Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
Transcripción
00:00:09El gobierno de su majestad, películas del servicio público.
00:00:13Número 42, ¿Cómo permanecer invisibles?
00:00:16Como pueden apreciar, en esta imagen hay 47 personas, ninguna de las cuales puede ser vista.
00:00:23El propósito de esta película es enseñarles a permanecer invisibles.
00:00:28Ese es el señor E.R. Bradshaw, de la calle Black Lion, en Napiercourt, Londres.
00:00:34Como ven, no puede ser visto.
00:00:37Voy a rogarle que se levante.
00:00:39Señor Bradshaw, ¿Querría levantarse, por favor?
00:00:41Señor Bradshaw.
00:00:49Esto demuestra lo importante que resulta a veces no ser visto.
00:00:52En esta otra imagen tampoco advertimos la presencia de la señora Smegma, que vive en el número 13 de la
00:00:58calle Crescent, en Belmont.
00:00:59Señor Smegma, ¿Podría levantarse solo un instante, por favor?
00:01:07Lo hizo.
00:01:08Este es el señor Nesbitt de Harlow Team Now.
00:01:11Señor Nesbitt, ¿Quiere hacer el favor de levantarse?
00:01:19El señor Nesbitt ha aprendido bien la primera lección del arte de permanecer invisible y no se ha levantado.
00:01:25No obstante, ha elegido un escondite demasiado evidente.
00:01:32El señor E. W. Lambert, de Hombley, Oxford Street, aquí presente, nos plantea un problema de difícil solución.
00:01:39No sabemos qué arbusto ha elegido para ocultarse, pero pronto lo descubriremos.
00:01:53Sí, era el del centro.
00:01:55El señor y la señora Watson, de Hall, recurrieron a una fórmula muy ingeniosa para permanecer invisibles.
00:02:01Cuando nos presentamos en su domicilio, descubrimos que se habían ausentado por vacaciones.
00:02:05Sin embargo, un vecino tuvo la gentileza de informarnos dónde habían ido.
00:02:11He aquí al vecino que nos proporcionó tan valiosa información.
00:02:18Esta es su casa.
00:02:20Y este es el lugar donde nació.
00:02:39Y ahora algo completamente diferente.
00:02:46El señor E. W. Lambert.
00:02:49El señor E. W. Lambert.
00:03:24¡Gracias!
00:03:38Buenas noches, damas y caballeros.
00:03:42Rogamos disculpen la inesperada brevedad de la película que acabamos de proyectar.
00:03:48Debido a ello habrá un breve descanso.
00:03:55Ah, pero mientras tanto es un placer ofrecerles un cortometraje protagonizado por el único hombre nacido con un magnetofón incorporado
00:04:02en la nariz.
00:04:37Ahora la película protagonizada por el mismo acompañado por su hermano gemelo dos años mayor que él.
00:05:09Y ahora en estéreo.
00:05:33Fin del descanso.
00:05:35Tengan la bondad de volver a sus asientos.
00:05:38A continuación les ofrecemos la programación prevista.
00:05:44Cariño, has estado maravillosa.
00:05:46¿Tú crees?
00:05:49En 1971 el imperio británico era un amasijo de ruinas y escondos.
00:05:54Los extranjeros pululaban por las calles.
00:05:57Se trataba en su mayoría de húngaros.
00:05:59Al ser europeos, casi todos tenían la extraña costumbre de entrar en los estancos con la inconfesable intención de comprar
00:06:04tabaco.
00:06:06Aquí viene.
00:06:08Gracias.
00:06:12Buenas tardes.
00:06:40Buenas tardes.
00:06:41¿Cigarrillos?
00:06:42¿Cigarrillos?
00:06:45El trasero de papá tiene ladillas.
00:06:49¿Cómo?
00:06:50El trasero de papá tiene ladillas.
00:06:54Ah, cerillas.
00:06:56Ya, ya, en efecto.
00:06:59¿Cohere usted...?
00:07:01¿O quiere?
00:07:02Ah, quiere.
00:07:03¿Quiere usted venir a mi casa a echar un polvete?
00:07:08Son seis chelines.
00:07:10Si le dijera que tiene un cuerpo bonito, ¿me permitiría poseerle?
00:07:15Ya tengo currado el chancro.
00:07:18¿Me permite?
00:07:19Suya, suya.
00:07:20Son seis chelines.
00:07:22A ver cómo se dice seis chelines.
00:07:26Ah, aquí viene.
00:07:28El yande la basa gridenibi estrovenca.
00:07:49¿Qué pasa aquí?
00:07:50Ah, usted tiene muslos preciosos.
00:07:53¿Qué?
00:07:54Me ha sacudido.
00:07:55Quítese los pantalones.
00:07:57No puedo perder el tiempo.
00:07:59Detenid.
00:08:00Mis pedrones estallan de placer.
00:08:02El caballero húngaro fue puesto en libertad,
00:08:04pero gracias a su información pudo ser llevado ante los tribunales el verdadero...
00:08:07¿Es usted Alexander Yalk?
00:08:09Lo soy.
00:08:10Se le acusa de haber publicado el día 28 de mayo,
00:08:14con premeditación y alevosía,
00:08:16un supuesto diccionario de expresiones húngaro engañosas,
00:08:19con la maligna intención de quebrantar la paz social.
00:08:23Inocente o culpable.
00:08:25Inocente.
00:08:26Señor Yalk,
00:08:27¿El 28 de mayo publicó usted este diccionario?
00:08:32Así es.
00:08:33Con la venia, señoría.
00:08:34Quisiera citar un ejemplo.
00:08:36La frase en húngaro,
00:08:38¿podría usted decirme dónde está la estación?
00:08:41Se traduce en este manual por la expresión,
00:08:44por favor, acarícieme las nalgas.
00:08:50Por favor, acarícieme las nalgas.
00:08:55Sí, claro,
00:08:56está más allá de la oficina de correos,
00:08:57a unos 200 metros,
00:08:58en el semáforo a la izquierda.
00:09:03Por favor,
00:09:05acarícieme las nalgas.
00:09:09No, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:37No, no, no, no, no, no, no.
00:09:43No, no, no.
00:10:10Mientras tanto, no lejos de allí, el señor y la señora Putey se disponían a entrar en una oficina que
00:10:14nunca habían frecuentado
00:10:16¿El siguiente?
00:10:41Ah, así que es usted el asesor matrimonial
00:10:45Sí, buenos días
00:10:48Buenas
00:10:53Buenos días, señora
00:10:58¿Nombre?
00:10:59Arthur Putey y mi señor esposa
00:11:04¿Y cuál es el nombre de su...
00:11:07...deslumbrante esposa?
00:11:09¡Alto!
00:11:10No me lo diga
00:11:13Tendrá algo que ver con la luz de la luna
00:11:15Y armonizará con sus ojos
00:11:18Algo suave y tierno
00:11:20Cálido y generoso
00:11:23Dulcemente lírico y...
00:11:25...sin embargo vulnerable como un leve conejillo blanco
00:11:28Se llama Deidre
00:11:31Deidre
00:11:34¡Qué nombre tan hermoso!
00:11:38Qué bello
00:11:42Bellísimo nombre
00:11:47¿Y qué es lo que no funciona en su matrimonio, señor Putey?
00:11:50Verá, todo empezó la primera vez que fuimos juntos a Brighton de vacaciones
00:11:53Deidre, mi señora y yo hemos sido siempre excelentes amigos
00:11:56De modo que nunca sospeché que pudiera surgir un conflicto de esta naturaleza entre nosotros
00:12:00Por tanto, la idea de consultar a un asesor matrimonial siempre la consideré de lo más repugnante
00:12:04Aunque con esto no quiero herir en absoluto la dignidad de su oficio
00:12:11Profesión
00:12:13Continúe
00:12:14Gracias, como iba diciendo Deidre y yo hemos sido magníficos compañeros y nos hemos apasionado juntos por la jardinería
00:12:19Y tenemos una viciosa afición a guardar monedas en frascos para los gastos de vacaciones
00:12:23Nos sentamos juntos para contarlas
00:12:25Algo que a Deidre...
00:12:27Mi señora le produce un especial regocijo porque es bastante manirrota
00:12:31Por cierto, tendría que haberle advertido al principio que tengo un gran sentido del humor
00:12:35Aunque durante estos dos últimos años no lo he utilizado con frecuencia, debo reconocerlo
00:12:39Pero recientemente he descubierto, aunque el término descubrir no sea tal vez el más exacto
00:12:44Que yo no soy lo más importante...
00:12:47Sí, lo más importante en la vida de mi mujer
00:12:52¿Sospecha de su esposa?
00:12:54Pues...
00:12:58Francamente, sí
00:13:02Su comportamiento me ha parecido...
00:13:05Sí, su comportamiento me ha parecido, debo confesarlo, un tanto sospechoso
00:13:11¿Sospechoso?
00:13:11En cierto sentido, no soy por naturaleza una persona desconfiada, nada de eso
00:13:15En realidad tengo fama de ser un excelente conversador de sobremesa, ¿me sigue?
00:13:19Sí, por supuesto que sí
00:13:20En los ambientes donde soy conocido se me aprecia bastante
00:13:24Estupendo, ¿le importaría...?
00:13:26Faltaría más, de modo que decidí que iba siendo hora de afrontar los hechos con coraje y dejar de andarme
00:13:30por las ramas, ¿me capta?
00:13:32Oiga, ¿le importaría irse a dar una vueltecita y volver dentro de unos diez minutos mejor, veinte, ¿de acuerdo?
00:13:37Sí, claro, esperaré fuera
00:13:40Sí, quizá sea lo mejor
00:13:47Le confieso que me ha tranquilizado usted mucho, me ha quitado un peso de encima
00:14:07¡Arzúr Putey!
00:14:11¡Eres un hombre o un ratón!
00:14:14Llevas demasiado tiempo engañándote a ti mismo, Arzúr Putey
00:14:18¡Enfréntate a la verdad!
00:14:19Es hora de dar media vuelta y luchar como un hombre
00:14:23Vuelve a su cuarto, Arzúr Putey
00:14:25Vuelve ahí dentro y demuestra lo que quieres a ganas
00:14:29
00:14:31Sí, sí, tienes razón
00:14:32Te ha llegado tu hora, Arzúr Putey
00:14:35Es tu momento definitivo, Arzúr Putey
00:14:39¡Por fin!
00:14:40¡Eres un hombre!
00:14:47Soy yo, Deidre, y sé que estás ahí
00:14:49Lárguese
00:14:50¿Se insiste?
00:15:09Patético final
00:15:19¡Oh, qué encanto de niño!
00:15:32¡Oh, qué monada de criaturas!
00:15:44¡Qué ricura!
00:15:46¡Alto!
00:15:46¡Alto ahí!
00:15:47Esto es repugnante y no pienso continuar tolerándolo
00:15:52¡Vamos!
00:15:53¡Mata!
00:16:00Próximamente, gran proyecto cívico de belleza
00:16:18¡Oh!
00:16:29¡Oh!
00:16:53¡Basta!
00:16:54No estoy dispuesta a consentir inmoralidades en nuestras pantallas.
00:16:57Este espectáculo degradante y depravado ha de terminar ahora mismo.
00:17:01Me han oído un poco.
00:17:02Vaya, ahora que empezaba a divertirme.
00:17:02Acámen de una vez.
00:17:11Buenas tardes, amigo.
00:17:26¿Está casado?
00:17:28Sí, yo, en cambio, soy soltero.
00:17:32A su mujer le va la marcha, ¿eh?
00:17:34¿Me entiende?
00:17:35¿Me entiende?
00:17:36Fuego, pasión, ¿me entiende?
00:17:38¿Cómo dice?
00:17:39Su mujer se enrolla, ¿eh?
00:17:41Ya me entiende, ya me entiende, se enrolla o no.
00:17:44Bueno, en ocasión.
00:17:45Seguro que sí, seguro que sí.
00:17:47No diga más, no diga más.
00:17:48Sabe lo que piensa, ¿eh?
00:17:49Oiga, me parece que no le sigo.
00:17:51Sígame, sígame.
00:17:53Eso está bien, eso está bien.
00:17:54Tiene vista de lince y mucha mano izquierda.
00:17:57Oiga, ¿qué intenta vender?
00:17:58Vender, vender.
00:17:59Muy bueno, muy bueno.
00:18:01A ver, mueva la mano.
00:18:04Ah, excitado, está excitado.
00:18:05Muy excitado, ¿eh?
00:18:06Fuego, pasión.
00:18:07A buen entendedor, pocas palabras, basta.
00:18:10¿A su mujer le va el deporte, eh?
00:18:13Sí, le gusta el deporte.
00:18:15Apuesto que sí, apuesto a que sí, sí.
00:18:18Es muy aficionada al críquet.
00:18:20¿Y quién no, eh?
00:18:21¿Quién no?
00:18:21¿Le gusta jugar?
00:18:23Sabía que sí, sabía que sí.
00:18:24¿Y a quién no?
00:18:25Su mujer viaja mucho, ¿verdad?
00:18:27Sí, viaja bastante, es de purley.
00:18:29Oh, no me diga más, no me diga más, no me diga más.
00:18:32Es de purley, no me diga más.
00:18:34¿Me entiende?
00:18:35No se hable más.
00:18:36Ah, a su esposa le interesa la fotografía, ¿eh?
00:18:43Fotógrafos, ¿eh?
00:18:45Ya sabe lo que quiero decir.
00:18:47¿Fotografía?
00:18:47Sí, clic, clic, sonrisa, sonrisa, ya sabe, no me diga más.
00:18:50¿De vacaciones?
00:18:51Podría ser.
00:18:52En vacaciones tampoco está mal.
00:18:53Con su bikini, o en toples, candidez.
00:18:57Dulces fotografías.
00:18:59Lo siento, pero no tenemos cámara.
00:19:00Ah, aún así.
00:19:02¿Eh?
00:19:04¿Eh?
00:19:04¿Eh?
00:19:07Oiga, ¿qué es lo que está insinuando?
00:19:08No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:19:12Sí.
00:19:13¿Qué?
00:19:14Bien, supongo que...
00:19:16Es usted un hombre de mundo, ¿no?
00:19:17Supongo que...
00:19:18Ya sabe, que ha rodado por ahí, que...
00:19:20Se ha movido.
00:19:21¿Qué insinúa?
00:19:22Quiero decir que ya sabe que ha estado con...
00:19:26Una mujer que se ha acostado con ella, ¿me va entendiendo?
00:19:29Sí.
00:19:32¿Y cómo es?
00:19:34Bueno, nada del otro mundo.
00:19:38Usted cállese.
00:19:41¿Qué tal, muchachos?
00:19:43Buenas tardes.
00:19:44¿Dónde están los demás?
00:19:46No han venido.
00:19:47Ya lo veo.
00:19:48Quiero saber por qué no han venido.
00:19:51No lo sabemos.
00:19:51A lo mejor tienen la gripe.
00:19:53¿Gripe?
00:19:54Deberían comer fruta fresca.
00:19:59Bien, ahora, autodefensa.
00:20:02Hoy vamos a seguir por donde habíamos quedado la semana pasada.
00:20:06Cuando les demostraba cómo defenderse de cualquier persona que les ataque armada con piezas de fruta fresca.
00:20:16Nos prometió que íbamos a pasar de la fruta.
00:20:18¿Qué quiere decir?
00:20:19Que llevamos nueve semanas sin parar con la fruta fresca.
00:20:22¿Y eso qué tiene de malo?
00:20:23¿Creen que lo saben todo, eh?
00:20:25¿No podríamos probar con otra cosa?
00:20:27Por ejemplo, alguien que nos ataque con un palo afilado.
00:20:29¿Palo afilado?
00:20:32¡Oh, oh, oh!
00:20:34Así que quieren aprender a defenderse contra los palos afilados.
00:20:37¿No es verdad?
00:20:38Se le han subido los humos a la cabeza, ¿eh?
00:20:41La fruta fresca no está a su altura, ¿eh?
00:20:44¡Ja, ja, ja!
00:20:45Pues voy a decirte una cosa, chaval.
00:20:48Si esta noche cuando vuelvas a casa se te aparece un psicopa de asesino
00:20:52escribiendo un racimo de uvas moscatel,
00:20:54¡no vengas corriendo a pedirme ayuda!
00:20:57Bien.
00:20:58Vamos con los melocotones.
00:21:01Cuando vuestro agresor esgrima un par de melocotones, ¿qué haremos?
00:21:05¡Ya hemos trabajado con los melocotones!
00:21:07¿Qué?
00:21:08Que ya hemos ensayado con melocotones.
00:21:10Y con naranjas, manzanas, pomelos...
00:21:13Enteros y en trozos.
00:21:14Ciruelas, claudias, granadas, uvas, albaricoques...
00:21:18Limones, aguacates...
00:21:20Y mangos en almíbar.
00:21:23¿Y con cerezas?
00:21:25¡Sí, también!
00:21:26¿Rojas y negras?
00:21:27¡Que sí!
00:21:31Entonces...
00:21:34Plátanos.
00:21:35Todavía no hemos trabajado con plátanos, ¿no?
00:21:39¡Perfecto!
00:21:40Aprenderéis a defenderos de un agresor armado con un plátano.
00:21:44¡Cógelo!
00:21:46Veréis, es muy fácil hacer frente a un plátano agresor.
00:21:49En primer lugar, hay que obligarle a tirar el plátano.
00:21:53Luego, le desarmáis y os coméis el plátano.
00:21:56Y de esta manera, el ataque fracasa sin remisión.
00:21:59¿Y si tiene dos plátanos?
00:22:01¡Silencio!
00:22:02¿Y si además lleva un palo afilado?
00:22:04¡Que te calles!
00:22:06Vamos a ver, señor Ciruelo.
00:22:08Harrison.
00:22:10Lo siento, señor Harrison.
00:22:12Acérquese con el plátano.
00:22:14Con ira, con fiereza.
00:22:15¡Vamos, atáqueme!
00:22:16¡Vamos!
00:22:18¡No, no, no!
00:22:19¡Ponga un poco de su parte, por amor de Dios!
00:22:21¡Coja el plátano así!
00:22:24¡Eso es mejor!
00:22:25¡Grite!
00:22:26¡Vamos, estupendo!
00:22:27¡Atáqueme!
00:22:27¡Vamos, hombre!
00:22:28¡Atáqueme como si fuera un tigre!
00:22:35Y ahora, me como el plátano.
00:22:40Ah, quisiera precisar que esta película ofrece una tendencia cada vez más acusada hacia la estupidez.
00:22:47Sí, a nadie más que a mí le gusta el humor.
00:22:51Salvo a mi mujer y a sus amigas.
00:22:55Y al capitán Johnson.
00:22:57Y la mayoría tiene más sentido del humor que yo.
00:23:00Pero eso no viene al caso.
00:23:02Advierto a quien corresponda que la película debe ser más seria.
00:23:05Bien.
00:23:06Ahora, director, cuando yo diga corte, pase a la siguiente secuencia.
00:23:12¡Director!
00:23:13Esta es una ciudad aterrorizada.
00:23:16¡Espere a la orden!
00:23:18¡Director!
00:23:20¡Corte!
00:23:21Esta es una ciudad aterrorizada.
00:23:24Sobre estas calles y estas casas pende una bruma de terror.
00:23:28Una espantosa violencia planea sobre la ciudad.
00:23:32Sí, son las salvajes ancianas que atacan sin piedad a jóvenes sanos e indefensos.
00:23:42¡Vamos!
00:24:00Tía Vasaya, te empujan y echan de la acera.
00:24:03Suelen ir en grupos vandálicos de 4 o 5.
00:24:09Sí, además siempre van 3 o 4 juntas.
00:24:12Ya no se pueden ir de compras ni ir a dar un paseíto.
00:24:16Las ancianas no respetan raza, ni credo, ni sexo.
00:24:20El suyo es un mundo cruel y despiadado.
00:24:23Un mundo en el que reinan las prótesis.
00:24:27¿Qué persiguen estas delincuentes seniles?
00:24:30Estas vagabundas de lazos, encajes y puntillas.
00:24:35¡Me gusta la violencia!
00:24:38¡A mí la sangre!
00:24:39¡Y los regalos!
00:24:40¡Las patadas y los huevos!
00:24:42¡Les encanta arrancar la cabeza a las ovejas!
00:24:45¡Y los caramelos!
00:24:47Nos crean muchos problemas.
00:24:49El día que reciben sus pensiones es el día más peligroso.
00:24:52Se lo gastan todo en leche, té, azúcar y comida para el gato.
00:24:56La verdadera raíz del problema radica en la insatisfacción básica de estas delincuentes seniles.
00:25:04Con el mundo que les rodea, empiezan a cuestionar los valores de la sociedad.
00:25:09Ven cómo sus hijos se convierten al hacerse mayores en contables, abogados, incluso en sociólogos.
00:25:16Y se plantean la pregunta de si merece la pena vivir.
00:25:19¡Si merece la pena!
00:25:25¡La bandera!
00:25:27¡Quíta el mano!
00:25:29¡Ya guarra!
00:25:31Otro de los objetivos de sus actividades antisociales son las cabinas telefónicas.
00:25:37Y todas aman la velocidad y las emociones fuertes.
00:25:53Pero hay otra clase de violencia en la calle.
00:25:56Hay otras bandas que son igualmente crueles.
00:25:58tales como los secuestradores de bebés.
00:26:06¿Qué hacéis?
00:26:08¡Socorro!
00:26:09Le dejé fuera unos instantes mientras yo compraba estropajos.
00:26:13Cuando regresé ya no estaba.
00:26:16Solo tenía 48 años.
00:26:18Y también viles bandas de señales de circular por la izquierda.
00:26:27¡Bien!
00:26:28¡Ya basta!
00:26:29¡Estúpido!
00:26:30Esto es una tontería.
00:26:32Empezó como una bonita idea sobre viejecitas atacando a jóvenes.
00:26:36Pero esto es una tontería.
00:26:38Además, ese no tiene pinta de cura.
00:26:40Y las señales de circular son falsas.
00:26:43¡Fuera todo el mundo!
00:26:44¡Usted!
00:26:45¡Venga conmigo!
00:26:50¡Bien!
00:26:51Y ahora vamos a ver algo decente y marcial.
00:26:54Ejercicios de precisión.
00:26:56¡Escuadrón!
00:26:57¡De frente!
00:26:58¡March!
00:27:00¡Un, dos, tres, cuatro!
00:27:02Vino el sargento y me dio un puntazo.
00:27:03¡Un, dos, tres, cinco!
00:27:05En ese momento pegué un brinco.
00:27:08¡Sargento, sargento mío!
00:27:09¡Deja el fusil!
00:27:10¡Deja las balas!
00:27:11¡Ponte las medias y las en aguas!
00:27:13¡Pinto, pinto, gordo, rito!
00:27:15¡Migo, mandártelo, pene, frito!
00:27:16¡Si vienes a visitarme, yo te voy a regalar!
00:27:20¡Un misil como una rosa y un nabó como un rosal!
00:27:23¡Porque mi amado sargento me quiere condecorar!
00:27:26¡Fin!
00:27:26¡Eist!
00:27:27¡Wow!
00:27:30¡Bien!
00:27:30¡Basta ya!
00:27:31¡Marranos!
00:27:32¿Y ahora qué ponemos?
00:27:34¡Dibujos animados!
00:27:37Érase una vez un príncipe encantado que reinaba sobre las tierras situadas más allá del país del bamboleo.
00:27:47Un buen día, el príncipe descubrió un lunar en su rostro.
00:27:54Imprudentemente decidió no hacerle caso.
00:27:57Y el lunar creció y el lunar creció y muy pronto emprendió camino en busca de fortuna.
00:28:06A la gran ciudad.
00:28:22Un bonito lugar para una merienda campestre, ¿no crees?
00:28:40¿Has visto a quien vive en la casa de Ailado?
00:28:43Dos lunares negros como el carbón.
00:28:45Esto acabará por destruir la armonía del vecindario.
00:29:10¿El siguiente?
00:29:15Uno a uno, por favor.
00:29:18Soy el único, señor.
00:29:26Es cierto, coja un...
00:29:30¿Asiento?
00:29:31Asiento, tome, tome asiento.
00:29:33De modo que quiere apuntarse mi expedición alpina, ¿correcto?
00:29:39¿Quién, yo?
00:29:41Sí, me encantaría, señor.
00:29:43Estupendo.
00:29:46¿Y usted?
00:29:49No hay nadie más.
00:29:57Entonces, al diablo con la solicitud.
00:30:01Bien, procederé a informarle.
00:30:04Voy a dirigir una expedición a los picos del monte Kilimanjaro.
00:30:08Creía que sólo había un pico, señor.
00:30:24Eso nos ahorrará tiempo, menos mal.
00:30:27Verá, el objetivo de la expedición de este año es intentar encontrar los restos de la expedición del año pasado.
00:30:33¿La del año pasado?
00:30:35Sí, mi hermano estaba a cargo de ella.
00:30:37Iban a construir un puente entre ambas cumbres.
00:30:46La idea fue mía.
00:30:48Le anticipo que ya he fichado prácticamente a todo el equipo de la expedición.
00:30:52Así que, ¿cuáles son sus aptitudes?
00:30:54Verá, señor.
00:30:55Sí, usted primero.
00:30:57Aquí no hay nadie más.
00:30:58No estoy hablando con usted.
00:30:59Prosiga.
00:31:01Señor, yo soy alpinista profesional.
00:31:04¿Alpinista?
00:31:12Alpes...
00:31:14Alpiste...
00:31:15Alpinista.
00:31:16Dos hombres especializados en escalar montañas.
00:31:19Por Júpiter.
00:31:22Nos vendrá estupendamente.
00:31:23Bien, contratados.
00:31:25Enhorabuena a los dos.
00:31:27¿Y cómo se llaman?
00:31:29Arthur Wilson.
00:31:30Arthur...
00:31:31Wilson.
00:31:32Ajá.
00:31:33Bien, ¿qué le parece que a usted le llame Arthur 1 y a usted Arthur 2 para evitar confusiones?
00:31:39¿Estará usted al mando de esta expedición, señor?
00:31:42Sí.
00:31:42Nosotros estaremos al mando de esta expedición.
00:31:45¿Y qué ruta han decidido seguir?
00:31:47Buenas preguntas.
00:31:49Bien, saldremos uno y otro de los 22 días de enero y seguiremos las siguientes rutas.
00:31:54Desde los dos Manchester, pasando por ambos Oxford, cogeremos las autopistas a través de los dos Londres hasta llegar a
00:32:00los Purley y de allí hasta desembocar en los puertos de Dover.
00:32:03Justo en ese momento saltaremos a los continentes africanos hasta ambas Nairobis y allí naturalmente preguntaremos.
00:32:11¿Alguien sabe hablar suahili?
00:32:12Allí todos, es el idioma oficial.
00:32:14No me refería si lo habla alguien de nuestra expedición.
00:32:17La matrona tiene conocimientos.
00:32:19Aparte de las dos matronas.
00:32:21Dios mío, lo había olvidado.
00:32:22Aparte de ellas, ¿quién más vendrá en nuestra expedición, señor?
00:32:25Bien, además vendrán los mellizos Arthur Brown, dos botánicos de nombre Mishin, los hermanos William Johnston.
00:32:32Son dos.
00:32:33No, cuatro, dos parejas de gemelos.
00:32:35Los dos Harry Baker Quad y ustedes dos.
00:32:38¿Y ninguno de ellos es alpinista?
00:32:41Ustedes dos.
00:32:42También llevamos una pareja de guías de nombre Jimmy Blenquiso.
00:32:45La subida al Kilimanjaro es muy, muy complicada.
00:32:48Casi siempre hay que ir cuesta arriba y está muy empinado hasta que se llega a la cima.
00:32:54Afortunadamente, nuestros Jimmys han elaborado un plan de ataque, Jimmy.
00:33:00Jimmy Blenquiso, Arthur Wilson, Arthur Wilson, Jimmy Blenquiso.
00:33:03Jimmy Blenquiso dos, Arthur Wilson dos.
00:33:05Arthur Wilson dos, Jimmy Blenquiso dos.
00:33:07Adelante, Jimmy.
00:33:07No se preocupe, escalaremos sin ningún problema.
00:33:18Primero haremos una descripción de la ruta.
00:33:21Nuestro objetivo es la cumbre del Kilimanjaro.
00:33:23La primera fase nos presenta dificultades dignas de mención hasta llegar a la cara más acriste de la montaña.
00:33:28Ahí, ahí empiezan los problemas, ya que suele haber avalanchas.
00:33:31Una vez superado ese obstáculo, hay que hacer frente a una nueva dificultad y abrirse paso desde la repisa de
00:33:37la chimenea hasta la mesilla.
00:33:38Lo cual es una operación que reviste cierta complicación no del todo insalvable, como es de suponer, hasta el nuevo
00:33:44punto de apoyo.
00:33:44La barandilla, al que sigue una fase bastante fácil de superar por la pared este y a través del suelo
00:33:51hasta la silla.
00:33:54Donde disfrutaremos de un merecido descanso tras vencer el obstáculo de las repisas.
00:33:58A continuación, un descenso para dirigirnos directamente hacia...
00:34:07Él hará la primera intentona.
00:34:10Me temo que no podré acompañarle en su expedición, señor.
00:34:13No me inspira en ninguna confianza el equipo que le rodea.
00:34:19Qué pena.
00:34:22¿Y usted?
00:34:23Yo sí me apunto.
00:34:25Excelente, excelente.
00:34:29¿Qué es eso?
00:34:44¿Qué es eso?
00:34:58Y ahora algo completamente diferente.
00:35:01¡Inspector, inspector!
00:35:02Sí, señor.
00:35:03Estaba sentado en el parque, me quité la chaqueta y cuando volví a ponérmela advertí que había desaparecido mi cartera
00:35:08con 15 libras.
00:35:10¿Y vio usted a alguien?
00:35:12No, a nadie.
00:35:15Pues no creo que podamos hacer nada.
00:35:28¿Quiere venir a mi casa?
00:35:33Sí.
00:35:35Sí, vamos.
00:35:37Sí, vamos.
00:35:48Sí, vamos.
00:35:51Sí, ven.
00:35:52Sí, ven.
00:35:53Sí, ven.
00:35:57Sí, ven.
00:36:14Sí, ven.
00:36:15siguió escribiendo a máquina sumergiéndose nuevamente en sus ensoñaciones sin sospechar
00:36:19que el destino se disponía a hacerle un guiño cruel e inesperado. La inocente y virginal
00:36:24señorita Spium estaba a punto de caer víctima de la temida conspiración internacional de
00:36:28los comunistas chinos. En efecto, la fanática Horda Roja liderada por un tal Mao Tse Tung
00:36:33había sorprendido durante un breve pero fatal instante a la señorita Spium e implacablemente
00:36:39la habían destruido. Porque en todo momento el odiado enemigo acecha a los hombres libres
00:36:49del mundo entero, a los protectores de la democracia con el propósito de destruirlos.
00:37:02Sí, una vez más el sistema defensivo norteamericano demuestra su eficacia contra la amenaza del
00:37:07comunismo internacional. Sirviéndonos de este diagrama en el que esta muela representa
00:37:11a cualquier país pequeño, podemos apreciar cómo el comunismo internacional erosiona desde
00:37:16dentro el sistema democrático. Cuando un país o muela es víctima de la agresión
00:37:24comunista internacional, los países vecinos suelen correr igual suerte. Este fenómeno
00:37:29se denomina la teoría del dominó. Pero gracias a la intervención del sistema defensivo norteamericano,
00:37:34este proceso de deterioro se neutraliza antes de comenzar. Por tal motivo, nueve de cada
00:37:39diez países suelen elegir el sistema americano. O mejor dicho, el dentífrico Krem con su
00:37:45ingrediente mágico, la corruptima. El coche blanco representa al dentífrico Krem con su
00:37:50ingrediente milagroso, la corruptima. El coche que nos dé color blanco representa a otro
00:37:54dentífrico cualquiera.
00:37:55Sí, ambos coches ofrecen un 30% de protección.
00:38:01Llegado al 60% de protección, ambos actúan con similar calidad. Y ahora al 90% de protección...
00:38:07¡Un momento! El coche que nos dé color blanco queda fuera de combate, mientras el dentífrico
00:38:11Krem continúa su recorrido triunfal hasta superar el 100% de protección. Pues sí, haga como cualquier
00:38:16conductor razonable. Elija dentífricos Krem.
00:38:19O gasolina, Chell, con un nuevo aditivo, el GLC 24 075, que después de las seis de la
00:38:24tarde se convierte en el 20 047. Esta tarjeta blanca representa el depósito del motor y la
00:38:28tarjeta negra representa el nuevo aditivo Chell GLC 20 047, que después de las 18 horas
00:38:33se convierte en el 20 045. Buenas tardes.
00:38:36Por cierto, apreciamos como el motor es impulsado más allá de todos los límites gracias a la
00:38:40superior calidad de a que...
00:38:42¡Curado!
00:38:48Policía, sabemos que está ahí dentro. Salga con las manos sobre la cabeza.
00:38:53No me cogerás con vida, Poli.
00:38:55¡Ah, muy bien! ¿Sargento?
00:39:17Conrad Poos y sus dientes danzarines.
00:39:46¡Gracias!
00:40:00¡Fuera! ¡Fuera!
00:40:04¡Fuera! ¡Fuera!
00:40:08Gracias, gracias, Conrad Puss y sus dientes danzarines.
00:40:13Una sonrisa, un par de colmillos y un discúlpeme.
00:40:16A continuación, damas y caballeros, por primera vez en el Club de los Mirones,
00:40:22es un orgullo para nosotros dar la bienvenida a Ken Ewin y sus ratones musicales.
00:40:37Gracias, gracias.
00:40:39Damas y caballeros, yo tengo en esta caja 23 ratones blancos.
00:40:45Los ratones que he adiestrado pacientemente durante 10 largos años
00:40:51para que chillen en función de una nota señalada.
00:40:55Este entona el mi mayor, este otro el sol bemol, sol, mi, mayor, bemol, sí.
00:41:02Bueno, ya se habrán hecho ustedes una idea.
00:41:04De modo que los ratones están situados sobre una repisa
00:41:08para que, siguiendo un orden asignado, puedan chillar
00:41:13tres ratones blancos ciegos.
00:41:16Damas y caballeros, para ustedes el órgano ratonil en...
00:41:20tres ratones blancos ciegos.
00:41:22Gracias.
00:41:26¡Ay, ay, ay!
00:41:35¡Ay, ay!
00:41:47¡Ay, ay!
00:41:48¡Ay!
00:41:51¡Ay, ay!
00:41:53Diez segundos. Estudio.
00:41:57¡No huyes del arte!
00:41:58¡Fuera! ¡Fuera de aquí! ¡Fuera!
00:42:03Muy buenas y bienvenidos a una nueva edición de Esto es el arte.
00:42:08Empezaremos esta noche con una aproximación al mundo del cine.
00:42:12Uno de los directores cinematográficos más prolíficos de nuestra época o de cualquier época es ser Eduard Ross.
00:42:18De regreso a nuestro país tras cinco años de ausencia para inaugurar un ciclo de sus peores películas en el
00:42:23Instituto Cinematográfico.
00:42:24Tenemos el privilegio de recibirle esta noche en nuestros estudios.
00:42:28Buenas noches.
00:42:29Eduard, ¿le importa que le llame Eduard?
00:42:31No, no, en absoluto.
00:42:33A los que se llaman Philip les indigna. No sabría decir por qué, pero para no herir la sensibilidad de
00:42:37nadie, solo preguntárselo antes.
00:42:39No, no se preocupe.
00:42:40Pues Eduard, entonces. Siento sacar el tema, pero...
00:42:44Descuide, llámeme Eduard.
00:42:46Muchas gracias por su colaboración.
00:42:48En esta profesión hemos de ser prudentes, ¿eh?
00:42:51Ya.
00:42:52No es fácil establecer una comunicación, digamos, fluida con la otra persona.
00:42:57Claro.
00:42:57Claro. Aunque sea por minucias como esta.
00:43:01Bien, vayamos al grano.
00:43:04Ted, cuando empezó usted el cine, no le importará que le llame Ted en lugar de Eduard, ¿no?
00:43:09No, no, todos me llaman Ted.
00:43:10Estupendo. Siendo más corto, es lógico.
00:43:13Sí, claro.
00:43:14Y menos formal.
00:43:15Sí, Ted, Eduard, lo que quiera.
00:43:18Espléndido.
00:43:19A propósito, puede llamarme Tom. No quiero que se moleste en pronunciar mi nombre completo.
00:43:25¿Por dónde íbamos?
00:43:27Ah, sí. Oye, chaval, cuéntame...
00:43:28No, no, no, no, lo siento, lo siento, pero no me gusta que me llamen chaval.
00:43:32¿Cómo dice?
00:43:33Que no me gusta que me llamen chaval. Siga con la entrevista.
00:43:39¿Le he llamado chaval?
00:43:40Sí, así es.
00:43:42Me parece que se equivoca. ¿Le he llamado chaval?
00:43:45Sí, yo lo he llamado.
00:43:48¿Estás seguro de que te he llamado así, cielo?
00:43:51No me llame cielo.
00:43:52¿Puedo llamarte monada?
00:43:53No.
00:43:54¿Gatito?
00:43:55No.
00:43:57Pues, capullo.
00:43:58Naturalmente que no.
00:44:00Pregúnte de una vez.
00:44:01Le llamaré Frank.
00:44:03¿Pero por qué Frank?
00:44:05Frank es un nombre bonito.
00:44:07El presidente Nixon tiene un erizo llamado Frank.
00:44:09Frank.
00:44:10¿Qué es lo que pasa aquí?
00:44:12Fran, Frankie, Fran, Franny, Franny, pequeñín mío.
00:44:15Vale, ya está bien. Me largo. Esto ya es demasiado. Nunca me habían ofendido así.
00:44:20Háblenos de su última película, Ser Eduard.
00:44:22¿Qué?
00:44:23Háblenos de su última película, Ser Eduard, si es tan amable.
00:44:27¿Y no me llamará gatito?
00:44:29Palabra.
00:44:31Por favor, siéntese.
00:44:34¿Mi última película?
00:44:35Sí, Ser Eduard.
00:44:38Curiosamente, la idea surgió cuando acababa de incorporarme a la industria en 1919.
00:44:43Claro que, en aquella época, yo no era más que un simple recadero.
00:44:46¡Cállese!
00:44:47¡Ahí está!
00:44:49¡Ahí está!
00:44:49¡Tóquenlo!
00:44:50¡Tóquenlo!
00:44:51¡Tóquenlo!
00:44:52¡Tóquenlo!
00:44:53¡Tóquenlo!
00:44:53¡Tóquenlo!
00:44:54¡Tóquenlo!
00:44:54¡Tóquenlo!
00:44:55¡Tóquenlo!
00:44:55¡Tóquenlo!
00:44:56¡Tóquenlo!
00:44:57¡Tóquenlo!
00:44:58¡Tóquenlo!
00:44:59¡Aquí está!
00:44:59¡No hay rollo para un bolsillo!
00:45:01¡Aquí está!
00:45:02¡Aquí está!
00:45:03¡Pállate!
00:45:04¡¡Cállate!
00:45:05¡Pállate!
00:45:06¡Se va a rebanar!
00:45:08¡Pobre ratón!
00:45:11¡Pállate!
00:45:11¡Pállate!
00:45:13¡Pállate!
00:45:14¡Pállate!
00:45:19¡Pállate!
00:45:27¡Pállate!
00:45:50¡Gracias!
00:46:20¡Gracias!
00:46:33La habitación está repleta de lecheros
00:46:41Algunos de ellos ya están bastante avejentados
00:46:49Este hombre es Ernest Scribler, escritor de chistes
00:46:55Dentro de un instante va a elaborar el chiste más gracioso que se haya escuchado jamás
00:47:00Como resultado de este esfuerzo morirá de risa
00:47:17¡Gracias!
00:47:22¡No!
00:47:24¡Ja, ja, ja, ja!
00:47:56Entró en la habitación y encontró lo que parecía ser la nota de un suicida.
00:48:30La guerra contra los unos continúa mientras los valientes británicos luchan contra el agresor Teutón.
00:48:35Sus líderes no cesan en el empeño de descubrir un arma que haga factible aniquilar definitivamente al belicoso enemigo.
00:48:43Aquí, en esta modesta residencia de Fisley, alguien ha dado al parecer con la solución.
00:48:47Se trata de un chiste tan devastador que acabará de un sol golpe con todas las divisiones nazis.
00:49:05Las pruebas realizadas en las llanuras de Salisbury confirman la mortal eficacia del arma en un radio de más de
00:49:1150 metros.
00:49:25¡Gracias!
00:49:39¡Gracias!
00:49:42¡Fantástico!
00:49:45¡Fantástico!
00:49:46En el año del invierno del 43, nuestros traductores trabajaron duramente provistos de aislamiento antichiste, para elaborar una versión alemana
00:49:55del chiste.
00:49:56Cada traductor trabajó en una sola palabra siguiendo las órdenes.
00:50:00Uno de ellos tuvo acceso a dos palabras a la vez, circunstancia que le condujo a un hospital.
00:50:04No obstante, en enero, el trabajo rindió sus frutos.
00:50:07El truco fue que el chiste no podía ser comprendido por todas nuestras tropas, pero sí por las alemanas.
00:50:13De modo que el 8 de julio de 1944, el chiste fue comunicado al enemigo en las Ardenas.
00:50:23¡Escuadrón! ¡Cuenten el chiste!
00:50:27¡El chiste es corto! ¡Sigue!
00:50:30¡Lonza!
00:50:33¡Lonza!
00:50:34¡Lonza!
00:50:36¡Lonza!
00:50:36¡Lonza!
00:50:38¡Lonza!
00:50:42¡Lonza!
00:50:53¡Lonza!
00:50:55¡Lonza!
00:51:12Las bajas alemanas fueron escandalosas.
00:51:30Fue un éxito sin precedentes.
00:51:44Infinitamente superior al potente chiste que los británicos utilizaron en Múnich antes de la guerra y que Hitler fue incapaz
00:51:50de contrarrestar.
00:52:00Damas y caballeros, quisiera pedir disculpas por el mal gusto del número anterior.
00:52:08Disculpen, por favor.
00:52:40¡Suscríbete al canal!
00:52:46¡No se despeguen! ¡No se retrasen! ¡Vamos, manténganse unidos! ¡Recuerden, cuidado con los coches asesinos!
00:52:59Sí, los coches asesinos. Durante años la ciudad venía padeciendo los efectos de una auténtica plaga de peatones que congestionaban
00:53:06la circulación.
00:53:07En un intento de poner fin a dicho problema, algunos coches fanáticos han decidido tomarse la justicia por su lado.
00:53:17Sin embargo, los días de los coches asesinos estaban contados gracias al milagro de la mutación atómica.
00:53:50Y en aquel momento, cuando parecía que la ciudad iba a ser engullida, tembló la tierra y el sol se
00:53:56borró del cielo.
00:53:57De pronto, enjambres de abejas gigantes lo invadieron todo, hasta que 300 millones de caballeros con armaduras luciendo abrigos de
00:54:03miles de colores
00:54:03surgieron en las esquinas de cada una de las calles de la ciudad, atacando al monstruoso gato en un combate
00:54:09de proporciones espectaculares
00:54:10que nos ha sido imposible rodar en una película de tan bajo presupuesto como esta.
00:54:14Si se fijan, ni siquiera muevo los labios al hablar.
00:54:16En el preciso instante en que el monstruoso gato empezaba a dar señales de debilidad,
00:54:20la tierra se partió en dos con un impresionante rugido y...
00:55:11Hola, quisiera hacer una reclamación.
00:55:15Oiga, señorita.
00:55:17¿Cómo que señorita?
00:55:20Disculpe, estoy acatarrado.
00:55:22Quisiera hacer una reclamación.
00:55:24Lo siento, cerramos para comer.
00:55:27Quiero presentar una reclamación relacionada con este loro que compré hace menos de media hora en esta tienda.
00:55:33Oh, sí, es un noruego azul.
00:55:36¿Qué le pasa? Le diré lo que le pasa, amigo.
00:55:39Está muerto, eso le pasa.
00:55:41No, que va, está descansando en paz.
00:55:44Oiga, amigo, sé diferenciar un loro muerto de uno vivo y este loro está muerto.
00:55:49No, no está muerto, solo descansa.
00:55:51¿Cómo que descansa?
00:55:53Sí, exacto, es excepcional el noruego azul.
00:55:56Qué plumaje tan hermoso.
00:55:57El plumaje no tiene nada que ver.
00:55:59Este bicho lo ha palmado.
00:56:01No, está descansando.
00:56:04De acuerdo, si está descansando, le voy a despertar.
00:56:08Hola, Poli.
00:56:12Querido Poli, te he traído algo para comer.
00:56:14Si te despiertas, ¿me oyes, Lorito? ¿Me oyes?
00:56:17Se ha movido.
00:56:18No se ha movido, usted ha empujado la jaula.
00:56:19No es cierto.
00:56:20Pues claro que sí.
00:56:22Hola, Poli.
00:56:27Despiértate.
00:56:30Vamos, arriba.
00:56:32A quien madruga, Dios le ayuda.
00:56:41Este loro está muerto.
00:56:43No, traumado.
00:56:45¿Traumado?
00:56:46Sí, le asustó cuando le estaba despertando.
00:56:48Estos loros se asustan fácilmente.
00:56:50Oiga, me está hartando.
00:56:52Este loro ha pasado a mejor vida.
00:56:54Y cuando lo compré hace menos de media hora,
00:56:56usted me aseguró que su total falta de movimientos
00:56:58se debía a que estaba agotado tras recitar en voz alta la ilíada.
00:57:03¿Será que siente nostalgia de los fiordos?
00:57:10¿Nostalgia de los fiordos?
00:57:12¿Pero qué clase de estupidez es esa?
00:57:14¿Y por qué se quedó patitieso nada más llegar a mi casa?
00:57:17¿Eh?
00:57:18Ah, es que al noruego azul le encanta dormir de espaldas.
00:57:21Así exhibe el plumaje.
00:57:22Oiga, me tomé la libertad de examinar al loro.
00:57:25Y pude comprobar con todo detenimiento
00:57:27que la única razón por la que se mantenía en la percha
00:57:30era porque estaba clavado.
00:57:33Es que lo tuvimos que clavar.
00:57:35Si no, con lo fuerte que es, habría separado los barrotes y adiós.
00:57:39Oiga, amigo.
00:57:42Este loro sería incapaz de volar
00:57:44aunque le metieran una descarga de 4.000 voltios.
00:57:47Es solo un cadáver.
00:57:50¿Qué baja? Es la añoranza.
00:57:52No es la añoranza.
00:57:55Porque ha fallecido.
00:57:57Este loro ya no es lo que fue.
00:58:00Ha exhalado su último suspiro.
00:58:02Y el pobrecillo ha ido a reunirse con su creador.
00:58:05¿O eres?
00:58:07Un loro difunto.
00:58:09Es un fiamble.
00:58:11Desprovisto de vida.
00:58:13Descansando en paz.
00:58:14Si no lo hubiera usted clavado a la percha,
00:58:17habría estirado la pata.
00:58:19Ha dicho sus últimas palabras
00:58:21y ha pasado a la eternidad.
00:58:23Esto
00:58:23es un ex
00:58:26loro.
00:58:30Le buscaré un recambio.
00:58:32Si quiere prosperar en este país,
00:58:34tiene que reclamar hasta la extenuación.
00:58:37Lo siento,
00:58:38se nos han acabado los loros.
00:58:40Me lo temía,
00:58:41es un listito.
00:58:43Tenemos babosas.
00:58:46¿Y hablan?
00:58:49No mucho.
00:58:51Entonces,
00:58:51¿qué clase de recambio es ese?
00:58:56Oiga,
00:58:58yo no quería trabajar aquí.
00:59:00Yo quería ser leñador.
00:59:06Eso no viene a cuento, ¿no cree?
00:59:08Sí.
00:59:09Un gran leñador
00:59:10que salta sobre los troncos
00:59:12que flotan sobre las aguas de los ríos
00:59:13en la Columbia Británica.
00:59:15El enorme secuoya.
00:59:17El roble.
00:59:19El abeto.
00:59:21El gran pino escocés.
00:59:24¿Y mi loro qué?
00:59:25El aroma de la madera recién cortada.
00:59:28El estruendo de los árboles
00:59:30al caer al suelo.
00:59:31Y mi novia acompañándome
00:59:33cantando conmigo.
00:59:35Cantando.
00:59:37Cantando.
00:59:38Cantando.
00:59:40I'm a lumberjack
00:59:42and I'm okay.
00:59:43I sleep all night
00:59:44and I work all day.
00:59:46He's a lumberjack
00:59:47and he's okay.
00:59:48He sleeps all night
00:59:49and he works all day.
00:59:51I cut down trees,
00:59:52I eat my lunch,
00:59:53I go to the lavatory.
00:59:55On Wednesday,
00:59:57I go shopping
00:59:58and have buttered scones for tea.
01:00:01He cuts down trees,
01:00:02he eats his lunch,
01:00:04he goes to the lavatory.
01:00:06On Wednesday,
01:00:07he goes shopping
01:00:08and has buttered scones for tea.
01:00:12He's a lumberjack
01:00:13and he's okay.
01:00:14He sleeps all night
01:00:15and he works all day.
01:00:17I cut down trees,
01:00:18I skip and jump,
01:00:20I like to press wild flowers.
01:00:22I put on women's clothing
01:00:24and hang around in bars.
01:00:27He cuts down trees,
01:00:29he skips and jumps,
01:00:30he likes to press wild flowers.
01:00:32He puts on women's clothing
01:00:35and hangs around in bars.
01:00:38He's a lumberjack
01:00:39and he's okay.
01:00:41He sleeps all night
01:00:42and he works all day.
01:00:43I cut down trees,
01:00:45I wear a hill,
01:00:46suspendies and a grower.
01:00:49I wish I'd been a girly
01:00:51just like my dear papá.
01:00:54I cut down trees,
01:00:56I wear a hill,
01:00:57suspendies and a grower.
01:01:00I wish I'd been a girly
01:01:02just like my dear papá.
01:01:05Oh, baby.
01:01:07Yo que te creía tan hombre.
01:01:10Fuera de aquí,
01:01:12neraza.
01:01:13Vala,
01:01:13fuera.
01:01:14Vete.
01:01:15Fuera.
01:01:15Fuera.
01:01:20Así es.
01:01:21Y ahora algo completamente diferente.
01:01:35Hola, cariño.
01:01:36Perdona el retraso.
01:01:37Yo también he llegado
01:01:38con tres horas de retraso.
01:01:39No tiene demasiada importancia.
01:01:41Es un sitio muy bonito.
01:01:43Y un buen restaurante.
01:01:44Veinticinco tenedores.
01:01:45¿De veras?
01:01:46Sí,
01:01:46tiene mucha fama.
01:01:48Buenas noches.
01:01:48Buenas noches.
01:01:50Mi condolencia por tenerle otra vez
01:01:52entre nosotros.
01:01:53Gracias.
01:01:55Por lo visto,
01:01:55el bebe en crud es fantástico.
01:01:57¿Me permite recomendarle
01:01:58el faisan a la reina?
01:02:00La salsa es una de las mejores
01:02:01excepciones del chef,
01:02:02que por cierto,
01:02:02es salsa seano.
01:02:03No estaría mal.
01:02:05De acuerdo.
01:02:06De todas formas,
01:02:06mira,
01:02:06mira el menú.
01:02:07Por si hay algo que te apetezca.
01:02:10Por cierto,
01:02:11este tenedor está algo sucio.
01:02:12¿Le importaría cambiármelo?
01:02:14Gracias.
01:02:14¿Cómo dice?
01:02:16Que el tenedor está algo sucio,
01:02:17si no le importa cambiarlo.
01:02:19Oh,
01:02:19Monsieur,
01:02:20le ruego que me perdone.
01:02:21Tranquilo,
01:02:21no tiene importancia.
01:02:22Oh,
01:02:23no,
01:02:23no,
01:02:23no,
01:02:23señor.
01:02:24Cuánto lo siento.
01:02:25Voy a llamar al maître
01:02:27inmediatamente.
01:02:27No,
01:02:28no,
01:02:28por favor,
01:02:28no es necesario.
01:02:29Oh,
01:02:30no,
01:02:30no,
01:02:30no,
01:02:30no.
01:02:31Estoy seguro de que el maître
01:02:32querrá ofrecerle sus disculpas
01:02:35personalmente.
01:02:36No sé cómo ha podido ocurrir esto.
01:02:38Voy a buscarle ahora mismo.
01:02:41Vaya,
01:02:42qué servicio tan amable.
01:02:44Sí,
01:02:44así de gusto,
01:02:45¿verdad?
01:02:47Todo es delicioso.
01:02:50Disculpe,
01:02:50señor Freeland.
01:02:54¡Esto es un asco!
01:02:55¿Quién demonios lo lavó?
01:02:57¡Juseppe,
01:02:57entérate de quién lo ha lavado
01:02:58y despídelo!
01:02:59Oiga,
01:02:59creíble...
01:02:59No,
01:03:00no,
01:03:00mejor aún no podemos
01:03:01correr riesgos.
01:03:02Que ha llenado
01:03:03todos los levavajillas.
01:03:05No,
01:03:05no quiero crear problemas a nadie.
01:03:07No ha hecho más
01:03:07que cumplir con su deber
01:03:08al someter este asunto
01:03:09a nuestra atención.
01:03:11¡Juseppe!
01:03:12Llama al gerente
01:03:12y dile lo que ha ocurrido.
01:03:14Por favor,
01:03:15no quiero contratiempos.
01:03:16No es ningún contratiempo.
01:03:18Simplemente deseamos
01:03:18que no haya ninguna interferencia
01:03:20que les impida
01:03:21disfrutar de su comida.
01:03:22Oh,
01:03:23sí,
01:03:23eso no ha sido
01:03:23un tenedor cochabroso.
01:03:25Lo sé
01:03:27y lo siento.
01:03:28Lo siento mucho.
01:03:30Pero hemos de aceptar
01:03:31que los hechos delatan
01:03:32que se ha facilitado
01:03:34un cubierto
01:03:36puerco
01:03:37y maloliente
01:03:38de este restaurante.
01:03:40Tampoco es eso.
01:03:41Sin maloliente
01:03:42o sin repugnante
01:03:43un asco
01:03:44un verdero asco.
01:03:45¡Ya vata,
01:03:45Gilbeto!
01:03:46Tenedor
01:03:46en cochabroso
01:03:47¡Gilbeto!
01:03:47¡Inferme!
01:03:50Buenas noches,
01:03:51señor.
01:03:51Buenas noches,
01:03:52madame.
01:03:53Soy el encargado
01:03:54y se me acaba
01:03:55de informar
01:03:55de lo sucedido.
01:03:57¿Puedo sentar?
01:03:58Sí,
01:03:58sí,
01:03:58por supuesto.
01:04:02Quisiera
01:04:02humildemente
01:04:03y sinceramente
01:04:04ofrecerles
01:04:05mis disculpas
01:04:06por el tenedor.
01:04:08Pero,
01:04:09pero,
01:04:09si solo se trataba
01:04:10de una pequeña mota
01:04:11casi imperceptible.
01:04:12Oh,
01:04:13es usted
01:04:13muy,
01:04:14muy amable
01:04:15al decirme eso.
01:04:17Pero sí se puede ver.
01:04:18Para mí
01:04:19es más
01:04:20que una basura
01:04:21y una gran bolsa
01:04:23de pus.
01:04:24¿No es para tanto?
01:04:26Sí,
01:04:26me afecta aquí.
01:04:29No puedo presentarle
01:04:31excusas
01:04:31porque no las hay.
01:04:33Mi intención
01:04:33era dedicar
01:04:34más tiempo
01:04:35al restaurante
01:04:35pero no me encontraba
01:04:37bien de salud
01:04:37y eso ha propiciado
01:04:39el deterioro
01:04:39del local.
01:04:40La pobre señora
01:04:41Dallin,
01:04:42porque tiene a su cargo
01:04:43la preparación
01:04:44de las ensaladas,
01:04:45no mueve los dedos
01:04:46y el pobre Gilbeto
01:04:47le siguen doliendo
01:04:48en sus heridas
01:04:49de que aterra.
01:04:50Son buena gente,
01:04:51excelente persona.
01:04:53Entre todos,
01:04:54estábamos empezando
01:04:55a superar el bache.
01:04:56Veíamos la luz
01:04:57al final del túnel
01:04:59y tenía que
01:05:00ocurrir esto.
01:05:05en todo el final.
01:05:13Bastardi.
01:05:14¿Nosotros?
01:05:16malditi,
01:05:18bastardi,
01:05:19canalli.
01:05:21Miren lo que ha dicho.
01:05:23Se han dejado
01:05:24la piel a tigre
01:05:25para convertirse
01:05:26este local
01:05:27y lo que es
01:05:28y tenían que venir
01:05:29a ustedes
01:05:30con sus puñeteris
01:05:32y mezquines quejas
01:05:33para humillarle
01:05:36y hundirle
01:05:37al pobre
01:05:37en el lodo.
01:05:40En el fangui,
01:05:42un hombre honrado
01:05:43de conducta
01:05:44indachable
01:05:45cuyas botas
01:05:46ustedes no merecen
01:05:47ni besar.
01:05:51La injusticia
01:05:52me torna
01:05:54loco.
01:05:55¡Oh!
01:05:57¡Loco!
01:05:59¡Loco!
01:06:00¿Cómo me torno?
01:06:03Tranquilo,
01:06:04Mungo,
01:06:04tranquilo.
01:06:05¡Oh!
01:06:05Es que me hierve
01:06:06la sanguina.
01:06:08¡Oh!
01:06:08Es asiatica.
01:06:10¡Ay, no, no!
01:06:11¡Ah, qué falo!
01:06:12¡Han destruído
01:06:13al pobre!
01:06:14¡In fin!
01:06:16¡Es el pe...
01:06:18¡Ah!
01:06:19¡Ile muerto!
01:06:20¡Oh!
01:06:21¡Oh!
01:06:22¡Lo han matado!
01:06:23¡Oh!
01:06:24¡Vendetta!
01:06:27¡Oh, Mungo!
01:06:29¡Nunca mates
01:06:30a un cliente!
01:06:31¡Ay, qué dolor
01:06:32apasionado tuyo!
01:06:35¡Te mato, te mato,
01:06:37leche, te mato!
01:06:39Y ahora
01:06:40la frase clave.
01:06:42¿Y eso
01:06:43que no hablé
01:06:43del cuchillo sucio?
01:06:44Y ahora
01:06:45un interrogio musical.
01:07:03¿Cómo fabricar
01:07:04algunas cosas
01:07:05interesantes?
01:07:25Buenos días.
01:07:26Soy ladrón de bancos.
01:07:27¿Quiere hacer el favor
01:07:28de entregarme
01:07:29todo el dinero?
01:07:30Esto es una tienda
01:07:31de lencería.
01:07:38Bien, bien.
01:07:43Es una grata noticia.
01:07:47¿Y qué tiene?
01:07:49Corsés, medias,
01:07:50ligueros,
01:07:51leotardos,
01:07:51sujetadores,
01:07:52braguitas,
01:07:52enaguas,
01:07:53picardías,
01:07:53calcetines
01:07:54y portaligas.
01:07:56Bien, bien, bien.
01:08:01¿Alguna cantidad
01:08:01importante
01:08:02en la caja fuerte?
01:08:03No, señor.
01:08:06¿Y fajos
01:08:07de billetes
01:08:07y numerar
01:08:08en bolsas portátiles?
01:08:09No, señor.
01:08:12Bien.
01:08:24Entonces,
01:08:24denme unas braguitas.
01:08:34Y ahora algo
01:08:36completamente diferente.
01:08:42¿Eh?
01:08:43¿Has visto eso?
01:08:47¿Has visto pasar algo
01:08:48por la ventana?
01:08:51¿Y qué?
01:08:52Alguien ha pasado
01:08:53por esa ventana
01:08:54hacia abajo.
01:09:00Otro más.
01:09:04Acaba de pasar
01:09:05otro hacia abajo.
01:09:07¿Qué?
01:09:09Dos hombres
01:09:10acaban de caerse
01:09:10por esa ventana.
01:09:13Bien, bien.
01:09:15Oye,
01:09:15dos personas,
01:09:16tres personas
01:09:17acaban de caerse
01:09:18por esa ventana.
01:09:21¿Habrá consejo
01:09:23de administración?
01:09:24¿Cómo sí?
01:09:27¿Ese era
01:09:27Wilkins,
01:09:28de finanzas?
01:09:29No,
01:09:29era Robertson.
01:09:31Wilkins.
01:09:32Robertson.
01:09:34Wilkins.
01:09:34Robertson.
01:09:36No,
01:09:37era Wilkins.
01:09:38Ah, sí.
01:09:40Ahora
01:09:40Parkinson.
01:09:43¿Cuánto?
01:09:45¿Qué?
01:09:46¿Cuánto apuestas
01:09:47a que no?
01:09:48¿Cinco libras?
01:09:50Sí,
01:09:50vale.
01:09:51De acuerdo.
01:09:53Le toca
01:09:54a Parkinson.
01:09:58Vamos,
01:09:58Parky.
01:09:59No lo hagas,
01:10:00Parky.
01:10:00Adelante,
01:10:01Parky.
01:10:01No seas tonto,
01:10:02hombre.
01:10:02Vamos,
01:10:03muchachos,
01:10:03salta.
01:10:04Distinguido señor,
01:10:05quisiera plantear
01:10:06una queja
01:10:06sobre la última escena
01:10:07en la que varias personas
01:10:08caían desde un rascacierros.
01:10:10Da la casualidad
01:10:11de que yo he trabajado
01:10:11durante toda mi vida
01:10:12en un edificio similar
01:10:13y nunca
01:10:15va.
01:10:44Sí.
01:10:46Sí.
01:11:12Hola,
01:11:25Todo va bien.
01:11:52¡Ah, señor... Anchoa, siéntese.
01:11:56Gracias. Me dolían mucho los pies.
01:11:59Ya.
01:12:01Buen tiempo teniendo en cuenta la época del año.
01:12:03Basta de salamería.
01:12:05Bien, Anchoa, nos pidió que le aconsejáramos en relación al puesto de trabajo que mejor se adapta a sus posibilidades.
01:12:09Así es.
01:12:10Pues aquí tengo los resultados de todas las entrevistas y pruebas de aptitud que realizó la semana pasada.
01:12:15Y a partir de ellas nos hemos formado una impresión bastante exacta de la clase de persona que es.
01:12:20Estoy en condiciones de afirmar, sin temor a equivocarme, que el empleo ideal para usted es el de contable.
01:12:26Pero si yo soy contable.
01:12:28Estupendo. En ese caso, vuelva a su despacho.
01:12:31No, no, no, no. No me ha entendido. He sido contable durante los últimos 20 años.
01:12:35Y quiero otro trabajo. Un empleo emocionante que me permita vivir.
01:12:38¿La contabilidad no le parece emocionante?
01:12:42¿Emocionante? No, que va. Es aburrida, aburrida, aburrida. Dios mío, que aburrida.
01:12:49No resulta tan aburrida, tan tediosa y suporífera que me temo que me voy a volver loco.
01:12:55No lo soporto más. Ya estoy harto. Quiero vivir.
01:13:00Bien, señor Anchoa, pero verá, aquí en el informe se indica que es usted una persona tremendamente aburrida.
01:13:07En nuestros expertos le describen como...
01:13:09Un individuo extremadamente aburrido, poco imaginativo, tímido, falto de personalidad, fácil de dominar, sin sentido del humor, mediocre acompañante y
01:13:18en general monótono e insoportable.
01:13:20Siendo estas características muy perjudiciales para ciertas profesiones, en el caso de la contabilidad constituyen una auténtica bendición.
01:13:26Sí, pero no se da cuenta de que yo soy así de insoportable por culpa de la contabilidad. No me
01:13:31puede ayudar.
01:13:33¿Tiene alguna idea de lo que le gustaría ser?
01:13:36Sí, la tengo.
01:13:37Dígame.
01:13:39¡Domador de leones!
01:13:43Ya, es un cambio un poco brusco, ¿no?
01:13:47¿No cree que sería más conveniente acercarse a la profesión de domador de leones de manera progresiva a través del
01:13:51sector bancario o tal vez de seguro?
01:13:54No, no, no, no quiero esperar. No, quiero empezar cuanto antes. Mañana por la mañana a las nueve quiero estar
01:13:58domando leones.
01:14:01Bien, pero ¿qué tipo de preparación tiene usted?
01:14:04Un sombrero.
01:14:05¿Un qué?
01:14:06Sí, un sombrero para domar leones con una etiqueta que pone domador de leones en letras rojas de neón para
01:14:12domarlos de noche, cuando ellos están de mejor humor.
01:14:15Comprendo.
01:14:16Durante el día se puede descolectar para ahorrar electricidad y desgrava como utensilio de uso profesional.
01:14:21Párrafo 335 de la ley de uso de material eléctrico.
01:14:24Sí, lo comprendo perfectamente, pero verá, el problema radica en que si yo llamo ahora mismo al circo y les
01:14:28digo,
01:14:29oiga, tengo aquí un contable de 45 años que quiere ser domador de leones.
01:14:33Seguro que lo primero que me preguntarán no será si tiene sombrero, sino más bien si tiene experiencia con leones,
01:14:40¿no?
01:14:41Los he visto en el zoológico.
01:14:43¿Bien?
01:14:44Sí, son criaturas pequeñitas con pelaje marrón, patas cortas, gruesas y unas narices muy largas.
01:14:49Seguro que las puedo domar, no sea que viene tanto revuelo.
01:14:52A mí me parecen muy fáciles.
01:14:55¿De qué tamaño eran esos leones?
01:14:57Oh, más o menos así.
01:14:58No me asustan en absoluto.
01:15:00¿Y comen hormigas esos leones?
01:15:03Efectivamente.
01:15:07Bien, pues me temo que lo que vio usted, señor Anchoa, fue un oso hormiguero.
01:15:12¿Un qué?
01:15:13Un oso hormiguero, no un león.
01:15:15Verá, un león es una bestia salvaje y enorme, de unos 30 metros de largo y unos 50 de alto,
01:15:21con unos colmillos largos y afilados, unas garras terribles.
01:15:25Bueno, este es su aspecto.
01:15:29¿Aún quiere que llame al circo?
01:15:30No, no, no, me gusta su idea de acercarme a esa profesión de manera progresiva, sí,
01:15:37quizá a través de la banca o los seguros, no lo sé, la, la, la banca, sí, la banca es
01:15:42una profesión atractiva.
01:15:44Se viaja, se viven emociones, se toman decisiones que afectan a los demás, hay romances, aventuras...
01:15:50¿Entonces llamaré al banco?
01:15:51Sí.
01:15:54Un momento, un momento, necesitaré un par de días para pensármelo, es muy importante.
01:16:00Una semana máximo, quiero que la decisión que tome sea la acertada, tendré que ingresar en la banca, evidentemente, pero...
01:16:06Es triste, ¿no?
01:16:08En esto convierte la contabilidad a las personas.
01:16:11La única forma de combatir esta horrible y degenerativa enfermedad social...
01:16:15Quiero ser famoso, ver mi nombre en los neones.
01:16:18Y así será.
01:16:35Hola, buenas noches, bienvenidos a Chantaje.
01:16:38Para abrir el programa de esta noche, viajaremos al norte, a la ciudad de Preston, en Lancashire, al domicilio de
01:16:43la señora Teal.
01:16:46¿Qué tal, señora Teal?
01:16:48Bien, señora Teal, se trata por quince libras de impedir que revelemos el nombre de su amante en Bolton.
01:16:55De modo que señora Teal, envíenos quince libras por correo, y así su marido Trevor y sus encantadores hijos, Diane,
01:17:02Janice y Julian,
01:17:03jamás sabrán el nombre de su amante en Bolton.
01:17:12Y ahora, una carta, una serie de fotografías y un libro de registros de un motel,
01:17:18todo lo cual podría desembocar en un divorcio y quizá en posibles acciones legales para el director de una empresa
01:17:23en Bronzegrove.
01:17:24El caballero en cuestión es mason y diputado conservador en el parlamento.
01:17:28Bien, señor de Bronzegrove, tres mil libras, por favor, si desea impedir que divulguemos su nombre.
01:17:32Así como el de otras tres personas involucradas, el club juvenil al que pertenece, y el de la tienda donde
01:17:39compró el material.
01:17:47Bien, luego les enseñaremos las fotos con más detalles, a menos que nos llame Charles o Michael.
01:17:55Y ahora la sección titulada, Paren la película.
01:17:58Las reglas son sencillas, hemos filmado una película que contiene escenas tan comprometedoras que muy bien podrían destruir la carrera
01:18:04de alguien.
01:18:06No obstante, la víctima puede llamar para detener la proyección.
01:18:09No lo olviden, el precio sube a medida que la película avanza.
01:18:13Cuanto más dure, más deberá pagar.
01:18:16El reloj marca trescientas libras.
01:18:18Esta semana, Paren la película visitó Kahnstedt.
01:18:48Kahnstedt.
01:19:13Un tipo valiente.
01:19:22No, señor. No. Seguro que no era su intención.
01:19:26Nosotros no censuramos a nadie, solo queremos dinero.
01:19:30Envíelo a esta dirección.
01:19:33Chantaje detrás de las cañerías de agua caliente.
01:19:35Tercer retrete junto a la estación Victoria. Gracias, señor.
01:19:41Ah, muy bien. Creo que ya basta.
01:19:47Y ahora...
01:19:52Un grupo cívico local recrea una escena famosa de la historia.
01:19:57Esta semana es el turno de la Asociación Femenina de Sheffield, en Yorkshire.
01:20:01Señorita Fairbanks, usted ha organizado esta representación de la batalla de Pearl Harbor. ¿Por qué?
01:20:07Verá, siempre me han interesado los acontecimientos de nuestra época.
01:20:11Nosotras fuimos las primeras en interpretar campamento en la Isla Sangrienta.
01:20:15Y el pasado año recreamos con gran éxito los crímenes de guerra de los nazis,
01:20:20de modo que hemos decidido realizar un espectáculo más liviano en esta ocasión.
01:20:25Como ya están preparadas, les deseo buena suerte en esta su última creación,
01:20:28la batalla de Pearl Harbor.
01:20:30Gracias, es un momento tan emocionante.
01:20:33No, no, no, no, no, no, no, no.
01:21:03Brian...
01:21:04¡Eres bien!
01:21:06Brian...
01:21:08¡Espera!
01:21:10¡Oh, Brian!
01:21:14¡Oh, soy virgen!
01:21:17Ten cuidado.
01:21:18¡Oh, soy virgen!
01:21:42¡Gracias!
01:21:52¡Oh, Brian!
01:21:53¿Vas a hacerme el amor o a enseñarme películas toda la noche?
01:21:56La última, cariño.
01:22:06El Memo Burgués del Año.
01:22:09Buenas tardes y bienvenidos al Bundy Park.
01:22:11Estamos presenciando el momento en el que los competidores hacen su entrada en el campo.
01:22:15En esta hermosa tarde invernal con el terreno de juego en perfectas condiciones y escasas posibilidades de lluvia.
01:22:20Todo hace suponer que vamos a presenciar una emocionante competición.
01:22:23El 127 Espectáculo Anual del Memo Burgués del Año.
01:22:26Las gradas están atestadas de un público dispuesto a disfrutar con las acciones de estos magníficos cretinos de primera categoría.
01:22:31Vive en tonto del Bolo Smith.
01:22:33De la Guardia de Granadero sabe contar hasta cuatro.
01:22:35Simon, cabeza de Chornito Harris, alumno de Eton y casado con una atractiva lámpara de mesa.
01:22:40Nigel, pedazo de atún Jones.
01:22:41Su mejor amigo es un árbol y en sus ratos libres es corredor de bolsa.
01:22:44Gervasio Epiléptico Gagsetter se dedica a la viticultura y su padre le utiliza como escupidera.
01:22:49Y por último, Oliver Tontucio St. John, otro alumno de Eton.
01:22:51Su padre fue ministro sin cartera y su madre ganó el derby en el 62.
01:22:54Se dice de él que reúne todos los requisitos para obtener el preciado galardón del Memo del Año.
01:22:58Bien, los participantes se dirigen hacia la línea de salida donde intentará someterse a las órdenes del juez.
01:23:03Me temo que se han colocado en la dirección equivocada, pero sin duda el juez solucionará este malentendido.
01:23:07Dentro de muy poco iniciará esta apasionante competición. El momento es de máxima expectación.
01:23:13¡Y allá van!
01:23:15No, no van a ninguna parte, ¿eh? No sabían que debían ponerse en movimiento en cuanto escucharan el pistoletazo de
01:23:20salida.
01:23:20En fin, parece ser que el juez les ha explicado este detalle.
01:23:24Y en efecto, varios participantes actúan con cierta inteligencia. ¡Y se da la salida!
01:23:28John se estituó en cabeza. Oliver se abre hacia la derecha. ¿Dónde está? ¡Ah, está ahí!
01:23:31Ya se disputa la primera prueba consistente en caminar a lo largo de una línea recta.
01:23:34Deben intentar avanzar a lo largo de sus respectivas líneas sin caerse.
01:23:37Esta es la prueba más difícil. Oliver lucha con coraje y astucias.
01:23:40Ahí van a avanzar con rapidez. Nigel también. Y Gervasio.
01:23:42Oliver en la cola. En fin, dejámosle. Ánimo, levántate y vuelve a intentarlo.
01:23:45¡Qué gran moral! Es un ejemplo para todos. Vaya por Dios, no va a poder ser.
01:23:48Ahora va a disputarse la segunda prueba, el salto sobre cajas de cerillas.
01:23:50Tendrán que superar por lo menos dos pilas de cajas de cerillas.
01:23:53Lo que no es fácil incluso para estos superdapados.
01:23:55Nigel lo ha conseguido. También, Simon. ¡Estupendo salto!
01:23:58Y ahora lo intenta Vivian. Vamos a ver.
01:24:00Nigel va a ponerse roche de oro. Muy bien. Un puntapié. Otro puntapié al mendigo.
01:24:04El mendigo cae al suelo y el público grita de júbilo.
01:24:08Y aquí tenemos a Oliver. Aún no ha realizado sus saltos.
01:24:10Sospechamos que sufre una recaída de su valencia meningítica, si su padre le viera.
01:24:13Y llega la prueba denominada Atropellas a la anciana.
01:24:16Simon se adelanta a los demás y da en el blanco.
01:24:18El que va a acelerar. ¡Ah! Ese es Oliver.
01:24:19Este hombre nunca se da por vencido y tampoco se enorgullece cuando gana.
01:24:23Este sujeto carente de todo aparato sensorial. Es triste el caso de Oliver.
01:24:27Vamos, yo diría que incluso lamentable.
01:24:29Y ahora comienza el concurso de despertar al vecino.
01:24:31Simon a la cabeza del grupo da un portazo y despierta al vecino.
01:24:34Simon se sitúa en primera posición.
01:24:37¡El público vibra!
01:24:39Ahora la prueba de disparar al conejo.
01:24:41Los conejos han sido cuidadosamente inmovilizados
01:24:43para que la tarea de los concursantes resulte algo más sencilla.
01:24:45Hay algo de niebla y según los indicios esto crea problemas a los memos.
01:24:52¡Qué bárbaro!
01:24:52El marcio se sirve de la culata de su escopeta.
01:24:54Y el otro utiliza los puyos, patadas, de todo.
01:24:57Oliver, mientras tanto, se ha atropellado a sí mismo.
01:24:59Y ahora llega el momento de quitarle el sujetador a las doncellas sin violarlas.
01:25:02Esta prueba presenta serias complejidades para la mayoría de los memos.
01:25:05Requiere gran precisión y delicadeza.
01:25:07El público cada vez está más excitado.
01:25:09Y sospecho que alguno de los memos tampoco puede dominar su excitación,
01:25:12lo que es comprensible dado que son prácticamente unos animales.
01:25:15¡Veamos! ¡Atención! ¡Sí!
01:25:17Simon toma la delantera. Ha seguido muy de cerca por Nigel.
01:25:20Se acercan a la última prueba de la jornada en la que si pueden han de pegarse un tiro.
01:25:24¡Bien, señores!
01:25:25Simon intenta desembarazarse del sujetador.
01:25:27¡Va a intervenir Nigel!
01:25:29¡Nigel falla su disparo!
01:25:30Simon también falla.
01:25:31¡Nigel vuelve a fallar!
01:25:32Pero Gervasio sí se ha pegado un tiro.
01:25:34Gervasio conquista el galardón de Memo Burgess del año.
01:25:37¡Ah! Aparece Vivian que parece decidido a triunfar.
01:25:39Simon dispara. Simon le ha dado a tonto del bolo.
01:25:42¡Simon en segundo lugar ha disparado a Vivian y a continuación se pega un tiro!
01:25:46Simon ocupa la tercera plaza.
01:25:47¡Y Nigel! ¡Nigel! ¿Qué pasa con Nigel?
01:25:49¡Nigel se mata culatazos y se hace con la cuarta posición!
01:25:53He aquí el resultado definitivo.
01:25:55Primero y Memo Burgess del año, Gervasio Epiléptico Hansetter, de Kensington.
01:25:59Segundo, Vivian tonto del bolo Smith, de Mayfair.
01:26:02Tercero, Simon Cabernet de Chornito Harris, de Kensington.
01:26:04Seguro que esta noche reinará la alegría en las calles de Kensington por el éxito de su hijo predilecto.
01:26:39¡Gracias!
01:26:40¡Gracias!
01:26:45¡Gracias!
01:26:53¡Gracias!
01:27:15¡Gracias!
01:27:17¡Gracias!
01:27:21¡Gracias!
01:27:37¡Gracias!
01:27:40¡Gracias!
01:28:02¡Gracias!
01:28:03¡Gracias!
01:28:04¡Gracias!
01:28:07¡Gracias!
01:28:08¡Gracias!
01:28:11¡Gracias!
01:28:17¡Gracias!
Comentarios

Recomendada