風俗、レイプを産ませたの。
00:53:37なら、男と女に全く平等なセックスの快感を、遺伝子レベルの中で与えることができたら。
00:53:41そう、誰にも朝が来るように。
00:53:45そうすればそんな感情は消えるはず。
00:53:52そう、これが完全な人類補完計画の全貌よ。
00:53:53どう?素晴らしいと思わない?
00:54:04あなた、神にでもなる気?
00:54:12しかし、その実験の副作用で、不感症の患者が出てきてしまった。
00:54:22それは、保管計画が外部にバレる一因となり得るかもしれない。
00:54:29だからあなたは、知るものをすべて抹殺しようとした。
00:54:37そして、本当は守るべきはずの、私の妹まで殺した。
00:54:41仕方がなかったのよ。
00:54:45大義の前では、彼女もああなる運命だったの。
00:54:47許さない!
00:54:55でも、保管計画が遂行されれば、世界中から争い事が消えるわ。
00:55:00あなたのその悲しみも、セックスの快感が癒してくれるわ。
00:55:02そのためだったら…
00:55:05男と女は、そこまで愚かじゃないわ。
00:55:13私たちは、もうその手段を手に入れている。
00:55:21オナニーがあるわ。
00:55:32残念だけど、あなたとは分かり合えないよね。
00:55:38It's a勝負.
00:55:41What is that?
00:55:44I understand, right?
00:55:48I've decided to make a decision for the United States.
00:55:54It's not a Datsui Marjuan.
00:55:57What is it?
00:55:59But...
00:56:01I've won the last one.
00:56:03A real victory.
00:56:06That's the name...
00:56:08Dante of the Hell.
00:56:11If you win,
00:56:13you'll be able to prove it to humans' recovery plan.
00:56:17How?
00:56:19This way...
00:56:21I think you'll be leaving.
00:56:54Panty of the Hell.
00:56:55Panty of the Hell.
00:56:57The use of the Hell.
00:56:58It's called the Hell and the Hell.
00:57:08I don't know.
00:57:13I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:17I don't know.
00:57:54I don't know.
00:57:56I don't know.
00:58:01I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:16I don't know.
00:58:19I don't know.
00:58:21I don't know.
00:58:33I don't know.
00:58:36I don't know.
00:58:37I don't know.
00:58:39I don't know.
00:58:40I don't know.
00:59:08I don't know.
00:59:09I don't know.
00:59:16I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:27I don't know.
00:59:29I think I'm going to kill myself.
00:59:30I don't know.
00:59:32I don't know.
00:59:33I don't know.
00:59:34I don't know.
00:59:35I don't know.
00:59:40I don't know.
00:59:41I don't know.
00:59:43I don't know.
00:59:45I want to kill myself.
00:59:46I don't know.
00:59:47I got to kill myself.
01:00:06I'm ready.
01:00:06Riu Yisou, Suan Kou.
01:00:11I'm going.
01:00:13I'm still going to teach you the real victory.
01:00:33I think...
01:00:36The girl is the first one.
01:01:14切ったら論される。積もった方が勝ち。
01:01:47チッ! コイツで積もられたら…カン
01:01:50!えっ?カン!
01:02:13カン!カン!
01:02:16カン!カン
01:02:24!カン
01:02:32!カン
01:02:38!カン
01:02:40!カン!
01:02:44カン!カン
01:02:47!カン
01:02:48!カン
01:02:49!カン
01:02:51!カン!
01:02:52It's too important to have the event, or to have the event, or to have the event, or to have
01:02:55the event, or to have the event, and you are not going to be a member.
01:03:09I am not going to be so tough!
01:03:15It's just a simple way to do it.
01:03:36Sonia!
01:03:39Sonia!
01:03:42No!
01:03:43Sonia!
01:03:46Sonia!
01:03:50Sonia!
01:03:54Sonia!
01:03:58Sonia!
01:04:00Sonia!
01:04:05Sonia!
01:04:08Sonia!
01:04:15Sonia!
01:04:19No!
01:04:43Mizuki?
01:04:46My sister, I got it.
01:04:49I can't remember
01:05:06I can't remember the smell of the wind
01:05:10I feel the smell of the wind
01:05:16I feel the warmth of the wind
01:05:26Aika 時期は儚くも彼方に消えてゆくずっと胸に灯り続ける
01:05:48輝き残して
01:05:50Ah,静かな時が流れてた優しい歌が流れてた少し憂いを滲ませて
01:06:28優しい歌が流れてた少し憂いを滲ませて優しい歌が流れてた優しい歌が流れてた
01:06:52やっぱり僕がいないとダメですね
01:07:07歌歌でもしもし残りの一名が決まりました楽しみにしてますよ脱衣麻雀アベンジャーズ
01:07:08楽しみにしてますね
01:07:38Transcription by CastingWords
Comments

Recommended