- 16 hours ago
El conde de Montecristo - Episodio 7: El duelo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:32¿Es el conde de Moxed?
00:37Pero si estáis aquí...
00:49Debe ilusionaros mucho que Eugenia y Alberto vayan a casarse.
00:54Ya tienen la edad.
00:57Creo que se criaron juntos.
01:01No lo sabía.
01:03Danglags vino a verme el otro día y lo mencionó.
01:06Nuestras familias son cercanas desde hace tiempo.
01:10Serían una pareja encantadora.
01:14Es una lástima que a Danglags no le convenza del todo.
01:19¿Qué no?
01:21Al menos a mí no me lo pareció.
01:25¿Qué dijo?
01:28No recuerdo exactamente sus palabras, pero sugirió que tenía mayores expectativas para Eugenia.
01:38Mayores expectativas.
01:41Lo siento si he...
01:44Puesto el dedo en la llaga.
01:47Tengo tendencia a hacerlo.
01:49Quizás malinterpretara por completo lo que oí, así que...
01:53Será mejor que olvidéis que he dicho nada, conde.
01:59Así que Danglags se lo está pensando.
02:02Ya sabéis cómo zozobran los padres en relación con el futuro de sus hijas.
02:07Yo no...
02:09No tengo hijas.
02:13¿Tenéis hijos, conde?
02:19Ni siquiera tengo esposa.
02:24Ni siquiera.
02:24Ni siquiera.
02:36Ni siquiera.
02:39Ni siquiera.
02:40Ni siquiera.
02:40Ni siquiera.
02:41Ni siquiera.
02:41Ni siquiera.
02:41Ni siquiera.
03:52¿No vas a invitarme a que me siente?
03:55Siéntate.
04:01¿Un café?
04:03No, gracias.
04:05¿Cuál es el objeto de tu visita?
04:08Creo que ha llegado el momento de rubricar el contrato matrimonial entre Alberto y tu hija Eugenia.
04:16¿A qué tanta prisa?
04:18¿Por qué esperar? Sería la pregunta. Se decidió hace mucho tiempo.
04:21Eso fue entonces.
04:23Ahora.
04:25Es ahora.
04:27¿Qué insinúas, Tanglax? No te sigo.
04:30Las circunstancias han cambiado.
04:32Explícate.
04:38¿Qué...
04:40Cambiado de opinión?
04:43¿Por qué motivos?
04:45Motivos que no puedo divulgar.
04:46Me temo.
04:47¿Qué demonios te ha pasado?
04:49No me digas que ese payaso italiano de espada tiene algo que ver en ello.
04:52Por favor.
04:53Siéntate.
04:54No me gusta verte de pie.
04:59Tanglax, nos conocemos desde hace años.
05:02Hay cosas que nos unen más aún que si fuéramos hermanos.
05:06Cosas que serán siempre secretos entre nosotros.
05:17Detecto un velo de amenaza en tus palabras, señor.
05:20Me debes una explicación, señor.
05:23¿Qué circunstancias se ha dado para que prives a mi hijo de tu favor?
05:26No existe ninguna animadversión hacia el vizconde.
05:29¿Hacia quién, pues, diriges esa animadversión?
05:32Creo que lo mejor será que no entre en detalles.
05:35¡Insisto en una explicación!
05:37¿Madame de Moxet te ha ofendido?
05:39¿Es mi fortuna lo que encuentras insuficiente?
05:41No tiene relación alguna con eso, señor.
05:43¿Es por la concesión del ferrocarril?
05:46¿Te das cuenta de que ha sido aceptada y aprobada por la asamblea, verdad?
05:49No es eso.
05:50Y permíteme decir que te estoy muy agradecido porque presionarás a mi favor.
05:54Accedimos a este matrimonio hace cinco años.
05:56Como he dicho, eso fue entonces.
05:58¿Y ahora?
05:58¿No deseas vincularte con mi familia?
06:00¿Es eso?
06:01Solamente un mes.
06:03Porque no hay prisa, ¿verdad?
06:06No voy a esperar pacientemente a que me humilles.
06:09Pon una fecha ahora mismo o nunca jamás.
06:11No sé por qué estás tan disgustado.
06:13Solamente te estoy pidiendo que me permitas suspender mi decisión.
06:19No, basta ya de sandeces.
06:31¿Sabéis que Fernando Mondego fue una vez un vulgar pescador catalán?
06:39¿Quién es Fernando Mondego?
06:41¿El conde de Moxell?
06:43Ese es su nombre.
06:44Así es.
06:46Era un lamentable pescador de Marsella.
06:48Se alistó en el ejército, de algún modo ascendió de rango y desde entonces no ha mirado atrás.
06:55¿No hubo un oficial francés llamado Mondego mezclado en el asunto de Argel?
07:01¿Aquel en el que Alipasa fue asesinado?
07:05Eso fue hace años, pero sí, ahora recuerdo que se habló de ello en aquel entonces.
07:11Alipasa gozaba del favor general de la nobleza francesa.
07:14Sí, era un decidido aliado nuestro.
07:17En efecto.
07:21¿Tenéis algún contacto en Argel?
07:26¿Alguno?
07:28¿Por qué preguntáis?
07:31No, por ningún motivo.
07:35Quizás debáis investigarlo.
07:51¿Qué es lo que sucede, querida?
07:55Mi padre quiere casarme con el conde Espada.
07:59No puede ser.
08:00Primero Alberto y ahora esa idiota.
08:02Papá dice que si no accedo quedará arruinado al final de este mes.
08:06Tiene una opción para comprar terrenos de aquí a Calais para construir un ferrocarril.
08:10El conde Espada y el conde de Monte Cristo van a invertir cada uno cinco millones,
08:14pero solo si yo me prometo espada.
08:17De lo contrario, mi padre perderá millones.
08:20Pero eso es un chantaje.
08:26¿Qué voy a hacer, Luis?
08:30Tranquila.
08:31Tranquila, ya se nos ocurrirá algo.
08:34¡Shh!
08:47Son carteristas, ladrones.
08:49¿Seguro que sabes quién es?
08:51Sí, seguro.
08:52Duermen aquí cada noche.
08:57Ahí, el tercero.
09:00Ese es Gastón.
09:06La matrona lo crió como si fuera su propio hijo.
09:12Y ahora es un sucio ladronzuelo.
09:15Sí.
09:17¿Sabe que Villefog es su padre?
09:19No.
09:20Y Villefog tampoco sabe nada de él.
09:23De ser así, lo haría asesinar.
09:26No.
09:39¡Silencio!
09:40¡Silencio!
09:42¡Ale!
09:43¡Ale!
09:46Muy bien.
09:49Buen chico.
09:53Tenemos al chico.
09:56When will you see Cadegus?
09:59Now I will.
10:02Tell the guy that everything is paid.
10:05Why?
10:07Don't ask him, Jacob. You do it.
10:12Cadegus should make him know that he has a lot of money.
10:15But the guy is a traitor.
10:18Bobby could be watching the apartment of Cadegus.
10:22Who knows what he can find.
10:25We need to finish the court.
10:28Will you use the guy?
10:31Why not?
10:34As you said, he is a traitor.
10:38Go.
10:39Do what you have to do.
10:41Do Cadegus tell him what necessary.
10:53Go.
10:56Go.
11:01Good.
11:04Good.
11:05I want you to meet with your mother.
11:09Although there is a condition that you must fulfill.
11:12If you come back, if you come back to the wrong path,
11:16you will be able to live in the street in a Santiamen.
11:20Let's put it in the cesare, Gaston.
11:22The man for whom I work, does not give second opportunities.
11:25She is not my mother.
11:29I'm adopted.
11:29Sabrina loves you.
11:31Ah, por algún motivo, deberías agradecérselo.
11:34Y agradeceselo también a mi amo.
11:36Todo, todo esto le está costando mucho dinero.
11:40¿Cuánto dinero?
11:41Pues una cifra muy pero que muy sustanciosa.
11:45Ahora, vete a dormir.
11:48Partiremos mañana a primera hora.
12:08La revolución.
12:28Hola.
12:50I know you, I know you are a wild rat.
12:54What did you do with Kadegus?
12:57Why are you dressed like this?
13:00Explícate muchachos.
13:01Me voy a casa.
13:02Casa.
13:03No tienes casa.
13:05¿Y esto?
13:06¿A quién se lo has robado?
13:09Devolvédmelo.
13:09No, creo que no.
13:11¿Qué más tienes ahí?
13:20Eres un bastardo.
13:24Maldito bastardo.
13:28¿Quién está haciendo ruido ahí fuera?
13:30No, no.
13:31No, no.
13:43Disculpa.
13:45Gaston ha sido detenido por el asesinato de Boville.
13:49¿Qué?
13:50Bobby quiso detener al chico y él lo apuñaló la policía tiene un testigo que lo vio todo quería
13:56el chico arrestado por robo no asesinato por esto le caerá la guillotina olvídate del chico ahora
14:02nuestro problema es que de hus obviamente han llegado hasta él hay que actuar rápido
14:24sacada al chico
14:30bien vamos a hablar con que de hus
14:40policía abrid
15:00estás seguro de que era aquí
15:04lo era
15:11eres un bastardo mentiroso
15:23lo retendremos en la prisión de la fox señor de billefort se le juzgará por asesinato
15:32ojalá pudiera quedarme y ver cómo termina todo la seguridad es lo primero k de gus
15:41billefort y la policía han ido a visitar a k de gus con el muchacho habrán tenido una desagradable sorpresa
15:48debes hacer que sabrina madre adoptiva de gastón vuelva de talamone lo antes posible
15:52sí señor
15:55nueva york
15:56nueva york qué planeas hacer allí pues creo que abriré una taberna
16:03conozco el negocio
16:04en américa los llaman bares
16:08deberías abrir uno donde sirvas ostras whisky de malta y champán
16:12hazlo cerca de la bolsa para atraer a ese tipo de clientela
16:17tengo un regalito para ti que a de gus
16:25me has ayudado mucho
16:27gracias
16:29he obtenido mi redención
16:33me has ayudado a recobrar mi fe en la humanidad
16:37pocas personas lo han logrado
16:43escríbeme
16:45espero que cuando esto por fin acabe
16:49encuentres la paz edmundo
16:54yo también
17:03yo también
17:08mataron
17:08los
17:08es
17:20I don't know.
17:44I don't know.
18:17I don't know.
18:19Vaya.
18:20Tenías razón sobre el conde de Muxer.
18:23Acabo de recibir una carta de Argel.
18:25Hay toda una historia que conecta a Fernando Mondego con Alipasha.
18:32No.
18:34Una historia que acabó de forma bastante fea, por cierto.
18:39Mirad.
18:39Leen.
18:44You have to go to the border, but you have to be impeccable.
18:59French official accusation.
19:03The Lenketech has information about a French official named Fernando,
19:08who killed a Ali Pasha in Argel in 1817.
19:12A horrible act of cowardice that caused the death of Ali Pasha
19:16and the loss of his fortune.
19:17We will continue to inform you.
19:19Mr. Basham has come to see you, Vidconde.
19:23Llevaro to my office.
19:24Why don't you invite us to eat with us?
19:27Because it's his newspaper the one who has published this.
19:32Can you explain it?
19:35I've come to that.
19:36So it's my father.
19:38Llegó una carta incriminatoria a manos del jefe del enqueteer,
19:41quien insistió en publicarla.
19:43Yo pedí tiempo para investigar lo que decía y verificar su autenticidad.
19:46Quiero saber de qué se acusa mi padre.
19:49El honor de mi familia está en juego.
19:51Seguro que las afirmaciones son espurias
19:53y de ser así, mi periódico publicará una retractación completa mañana.
19:57¿Podéis decirme quién le dio esta carta a vuestro jefe?
20:02El varón Danglax.
20:03La letra no es de su puño.
20:05Fue escrita por un notario en Argel y dirigida a él,
20:07quien nos la trasladó.
20:11¿Por qué motivo?
20:13No tengo ni idea.
20:20¿Habéis visto esto?
20:24Es solo el principio.
20:27Como dicen, seguirán informando.
20:30Mañana, Fernando tendrá preguntas a las que responder
20:33y entonces jugaremos nuestra carta.
20:38¿La retractación?
20:39¿La estáis imprimiendo?
20:41Las afirmaciones se han verificado.
20:43Pero seguro que son rumores.
20:44¿Qué pruebas tenéis?
20:46Suficientes para publicarlas, me temo.
20:49¡Danglás!
20:51¡Varón Danglás!
20:53Alberto, ¿qué haces aquí a estas horas de la noche?
20:55¿Cuál es el motivo de esta intrusión?
20:57Sé que fuisteis vos.
20:58¿De qué demonios estás sabiendo?
21:00Mandasteis una carta al Enquetegh,
21:01implicando a mi padre en un crimen,
21:03trayendo la desgracia el nombre de mi familia.
21:05¿Por qué?
21:06No contento con humillarme públicamente.
21:09También arrastraréis el nombre de mi familia por el barrio.
21:11Alberto, ¿cómo puedes decir tal cosa?
21:13Me obligaron a hacerlo.
21:15¿Cómo?
21:16Bueno, quizá no me obligaran,
21:19pero me presionaron a hacerlo
21:21para proteger mi propio nombre, ¿sabéis?
21:24¿Quién fue?
21:26Pues, vuestro amigo y mi cliente,
21:32el conde de Montecristo.
21:38¿Quién fue?
21:39¿Quién fue?
21:39¿Quién fue?
21:40¿Quién fue?
21:40¿Quién fue?
21:41¿Quién fue?
21:58¿Quién fue?
21:59¡Alberto!
22:01¡Lee!
22:02¡Lee!
22:03El conde de Moxef cae en desgracia.
22:05¡Oh, no!
22:08¿Dónde está padre?
22:10Ha sido convocado a la cámara de los pares
22:12para comparecer en la asamblea.
22:13Le he preguntado por qué,
22:14pero no me lo ha dicho.
22:15Bien.
22:16Ahí lo tienes.
22:18¿A qué hora comparece?
22:19A las diez.
22:23Alberto.
22:40Son los recibos de las ventas.
22:43Uno de Fernando al sultán
22:46y otro del sultán a mí.
22:51¿Lista?
22:55Sí.
22:56Bien.
22:57Es nuestro momento.
23:06Señores,
23:07esta reunión extraordinaria de la asamblea
23:09es de una naturaleza tan grave
23:11que ha sido convocada por el propio rey.
23:15Conde de Moxef,
23:17honorable miembro de esta cámara.
23:21Levantaos, por favor,
23:23y contestad a las preguntas de vuestros pares.
23:26En el enqueteo
23:28se afirma que traicionasteis a Ali Pasha
23:31abriendo las puertas de su fortaleza
23:33a Solimán y a sus hombres.
23:35Que después desaparecisteis para regresar
23:38solo una vez terminada la masacre
23:40y que fuisteis recompensado
23:42por Solimán
23:43con la mitad de la fortuna de Ali Pasha.
23:45¡Y mienten!
23:48La historia
23:49la ha inventado alguien
23:50que claramente se ha propuesto hundirme.
23:52¿Podéis demostrarlo, señor?
23:54No lo necesito.
23:55Mi reputación habla por sí sola.
23:57¡Mi reputación!
24:00Espero una disculpa
24:01por parte de esta cámara.
24:03Así como una disculpa
24:04y una retractación del enqueteo.
24:06Si no recibo esta última
24:07los demandaré por difamación de mi persona.
24:09Es un hecho conocido
24:11que cuando regresasteis de Argel a París
24:14en 1822
24:16lo hicisteis siendo repentinamente acaudalado.
24:19¿No es así?
24:20Hice mi fortuna
24:21invirtiendo en bolsa.
24:24Mi banquero, el varón Danglax,
24:26lo corroborará.
24:27¿Hay alguna pregunta más?
24:29Comienzo a encontrar esto
24:31más bien tedioso.
24:32Pues bien,
24:33ha surgido un testigo
24:34que afirma tener pruebas
24:35que contradicen
24:36vuestra versión de los hechos.
24:38conde.
24:44¿Seríais tan amable
24:45de subir
24:46hasta aquí,
24:48mademoiselle?
24:52Vuestro nombre,
24:54por favor.
24:59Me llamo Aide.
25:02Es la protegida de Montecristo.
25:04Yo soy la hija
25:05de Ali Pasha.
25:14¿Conocéis
25:14al hombre
25:16que está en pie?
25:21Lo conocí
25:22cuando era solo una niña.
25:24Se llama
25:25Fernando Mondego.
25:27Era el guardaespaldas
25:28personal de mi padre.
25:29¿Qué sucedió
25:30aquella noche
25:31en la que vuestro padre
25:33fue asesinado?
25:35Yo tenía
25:36cinco años.
25:39El capitán Mondego
25:40estaba siempre
25:41al lado
25:42de mi padre.
25:43No recuerdo
25:44gran cosa
25:45de la noche
25:45de la masacre.
25:47Sin embargo,
25:48recuerdo
25:48claramente
25:50que el capitán
25:52Mondego
25:52no estuvo allí.
25:54Desapareció
25:55para regresar
25:56ya a la mañana
25:57siguiente.
25:58Por favor,
25:59permitan
25:59que la testigo
26:00termine
26:01su declaración.
26:02A mi madre
26:03y a mí
26:03nos perdonaron
26:04la vida.
26:06Mohamed Soliman
26:07nos vendió
26:08como esclavas
26:09a Mondego
26:09y le dijo
26:10que podía
26:12hacer con nosotras
26:13lo que deseara.
26:14¡Es un escándalo!
26:15¿Quién es
26:16esta mujer?
26:16Soliman
26:17también le dio
26:18dos cofres
26:18llenos de oro.
26:20Oro
26:21que pertenecía
26:21a mi padre.
26:22¡Mientes!
26:23¡Silencio!
26:24¡Silencio!
26:26¡Sentaos,
26:26conde!
26:27¡Silencio!
26:29¿Qué ocurrió
26:31después de eso?
26:33Mi madre
26:34murió de pena
26:37un día después
26:39y tan solo
26:40un día después.
26:41Fernando Mondego
26:43me vendió
26:44como esclava
26:46al sultán
26:47de Amir.
26:50¡Silencio!
26:52¡Por favor!
26:55¿Tenéis un documento
26:57en vuestra mano?
27:00Esto es un recibo
27:01de aquella venta.
27:06Como podéis ver
27:07está firmado
27:08por Fernando Mondego.
27:10Conde de Morsef
27:12¿Es esa
27:13vuestra firma?
27:20Esta
27:21es
27:22mi firma.
27:29¿Tenéis
27:30algún
27:31otro documento?
27:33Tengo también
27:34otro recibo
27:35de venta
27:38emitido
27:38por el sultán
27:39de Amir
27:40al hombre
27:41que compró
27:42mi libertad.
27:45Este recibo
27:46está firmado
27:47por el conde
27:48de Montecristo.
27:57Sois
27:58una vergüenza
28:00para esta cámara,
28:02señor.
28:03Os sugiero
28:04que os marchéis.
28:06Sin duda
28:07tendréis noticias
28:08del rey
28:08muy pronto.
28:09un momento.
28:38¡Padre!
28:43¡Esperad!
28:49¿Es cierto?
28:51Tú trajiste a Monte Cristo nuestras vidas.
28:55Sería lo correcto que tú lo eliminaras.
29:18¿Dónde está el conde? ¿Dónde está?
29:22El conde no está aquí.
29:24Está en su casa. Sé que está aquí.
29:26Se fue esta mañana. Y nos dio todo el día libre.
29:30¿Y esta noche? ¿A dónde irá esta noche?
29:33A la ópera, señor.
29:48¿Dónde está Alberto?
29:50¿Dónde está Alberto?
30:09¿Qué ha sucedido en la cámara?
30:24Gracias por ayudarme.
30:26Sí.
30:26¿Pero a qué precio has ido?
30:51¿A dónde vas?
30:52A la ópera.
30:53Ahora no es momento de ir a la ópera, Alberto.
30:56Tengo mis motivos.
30:57¿A dónde vas?
31:01Marcel, sigue a Alberto. Quiero saber qué va a hacer.
31:36¿Qué que sufre?
31:38No es momento de ir a la ópera.
31:43¿Qué dice Alberto?
31:44No es momento de ir a la ópera.
31:44Lo que se llama ladrón.
31:45¡Sólo con 팔os!
31:46Del corazón, difícil,
31:47pero no es momento de ir a la ópera!
31:48Del corazón de Dios que te marca a Dios.
31:49Y a medida que el dominio que te marca a Dios.
31:50Más que me toma un fondo.
31:51Y a medida que una reclusión a dios,
31:51que creas que los Américos y te marca el corazón.
31:57Thank you for coming so precipitadamente.
32:01Alberto, the conde has a wonderful reputation with the pistol and the sword.
32:07I have no choice.
32:10As was to wait, he chose his parents.
32:16It seems to be hot.
32:25Deberías autoinvitarte al palco de los danglags.
32:37Os atrae el drama, mademoiselle.
32:49¿He dicho algo inoportuno?
32:51En absoluto no.
32:53La varonesa y yo hemos discutido vuestra propuesta con nuestra hija.
32:57Y ella se muestra conforme.
33:00¡Qué excelente noticia!
33:03Entonces ya podemos emprender nuestro negocio.
33:06Cierto, estoy muy ilusionado con la perspectiva de que os caséis con mi hija.
33:12Vengan, caballeros.
33:20Y aquí está.
33:22¿Todo bien?
33:25Parece que muy pronto seré un hombre casado.
33:29Enhorabuena.
33:38Montecristo, me engañasteis, señor.
33:42Fingisteis ser mi amigo, pero vuestra única intención era deshonrar a mi padre.
33:47Traicionasteis mi confianza.
33:48Y por ello exijo una satisfacción.
33:51Vizconde, le tengo mucho cariño a vuestra madre.
33:54Lo que me pedís le haría un daño irreparable.
33:56No, si estáis muerto.
33:57Alberto, pon fin a esto mientras puedas.
33:59Exijo una satisfacción.
34:14Considerad aceptado el desafío.
34:18Elegid vos el lugar y las armas.
34:20Pistolas.
34:22Mañana, al amanecer.
34:25En el confín occidental del bosque de Lucien.
34:40¿Sí?
34:43La condesa de Morsef está aquí.
34:46¿Qué?
34:48¿Sola?
34:49Sí, sola.
34:55¿Qué hago?
34:58Llévala a mi estudio.
35:17¿Queréis matar a mi hijo?
35:20Si lo matáis, me mataréis a mí.
35:24¿Eso deseáis?
35:27¿Os lo ha dicho?
35:28Hice que lo siguieran a la ópera.
35:35Entonces sabréis que el hijo de Fernando me insultó allí, en público.
35:39Es solo porque os encuentra culpable de las desgracias de su padre.
35:43No son desgracias, Mercedes.
35:45Son un castigo.
35:47Y no soy yo quien lo ha hecho caer.
35:50Ha sido la Providencia.
35:56¿Qué daño os hizo Fernando al traicionar a Alipasa?
36:00No lo entendéis.
36:03Juré que me cobraría venganza, no de un capitán francés.
36:07Ni del conde de Morsef, sino del marido de Mercedes, la catalana.
36:15Soy yo la culpable entonces, Edmundo.
36:20Soy yo quien se permitió creer que habías muerto.
36:24De no haberte dado por muerto, jamás me habría casado con Fernando.
36:28¡Habría esperado!
36:31¿Cuánto tiempo lo habrías hecho?
36:33Aún sigo esperando.
36:39No debes continuar con esto, Edmundo, por favor.
36:45¿Sabes por qué? ¿Me detuvieron, Mercedes?
36:51Nadie lo supo.
37:05Fernando entregó esto a la policía el día de nuestra fiesta de compromiso.
37:13La escribieron Danglags y él.
37:19Mi detención duró quince largos años.
37:24Y cada día de esos quince años renové el bota de venganza que hice el primer día.
37:35Olvídalo.
37:38Perdónalos, Edmundo.
37:41Hazlo por mí. Aún te amo.
37:45¿Quieres que abandone mi propósito justo cuando va a cumplirse?
37:49Sí.
37:52Eso es imposible.
38:01Véngate, entonces.
38:04Pero haz que la venganza caiga sobre los culpables.
38:08Sobre él.
38:10Sobre mí.
38:11Pero no sobre Alberto.
38:13No sobre mi hijo.
38:26¿Cuándo te diste cuenta de que era yo?
38:32Cuando escuché tu voz el día que viniste a mi casa.
38:40La voz nunca cambia.
38:47Al principio negué que fueras tú, pero...
38:51El amor habla desde el corazón, no desde la mente.
38:57Te amo, Edmundo.
39:00Siempre te he amado.
39:10Entonces, tu hijo vivirá.
39:21Gracias.
39:24Gracias.
39:25Gracias, Edmundo.
39:27Pero para que eso ocurra, debo morir yo.
39:32¿Qué...?
39:35¿Qué estás diciendo?
39:41Tu hijo me humilló delante de muchas personas.
39:47Si ignoro esta provocación, ¿cómo podré seguir adelante?
39:52Lo que más he amado después de a ti y Mercedes es mi dignidad.
39:57Que la destrozaran de nuevo sería un golpe demasiado fuerte.
40:02Pero el duelo no tendrá lugar si lo perdonas.
40:07Lo hará.
40:10Pero el suelo se regará con mi sangre en lugar de la de tu hijo.
40:15No.
40:22¿Harías eso por mí?
40:28Sí.
40:31Pero yo te amo.
40:43No puedes aceptar la indignidad de rechazar el duelo por mí.
40:57No.
40:58Me temo que no puedo.
41:27No puedesры
41:49Where is my opponent?
41:51Alberto will not take care of him.
41:52He will come back.
41:55Can I?
41:56You can.
41:57You can.
42:04You can.
42:21Are you ready, sir?
42:24The guns are loaded.
42:28Bosham marcará 20 pasos para que asumáis vuestras posiciones, caballeros.
42:33Esperad.
42:37Señor, he cometido un grave error.
42:42¿Deseáis escucharme?
42:47De acuerdo.
42:50Os reproché que expusierais la conducta del señor de Moxef en Argel.
42:55Pero aún sabiendo que es culpable, creí que no teníais derecho a castigarlo así.
43:03Pero...
43:04He tenido conocimiento de que estabais en vuestro derecho.
43:13Vuestra madre os lo ha contado todo.
43:17Os haría jurar que guardaréis el secreto.
43:22Lo hizo.
43:25Ahora, señor, si consideráis suficiente mi disculpa, os ruego me deis la mano.
43:46Caballeros, el conde ha aceptado mis disculpas.
43:51Espero que el mundo no me llame cobarde por actuar según mi conciencia.
44:01Adiós.
44:03Adiós.
44:07Adiós.
44:16Adiós.
44:17Adiós.
44:17¿Ha muerto?
44:20No hubo duelo.
44:23En su lugar, le pedí disculpas.
44:26¿Qué hiciste?
44:27¿Qué?
44:28Me habéis oído.
44:30¿Cómo que disculpas?
44:31¿Por qué?
44:34Nuevas circunstancias han llegado a mis oídos que me hicieron retirar el desafío.
44:39¿Qué circunstancias?
44:45Terribles circunstancias.
44:52Alberto vuelve aquí.
44:57¡Alberto!
45:11¡Maxel!
45:13¡Trae el caballo!
45:21¡Maxel!
45:28¡Trae el caballo!
45:41¡Ah!
45:43¡El conde de Moksef!
45:45¿A qué debo este placer?
45:48¿Tuvisteis una reunión con mi hijo esta mañana?
45:50La tuve.
45:51¿Y por qué no luchó?
45:54¿Cuáles son esas nuevas circunstancias de que habla?
45:57Ah, eso sí.
46:01Es algo mucho peor que vuestra traición a Ali Pasa.
46:04¡Ponéis a prueba mi paciencia!
46:06He venido a batirme con vos.
46:10Ah, pues comencemos.
46:15No harán falta testigos ni padrinos.
46:18Ya nos conocemos bien.
46:20Al contrario.
46:21Sabemos muy poco el uno del otro.
46:24Yo creo que sí.
46:27¿Acaso no sois Fernando el pescador?
46:31¿No sois Fernando el soldado que desertó la víspera de la batalla de Waterloo?
46:37¿No sois el teniente Fernando que sirvió como espía y guía al ejército francés en España?
46:45¿No sois el capitán Fernando que traicionó a su benefactor Ali Pasa y lo hizo asesinar?
46:51¿Y todos esos Fernandos Unidos no son el conde de Moxef, par de Francia?
47:01¿Parecéis sorprendido de que conozca cada página de vuestra vida?
47:08Pero solo hay una página que importa.
47:15Esta.
47:18Toma, leedla.
47:20Espero que os refresque la memoria.
47:26Se la entregasteis a la policía el día de mi fiesta de compromiso hace 20 años.
47:43¿Seguís dispuesto a batiros, señor?
47:53¿Mercedes sabe de esto?
47:59Igual que vuestro hijo.
48:04Lo sabe en todo.
48:05¿No?
48:13No tengo una muñequina.
48:14¿No lo Direes aún no lo tenés.
48:15¿No lo tenés?
48:16¿No lo tenés?
48:16¿No?
48:19Right.
48:26¿No lo tenés?
48:28No.
48:29¿No le no me has niñado?
48:30Sí, es tan bueno.
48:30¡No hay muñequinnos!
48:35¡No hay muñequinnos!
49:03Valor, madre.
49:06No nos quedemos aquí más tiempo.
50:05No nos quedamos aquí.
50:22No nos quedamos aquí.
50:47No nos quedamos aquí.
51:31No nos quedamos aquí.
52:03No nos quedamos aquí.
52:20No nos quedamos aquí.
Comments